Английский - русский
Перевод слова Banquet

Перевод banquet с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Банкет (примеров 183)
Before the sculpture of the standing iguanodont was completed, he held a banquet for twenty inside it. Внутри скульптуры стоящего игуанодона был организован банкет на 20 человек.
We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин.
You didn't send me an invitation to this banquet. Но приглашеньица на банкет не прислали, однако.
A Christmas banquet in 1776. Рождественский банкет в 1776.
When I was 16 years old, I made an all-star team down in Los Angeles and they had a banquet, and while we were eating, the guy who was running the whole show, he says, Когда мне было 16, я попал в "звездную" команду Лос Анджелеса, нам устроили банкет, и ведущий мероприятия объявил:
Больше примеров...
Банкетный (примеров 40)
On the 1st floor there is a large banquet hall with 1000 seats. На первом этаже расположен банкетный зал на 1000 мест.
So you went to the banquet hall that night. Поэтому Вы пошли в банкетный зал тем вечером.
If you cannot pay or think you will not be able to pay, please go to the banquet room and Dube will take care of you. Если вам нечем платить или вы не сможете дальше платить, пройдите в банкетный зал, где вами займётся Дюбе.
Banquet Hall is ready to take up to 80 people, it is suitable for large parties, corporate banquets and weddings. Банкетный зал готов принять одновременно до 80 человек, он подходит для больших вечеринок, корпоративных банкетов и свадебных торжеств.
All he laid siege to was the banquet table in the command tent. Он осаждал лишь банкетный стол в коммандирской палатке.
Больше примеров...
Пир (примеров 20)
We can invite him to a banquet in Xianyang. Мы выманим его из Сяньяна. Позовем на пир.
Let Your Majesty come tomorrow to a banquet which I will prepare. Пусть Ваше Величество, придёт завтра на пир, который я подготовлю.
If this is your mother's idea of a "small" banquet before the christening, can you imagine what the actual event will be like? Если это - идея вашей матери, сделать небольшой пир перед крещением, можешь себе представить что там будет на самом деле?
I put a guinea on Devil's Banquet. Я поставил гинею на Пир Дьявола.
(King Xerxes) Mordecai, now that you are second in rank to the king, command a banquet to be held with much food and wine. Мардохей, теперь, когда ты второй по рангу после Царя, прикажи сделать пир, который состоится с большим количеством угощений.
Больше примеров...
Пиршество (примеров 5)
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю.
I will have a lavish banquet today Нынче я устраиваю знатное пиршество.
On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held В тот день состоится прощальное пиршество.
And a ceremonial banquet is held. И ритуальное пиршество начиналось.
The banquet will be held tomorrow or the next day Aren't you going to break into the Palace? Завтра-послезавтра пиршество, а ты о дворце и думать забыл?
Больше примеров...
Празднование (примеров 2)
The banquet, held outside, included 30 courses of meat and fish presented fully gilded. Празднование было очень пышным: на банкете подавались в том числе 30 мясных и рыбных блюд, раскрашенных под золото.
According to your requirements we will organise a party, wedding reception, banquet or other event in the conference room, restaurant or on the hotel terrace. Мы с удовольствием организуем для вас раут, празднование, свадьбу или другое общественное мероприятие. Для этого мы располагаем салоном, гостиничным рестораном и террасой с видом на Липенское водохранилище.
Больше примеров...
Приём (примеров 13)
We've a State banquet this evening. Сегодня вечером у нас государственный приём.
For the most important state banquet of the season, They send us waiter droids with malfunctioning digits. На важнейший государственный приём в этом сезоне, они прислали глючащих робоофициантов.
So that banquet of yours... Значит приём у вас...
You know very well that there will soon be a banquet. Ты прекрасно знаешь, что скоро состоится приём.
When did they say the banquet was? Они говорили, когда состоится приём?
Больше примеров...