Who said this banquet is for you? | Кто вам сказал, что этот банкет для вас? |
Bujiu will love our Colombian banquet. | Бижупонравится наш колумбийский банкет. |
What time is the banquet tomorrow, and was it just me, or did you get the sense that Emily wants me back? | В котором часу завтра банкет, и это только мне кажется, что Эмили хочет вернуть меня? |
They're the banquet. | Они и есть банкет. |
With characteristic showmanship, André Citroën celebrated by inviting 6,000 guests - mostly dealers and agents and others who would be involved in selling and promoting the car - to a spectacular banquet in the new and at this stage still empty factory, on 8 October 1933. | На открытие Ситроен позвал 6000 гостей, главным образом дилеров, агентов по продажам и рекламщиков, для которых 8 октября в пустых ещё зданиях был устроен грандиозный банкет. |
If you cannot pay or think you will not be able to pay, please go to the banquet room and Dube will take care of you. | Если вам нечем платить или вы не сможете дальше платить, пройдите в банкетный зал, где вами займётся Дюбе. |
So if anybody knows of a banquet hall that would... compliment my colours of cantaloupe and cream - You can speak to me after the meeting. | Если кто-то знает банкетный зал, который подошел бы к моим цветам топленого молока и канталупы, скажите мне после собрания. |
This was the banquet hall in the old days. | Раньше это был банкетный зал. |
When you walk into that banquet, you're going to know. | Когда ты зайдешь в банкетный зал, ты будешь знать. |
Then should we head over to the banquet hall? | Поднимемся в банкетный зал? |
We can invite him to a banquet in Xianyang. | Мы выманим его из Сяньяна. Позовем на пир. |
I put a guinea on Devil's Banquet. | Я поставил гинею на Пир Дьявола. |
We have arranged a banquet for tonight. | Сегодня вечером мы устроим пир. |
There was a big banquet for the wedding. | Пир был на весь мир. |
Well, this is a banquet. | Да тут прямо целый пир! |
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty | А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю. |
I will have a lavish banquet today | Нынче я устраиваю знатное пиршество. |
On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held | В тот день состоится прощальное пиршество. |
And a ceremonial banquet is held. | И ритуальное пиршество начиналось. |
The banquet will be held tomorrow or the next day Aren't you going to break into the Palace? | Завтра-послезавтра пиршество, а ты о дворце и думать забыл? |
The banquet, held outside, included 30 courses of meat and fish presented fully gilded. | Празднование было очень пышным: на банкете подавались в том числе 30 мясных и рыбных блюд, раскрашенных под золото. |
According to your requirements we will organise a party, wedding reception, banquet or other event in the conference room, restaurant or on the hotel terrace. | Мы с удовольствием организуем для вас раут, празднование, свадьбу или другое общественное мероприятие. Для этого мы располагаем салоном, гостиничным рестораном и террасой с видом на Липенское водохранилище. |
So that banquet of yours... | Значит приём у вас... |
I can see myself giving a great banquet in my one-room mansion. | Представляю, какой я могу устроить приём в своей комнате,... |
Since it is the governor's banquet, all the worthy noblemen will be there. | Поскольку этот приём устраивает губернатор, там соберутся все знатные дворяне. |
When did they say the banquet was? | Они говорили, когда состоится приём? |
The following day, Liu Bang brought around 100 men with him to meet Xiang Yu at Hong Gate (鴻門), where Xiang had prepared a banquet to entertain him. | На следующий день Лю Бан в сопровождении отряда из 100 человек явился к Сян Юю в Хунмэнь (鴻門), где был приготовлен пышный приём. |