| Well, releasing his report the same night as the banquet. | Выпускать свой доклад в тот же вечер, что и банкет. |
| Okay, he just flew into town last night to sign some books, go to a banquet, pick up a big, shiny award. | Так вот, он прилетел прошлой ночью, подписать несколько книг, сходить на банкет, забрать большую, сверкающую награду. |
| We are going to that banquet. | Мы идем на банкет. |
| The press is not allowed to attend the banquet. | Журналисты на банкет не допускались. |
| Our catering services are offered in a variety of formats such as a buffet dinner in an outdoor location, a sumptuous banquet in a apartment or on any other premises, an off-premise banquet or stand-up party in Kiev, a wedding banquet or coffee break. | Кейтеринг от нашей компании - это выездной ресторан на природе, роскошный банкет в квартире или на другой площадке, выездной банкет, выездной фуршет киев, свадебный банкет или кофе-брейк. |
| No, I don't need to reschedule, Because I don't need to book a banquet hall For a party of one. | Нет, я не буду менять дату, потому что мне уже не нужен банкетный зал для свадьбы. |
| Now you'll go to the banquet hall. | теперь иди в банкетный зал |
| We can offer a 12-place banquet room for those who want to celebrate birthdays, anniversaries, weddings or New Years in a small circle of family or friends, or simply have a good time with their relatives, friends or co-workers. | Вы сможете попариться в паровой бане или освежиться в джакузи, а тем, кто захочет с небольшой компанией отпраздновать день рождения, юбилей, свадьбу, встретить Новый Год или просто провести время с родными, друзьями и коллегами, мы предложим уютный банкетный зал на 12 персон. |
| When you walk into that banquet, you're going to know. | Когда ты зайдешь в банкетный зал, ты будешь знать. |
| Then should we head over to the banquet hall? | Поднимемся в банкетный зал? |
| We can invite him to a banquet in Xianyang. | Мы выманим его из Сяньяна. Позовем на пир. |
| Lord Xiang's envoy asks Lord Liu to attend the banquet now. | Генерал Сян Юй приглашает вас на пир. |
| If this is your mother's idea of a "small" banquet before the christening, can you imagine what the actual event will be like? | Если это - идея вашей матери, сделать небольшой пир перед крещением, можешь себе представить что там будет на самом деле? |
| I put a guinea on Devil's Banquet. | Я поставил гинею на Пир Дьявола. |
| (King Xerxes) Mordecai, now that you are second in rank to the king, command a banquet to be held with much food and wine. | Мардохей, теперь, когда ты второй по рангу после Царя, прикажи сделать пир, который состоится с большим количеством угощений. |
| Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty | А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю. |
| I will have a lavish banquet today | Нынче я устраиваю знатное пиршество. |
| On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held | В тот день состоится прощальное пиршество. |
| And a ceremonial banquet is held. | И ритуальное пиршество начиналось. |
| The banquet will be held tomorrow or the next day Aren't you going to break into the Palace? | Завтра-послезавтра пиршество, а ты о дворце и думать забыл? |
| The banquet, held outside, included 30 courses of meat and fish presented fully gilded. | Празднование было очень пышным: на банкете подавались в том числе 30 мясных и рыбных блюд, раскрашенных под золото. |
| According to your requirements we will organise a party, wedding reception, banquet or other event in the conference room, restaurant or on the hotel terrace. | Мы с удовольствием организуем для вас раут, празднование, свадьбу или другое общественное мероприятие. Для этого мы располагаем салоном, гостиничным рестораном и террасой с видом на Липенское водохранилище. |
| For the most important state banquet of the season, They send us waiter droids with malfunctioning digits. | На важнейший государственный приём в этом сезоне, они прислали глючащих робоофициантов. |
| So that banquet of yours... | Значит приём у вас... |
| You know very well that there will soon be a banquet. | Ты прекрасно знаешь, что скоро состоится приём. |
| To prevent this he tells his wife that he will have both Banco and his son murdered as they come to a banquet. | Он говорит жене, что, чтобы избежать этого, он велел убить Банко и его сына, пока те едут на приём к Макбету. |
| I was a little surprised to hear that you were holding a birthday banquet. |
Я немного удивлён, что вы устроили приём. |