The Russian festival then began, while a festive banquet was held in the parish hall. | Затем начался русский народный фестиваль, а в приходском зале состоялся торжественный банкет. |
There's a banquet on the fifth of next month, and you wanted your sister to perform in it. | В следующем месяце богатые господа устраивают банкет... и я хочу, чтобы твоя сестра была там. |
We're going to Mike's sports banquet. | Мы идем на банкет Майка |
After 1761, there was worship at the church in Coney Street, followed by a procession to York's Guildhall for a banquet, attended by daughter lodges, ladies, and non-masons. | В 1761 году, в церкви на Кони-стрит была служба, а затем шествие в Гильдейл в Йорке на банкет, в котором приняли участие дочерние ложи, дамы и немасоны. |
The cross-country end- of-year banquet is coming up, And they're holding it at the high school because Our multipurpose room has mold, and guess who's getting m.V.P.? | Скоро банкет в честь закрытия бегового сезона, и приз они хранят в школе, потому что в нашем зале нашли плесень, и отгадайте кто получит приз Самого Ценного Игрока? |
They then dress, Libertine in male attire, and go to a banquet hall filled with people engaged in various pleasures. | Затем, Libertine одевается в мужское платье, и идёт в банкетный зал наполненный людьми, занимающимися различными развлечениями. |
Banquet Hall is ready to take up to 80 people, it is suitable for large parties, corporate banquets and weddings. | Банкетный зал готов принять одновременно до 80 человек, он подходит для больших вечеринок, корпоративных банкетов и свадебных торжеств. |
In the evening, we suggest a banquet dinner in the accompaniment of a professional music band; popular standards for dancing... | Вечером предлагаем банкетный ужин в сопровождении профессионального музыкального ансамбля; в программе, кроме прочего, танцевальная музыка (популярные стандарты). |
Banquet room "Russian Gornitsa" is the center of the hotel "Petropavlovsk". | Банкетный зал «Русская горница» - сердце ресторанного комплекса «Петропавловск». |
When you walk into that banquet, you're going to know. | Когда ты зайдешь в банкетный зал, ты будешь знать. |
Would it not be better to return to the banquet? | Не лучше ли вернуться на пир? |
I put a guinea on Devil's Banquet. | Я поставил гинею на Пир Дьявола. |
I have to provide a sumptuous banquet for some friends who've come from Gaul. | Я хочу дать роскошный пир в честь своих друзей, которые приехали из Галлии. |
Well, this is a banquet. | Да тут прямо целый пир! |
Last night, Sebastian Melmoth threw a lavish Japanese banquet. | Прошлым вечером Себастьян Мелмот устроил шикарный пир в японском стиле. |
Wait till the banquet starts, then we'll bring them straight up to His Majesty | А когда начнётся пиршество, мы вручим их государю. |
I will have a lavish banquet today | Нынче я устраиваю знатное пиршество. |
On the day the farewell banquet for Ryung Go Dae is held | В тот день состоится прощальное пиршество. |
And a ceremonial banquet is held. | И ритуальное пиршество начиналось. |
The banquet will be held tomorrow or the next day Aren't you going to break into the Palace? | Завтра-послезавтра пиршество, а ты о дворце и думать забыл? |
The banquet, held outside, included 30 courses of meat and fish presented fully gilded. | Празднование было очень пышным: на банкете подавались в том числе 30 мясных и рыбных блюд, раскрашенных под золото. |
According to your requirements we will organise a party, wedding reception, banquet or other event in the conference room, restaurant or on the hotel terrace. | Мы с удовольствием организуем для вас раут, празднование, свадьбу или другое общественное мероприятие. Для этого мы располагаем салоном, гостиничным рестораном и террасой с видом на Липенское водохранилище. |
We've a State banquet this evening. | Сегодня вечером у нас государственный приём. |
Don't forget we have the Youth Outreach Banquet this Thursday. | Не забудь, в четверг у нас приём по вопросу просвещения молодёжи. |
So that banquet of yours... | Значит приём у вас... |
I can see myself giving a great banquet in my one-room mansion. | Представляю, какой я могу устроить приём в своей комнате,... |
The following day, Liu Bang brought around 100 men with him to meet Xiang Yu at Hong Gate (鴻門), where Xiang had prepared a banquet to entertain him. | На следующий день Лю Бан в сопровождении отряда из 100 человек явился к Сян Юю в Хунмэнь (鴻門), где был приготовлен пышный приём. |