We are always ready to help you organize a buffet table, a banquet, thematic evening or a romantic dinner. | Мы всегда готовы помочь Вам организовать фуршет, банкет, тематический вечер или романтический ужин. |
Now let's get to the banquet, ladies and gentlemen. | А сейчас, дамы и господа, пойдёмте на банкет. |
First, I dressed as a waiter and snuck into the banquet while they were setting up. | Сначала, я оделся как официант и проник на банкет, пока здесь всё подготавливали. |
Wedding banquets In Chinese society, the wedding banquet is known as xǐ-jǐu (喜酒, lit. joyful wine), and is sometimes far more important than the actual wedding itself. | Свадебный банкет: в Китае свадебный банкет известен как xǐ-jǐu (喜酒, дословно - «веселое, счастливое вино»), и иногда он даже более важен, чем сама свадьба. |
1887, oil on canvas, 81.28 x 63.50 cm (Weschler's, lot 339, Dec 6, 2013) "The banquet at the opening of the market hall of Auxerre". | 1887, холст/масло, 81.28 x 63.50 см, ("Joue de la mandoline", частная коллекция, аукционный дом Weschler's, лот 339, дек 6, 2013) "Банкет посвящённый открытию крытого рынка в Осере". |
Now, let us adjourn to the banquet hall. | А теперь, давайте отправимся в банкетный зал. |
During the state visit of Queen Victoria and Prince Albert the Opéra Royal was converted into a banquet room for a gala dinner on 25 August 1855. | В ходе государственного визита Королевы Виктории и Принца Альберта Королевская Опера была трансформирована в банкетный зал по случаю торжественного ужина 25 августа 1855 года. |
Of particular note is the Banquet Room which has on its ceiling a painting of Apollo in his Chariot. | Особо следует отметить Банкетный зал, на потолке которого изображен Аполлон в своей колеснице. |
How is that a banquet hall? | Какой из него банкетный зал? |
Banquet room "Russian Gornitsa" is the center of the hotel "Petropavlovsk". | Банкетный зал «Русская горница» - сердце ресторанного комплекса «Петропавловск». |
There he met the beautiful queen and... invited her to a banquet at his palace. | Там он встретил прекрасную королеву и... пригласил её на пир в своём дворце. |
If this is your mother's idea of a "small" banquet before the christening, can you imagine what the actual event will be like? | Если это - идея вашей матери, сделать небольшой пир перед крещением, можешь себе представить что там будет на самом деле? |
All the fellow-villagers have come to a banquet in honour of Batyr and the beautiful Syuimbike. | Все односельчане пришли сюда на пир в честь обручения Батыра с красавицей Сюимбике. |
All the guests to the Hongmen Banquet. Are required to hand over their weapons. | Все гости, приглашенные на пир, должны сдать оружие. |
I should've thrown a banquet to welcome you back. | Я устрою праздничный пир в честь вашего прибытия! |
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty | А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю. |
I will have a lavish banquet today | Нынче я устраиваю знатное пиршество. |
On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held | В тот день состоится прощальное пиршество. |
And a ceremonial banquet is held. | И ритуальное пиршество начиналось. |
The banquet will be held tomorrow or the next day Aren't you going to break into the Palace? | Завтра-послезавтра пиршество, а ты о дворце и думать забыл? |
The banquet, held outside, included 30 courses of meat and fish presented fully gilded. | Празднование было очень пышным: на банкете подавались в том числе 30 мясных и рыбных блюд, раскрашенных под золото. |
According to your requirements we will organise a party, wedding reception, banquet or other event in the conference room, restaurant or on the hotel terrace. | Мы с удовольствием организуем для вас раут, празднование, свадьбу или другое общественное мероприятие. Для этого мы располагаем салоном, гостиничным рестораном и террасой с видом на Липенское водохранилище. |
I will not attend the banquet. | Я не пойду на этот приём. |
I plan to have a big banquet soon. | Скоро я устраиваю большой приём. |
So that banquet of yours... | Значит приём у вас... |
I can see myself giving a great banquet in my one-room mansion. | Представляю, какой я могу устроить приём в своей комнате,... |
Since it is the governor's banquet, all the worthy noblemen will be there. | Поскольку этот приём устраивает губернатор, там соберутся все знатные дворяне. |