Late backup isn't banter, Matt. | Не прийти на вызов о подкреплении, это не стеб, Мэтт. |
Just a... you know, bit of banter between colleagues. | Просто... знаешь, небольшой стеб между Колледжами. |
That's just snappy banter. | Это просто взаимный стеб. |
What about our snappy banter? | А как же наш взаимный стеб? |
And the banter in the texts - has become more varied, diversified. | А вот стеб в текстах - стал более разнообразным, разноплановым. |
I enjoyed our banter and I feel sorry for his family, but... | Мне нравилось наше подшучивание и мне жаль его семью, но... |
You know, your banter. | Ты понял, ваше подшучивание. |
If we could master some pleasant banter and then punctuate it with a joke, we'd be in good shape. | Если мы сможем организовать дружеское подшучивание и завершить его точечной шуткой, то окажемся на коне. |
We're doing bright lights, bright colors, and funny banter. | Мы устроим яркое освещение, яркие цвета и дружеское подшучивание. |
It pains me to interrupt the collegial banter, it pains me even more to listen to it continue. | Мне неприятно прерывать это дружеское подшучивание, но еще неприятнее слушать его дальше. |
However, his whining mannerisms did not quite blend with the Stooges' brand of humor, though his presence did create a verbal friction between Moe and Larry that improved their mutually insulting banter. | Однако его скулящие манеры, не очень сочетались с фирменным юмором «балбесов», хотя его присутствие действительно придавало вербальное общение между Мо и Ларри, что улучшало их взаимно оскорбительные шутки. |
I hate to interrupt this lovely banter... but may I introduce to you, Jim Hawkins? | Не хочется прерывать Ваши милые шутки, но... позвольте представить вам, Джима Хоккинса? |
You know who I am, I know who you are, so let's skip the wartime banter. | Ты занешь, кто я, я знаю, кто ты, так что давай пропустим военные шутки. |
All that banter, yet not a word wasted. | Шутки кончились, больше ни слова. |
'Banter and business on parade. | Потом шутки и дела на собрании перед выездом. |
Marv, there is a time for our hysterical banter. | Марв, есть время для нашего истеричного стеба. |
I'm looking forward to more of that fun banter tomorrow night. | С нетерпением жду еще больше подобного стеба завтра вечером. |
So there will be chat, there will be bits of random banter and I will just occasionally just bing, bing, bing. | Так что, мы поболтаем, будет немного случайного стеба когда я время от времени буду выбирать из зала. |
So, guys, I got us banter cards. | Я приготовил для нас карточки с шутками. |
Guys, I want you to help us work on some banter. | Ребята, я хочу, чтобы вы помогли нам с некоторыми шутками. |
I'll work on my witty banter. | Я поработаю над своими шутками. |
I doubt it ends with him trading banter in an apartment with Marsha Mason. | Готов спорить, что все закончится обменом шуточками в квартире с Маршей Мейсон. |
Bush and Schroeder will make up for the paucity of substance with a good deal of friendly banter and bonhomie before the press assembled in Mainz. | Буш и Шредер возместят в Майне нехватку содержания дружескими шуточками и приятельским добродушием на глазах у прессы. |
I don't mind all the banter and the general abuse, but this is going too far! | Я не возражаю против шуточек и даже оскорблений, но вы зашли слишком далеко! |
I'm against banter. | А я против шуточек. |
I'm done with your banter! | Мне надоели твои приколы! |
It's just adorable partner banter. | Это просто милые приколы напарников. |
Just a bit of banter, boss, between colleagues. | Да, так немного подшучиваем, Босс, чисто среди коллег. |
We all sit around the sofa, get together, watch telly, have banter. | Мы все сидим на диване, собираемся вместе, смотрим телевизор, подшучиваем. |
No, it's not banter. | Нет, не подтрунивание это. |
Th-the banter, the good-natured ribbing, the... | П-п-пошучивание, добрудушное подтрунивание и... |
We could keep this banter up for minutes. | Мы можем шутить так несколько минут подряд. |
I told you I could banter. | Я же сказал, что умею шутить. |
You said I would banter. | Ты обещала, что я буду шутить. |
Not everybody can do witty cocktail banter. | Не всем дано остроумно шутить за коктейлями. |
"Step one: Casual banter." | "Шаг 1 - обычная беседа" |
Banter is like talking, but smarter. | Беседа это как разговор, только умнее. |
You don't really do banter, do you? | Вы что, правда шуток не понимаете? |
The show is nothing more than a melange of bad jokes and mind-numbing banter. | Это шоу есть ничего больше, чем смесь плохих шуток и отупляющего подшучивания. Да. |