I can't get that banquet out of my head. | У меня никак не выходит из головы этот банкет. |
The Russian festival then began, while a festive banquet was held in the parish hall. | Затем начался русский народный фестиваль, а в приходском зале состоялся торжественный банкет. |
You didn't send me an invitation to this banquet. | Но приглашеньица на банкет не прислали, однако. |
Bujiu will love our Colombian banquet. | Бижупонравится наш колумбийский банкет. |
Help you through the banquet. | Ты знаешь, что нужно, чтобы пережить банкет. |
On the 1st floor there is a large banquet hall with 1000 seats. | На первом этаже расположен банкетный зал на 1000 мест. |
I'd probably set up a second banquet table inside the entryway. | я, наверное, устрою второй банкетный стол где лестничная клетка |
Banquet Hall is ready to take up to 80 people, it is suitable for large parties, corporate banquets and weddings. | Банкетный зал готов принять одновременно до 80 человек, он подходит для больших вечеринок, корпоративных банкетов и свадебных торжеств. |
Banquet room is a wonderful place for conducting of solemn measures, weddings and corporate parties. | Банкетный зал - прекрасное место для проведения торжественных мероприятий, свадеб и корпоративных вечеринок. К услугам гостей радушие, профессионализм и креативные идеи персонала. |
Then should we head over to the banquet hall? | Поднимемся в банкетный зал? |
Let Your Majesty come tomorrow to a banquet which I will prepare. | Пусть Ваше Величество, придёт завтра на пир, который я подготовлю. |
Lord Xiang's envoy asks Lord Liu to attend the banquet now. | Генерал Сян Юй приглашает вас на пир. |
But you'll miss the banquet! | Да, но ты же пропустишь весь пир. |
I have to provide a sumptuous banquet for some friends who've come from Gaul. | Я хочу дать роскошный пир в честь своих друзей, которые приехали из Галлии. |
Well, this is a banquet. | Да тут прямо целый пир! |
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty | А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю. |
I will have a lavish banquet today | Нынче я устраиваю знатное пиршество. |
On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held | В тот день состоится прощальное пиршество. |
And a ceremonial banquet is held. | И ритуальное пиршество начиналось. |
The banquet will be held tomorrow or the next day Aren't you going to break into the Palace? | Завтра-послезавтра пиршество, а ты о дворце и думать забыл? |
The banquet, held outside, included 30 courses of meat and fish presented fully gilded. | Празднование было очень пышным: на банкете подавались в том числе 30 мясных и рыбных блюд, раскрашенных под золото. |
According to your requirements we will organise a party, wedding reception, banquet or other event in the conference room, restaurant or on the hotel terrace. | Мы с удовольствием организуем для вас раут, празднование, свадьбу или другое общественное мероприятие. Для этого мы располагаем салоном, гостиничным рестораном и террасой с видом на Липенское водохранилище. |
For the most important state banquet of the season, They send us waiter droids with malfunctioning digits. | На важнейший государственный приём в этом сезоне, они прислали глючащих робоофициантов. |
Don't forget we have the Youth Outreach Banquet this Thursday. | Не забудь, в четверг у нас приём по вопросу просвещения молодёжи. |
I plan to have a big banquet soon. | Скоро я устраиваю большой приём. |
So that banquet of yours... | Значит приём у вас... |
I can see myself giving a great banquet in my one-room mansion. | Представляю, какой я могу устроить приём в своей комнате,... |