| In the workshops kids learn the basics of one of the theatrical professions, for which they expressed their interest after the admission to the Theater. | В студии цеха ребята изучают основы одной из театральных профессий, которой они отдали предпочтение при поступлении. |
| In this first article in a series about Blender we look at the very basics and build a stage with sphere and cube in it. | В первой заметке из серии о Blender рассмотрим основы работы с этим приложением и нарисуем сцену с расположенными на ней сферой и кубом. |
| Since 2004. she has been a professor of this department delivering lectures on such courses as "System Analysis and Modeling", "Information Technologies for Experimental Data Processing", "Basics of Automation of Computational Experiments", "Analysis of Stochastic Processes". | С 2004 года по настоящее время она является профессором этой кафедры и проводит занятия по курсам «Системный анализ и моделирование», «Информационные технологии обработки экспериментальных данных», «Основы автоматизации вычислительных экспериментов», «Анализ стохастических процессов». |
| The Principia describes the Discordian Society and its Goddess Eris, as well as the basics of the POEE denomination of Discordianism. | Principia Discordia описывает дискордианское сообщество и его богиню Эриду, равно как и основы дискордианства как конфессии. |
| Web Design Fundamentals teaches the complete process of Web page design, from the basics of HTML to strategies for designing and building a complete Web site. | Курс Основы веб-дизайна охватывает весь процесс создания веб-страниц - от основ HTML до стратегии проектирования и создания полнофункционального веб-узла. |
| Ultimately, however, we have to go back to the basics. | В конечном же счете, однако, мы должны вернуться к основам. |
| Before responding to the specific misstatements, I must return to the basics. | Прежде чем ответить на отдельные ложные заявления, я должен обратиться к основам. |
| (o) Organization of a symposium on the basics and applications of remote sensing and the environmental reality in the district of Latakia, in cooperation with Tishreen University and the People's Council Committee; | о) организация симпозиума по основам и применению дистанционного зондирования и состояния окружающей среды в районе Латакии совместно с Тишринским университетом и Комитетом народного совета; |
| Are the basics of driving a car learning how to service it, or design it for that matter? | Например, относится ли к основам вождения автомобиля умение его обслуживать, или проектировать его? |
| Nine training centres offer the GET-IT curriculum that teaches young graduates the basics of entrepreneurship with practical, hands-on experience in the use of technology to enter professional life or to start their own business. | В девяти учебных центрах предлагается курс по ПОП-ИТ, в рамках которого молодые выпускники обучаются основам предпринимательства и получают практический опыт использования технологий, что позволяет им начать профессиональную деятельность или организовать собственный бизнес. |
| However, many watches also provide a great deal of information beyond the basics of time and date. | Тем не менее, многие часы также предоставляют много информации, помимо основ времени и даты. |
| From 2004 to 2007, the "two basics project" (basic realization of nine-year compulsory education for all school-age children, and basic eradication of illiteracy among young and mature adults) was implemented in the western region to tackle these two very difficult issues. | В период 2004-2007 годов для решения этих двух очень трудных проблем в западном регионе был осуществлен "проект двух основ" (основная реализация девятилетнего обязательного образования для детей школьного возраста и ликвидация в основном неграмотности среди молодежи и взрослого населения). |
| "As well as a summary of the basics of both magic, and how to make magic figures." | "А так же краткое изложение основ обеих магий, и способы начертания магических фигур." |
| This indicates unprofessionalism and lack of experience, in addition to ignorance of the basics of intelligence work. | Все это - свидетельство непрофессионализма, неопытности и незнания основ информационно-аналитической работы. |
| The modules aim to train interested participants of specific academic professions (see criteria below) the basics of psychotraumatology. | Интересующиеся прохождением обучения по этой концепции должны иметь определенные профессии (см. ниже список условий для прохождения обучения), что предполагает у них наличие основ знания психотравматологии. |
| In addition, candidates are expected to be familiar with the basics of geophysics and data processing. | Кроме того, от кандидатов ожидается владение основами геофизики и обработки данных. |
| This movement has not only health orientation, but also learning character, learning the basics of a healthy lifestyle for children, youth and adults. | Движение ориентировано не только на здоровье, но и на воспитание обучаемости, ознакомление детей, молодежи и взрослых с основами здорового образа жизни. |
| One of the reasons was the differences between the traditional kata practice of Ueshiba Sensei and the basics of breakfalls, posture, movement, etc. | Одной из причин была разница между традиционной практикой ката Уешибы Сенсея и основами страховок, положением тела, движений и т.д. |
| Short Description Participants of the training will be introduced to basics of financial reporting, component part of financial analysis and will be able to analyze financial reporting. | Краткое описание Участники тренинга смогут ознакомиться с основами финансовой отчетности, составной частью финансового анализа и смогут анализировать финансовую отчетность. |
| Due to this is my first getting-to-know the basics of the underwater photography (one can't take those disposable analog toys seriously), I had less acceptable results, than I'd like to. | Поскольку это моё первое близкое знакомство с основами подводной фотографии (одноразовые аналоговые игрушки не в счёт), увы, не все получилось так, как хотелось. |
| Frankly, however, we believe that if we are to move ahead with Security Council reform, we must first return to basics. | Однако, откровенно говоря, мы считаем, что для того, чтобы продвинуться в реформе Совета Безопасности вперед, мы должны вернуться к истокам. |
| At its forty-first session, the Board heard a presentation by David Atwood of the Quaker United Nations Office, Geneva, on "Disarmament and human security: returning to the basics and a new paradigm". | На своей сорок первой сессии Совет заслушал выступление представителя Бюро общины квакеров при Организации Объединенных Наций в Женеве Дэвида Этвуда на тему «Разоружение и безопасность людей: возвращение к истокам и новая парадигма». |
| I'm going back to the basics. | Я решила вернуться к истокам. |
| I tried going back to the basics. | Я пыталась вернуться к истокам. |
| [belches] It's nice to get back to the basics after a pretty intense, mixed-bag of a year. | Здорово вернуться к истокам после довольно напряжённой мешанины в этом году. |
| There is uncertainty about the quantitative parameters, and there can be doubt about whether the warming of recent decades is entirely due to the "greenhouse effect." But the basics of global warming are not in scientific dispute. | Существуют неясности о количественных параметрах, бывают сомнения в том, можно ли объяснить потепление последних десятилетий одним лишь «парниковым эффектом», но об основах глобального потепления в науке уже никто не спорит. |
| Law on the Basics of National Security, 1996; | Закон об основах национальной безопасности, 1996 год; |
| Pursuant to the provisions of the Law on the Basics of Pension and Disability Insurance, the right to an old-age pension shall be awarded to an insured person who has cumulatively met the requirements in terms of age and the length of pension insurance. | Согласно положениям Закона об основах страхования пенсионеров и инвалидов, право на получение пенсии по старости получает застрахованное лицо при соблюдении ряда требований, касающихся возраста и срока участия в системе пенсионного страхования. |
| So just because paper was invented before computers, it doesn't necessarily mean you get more to the basics of the subject by using paper instead of a computer to teach mathematics. | Просто от того, что бумага была изобретена раньше компьютеров, совсем не следует, что мы узнаем больше об основах предмета, если будем использовать бумагу вместо компьютера чтобы учить математике. |
| So there's another thing that comes up with basics. | И вот еще кое-что об основах. |
| Why don't we start with the basics? | Почему бы не начать с азов? |
| Since you're beginners, we'll start with the basics, got it? | Раз вы новички, то мы начнём с азов, так? |
| So, let's get together again, but this time, ease into it, focus on the basics. | Давайте еще раз соберемся вместе, но в этот раз спокойно, начнем с азов. |
| This Law contains the basics for adopting secondary legislation which will closer define this area. | Этот закон содержит основные положения, определяющие принятие вторичного законодательства, которое подробнее охватит эту область. |
| The basics: take context as the starting point; do no harm. | Основные положения: принимать за точку отсчета существующий контекст; не причинять вреда. |
| As part of its efforts to promote the culture of human rights in the country, the Government has incorporated the basics of human rights in the curricula of schools, law schools, police academies and army schools. | В рамках своих усилий по поощрению в стране культуры прав человека правительство включило основные положения о правах человека в программы школ, юридических институтов, полицейских академий и военных училищ. |
| But given that this case doesn't make any kind of sense whatsoever, maybe we should even question the basics. | Но так как в этом случае нет никакого смысла вообще, возможно, нам стоит поставить под вопрос даже азы. |
| By fostering transparency and accountability in financial management and leadership, participatory planning and evaluation and conflict resolution approaches, Pact initiatives help grass-roots communities learn the basics of democratic engagement, and empower natural leaders to emerge and gain recognition as legitimate participants in public life. | Содействуя транспарентности и подотчетности в финансовом управлении и руководстве, планированию и оценке и урегулированию конфликтов с участием общественности, ПАКТ своими инициативами помогает низовым общественным организациям осваивать азы демократического устройства общества и дает возможность талантливым руководителям заявить о себе и принять активное участие в общественной жизни. |
| We're walking through some basics. | Мы изучаем самые азы. |
| A young woman entrepreneur explained how she started, getting the basics right and seeking knowledge along the way from mentors and partners. | Молодая женщина-предприниматель рассказала о том, как она начала свое дело, освоив азы и получая полезные советы от наставников и партнеров. |
| This section is for you to read through in order to familiarize yourself with the basics of trading. | Данные материалы предназначены для того, чтобы Вы, следуя им, легко и быстро смогли освоить азы трейдерского ремесла. |