Английский - русский
Перевод слова Baloney

Перевод baloney с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чепуха (примеров 5)
My husband thinks it's baloney. Мой муж считает, что это чепуха.
There are lots of people who believe that, and I think it is utter baloney. Многие люди так и считают, но по-моему это - полная чепуха.
Ah, that's a lot of baloney. Да чепуха всё это.
What is this baloney? Что это за чепуха?
There are lots of people who believe that, and I think it is utter baloney. Многие люди так и считают, но по-моему это - полная чепуха.
Больше примеров...
Вздор (примеров 8)
Well, that's baloney, because grief isn't wrong. Это все вздор, Потому что скорбь это не плохо.
I was just wondering why you're pulling that baloney on my year. Мне просто интересно, почему вы несете этот вздор в мой год.
But I want you kids to know that that's baloney. Но я хочу, чтобы вы знали - это вздор.
You expect us to believe that baloney? Думаете, мы поверим в этот вздор?
All I've been able to get out of her is some baloney about why she flew the coup. Всё, что я смог вытянуть из неё это всякий вздор о причине побега.
Больше примеров...
Чушь (примеров 10)
Baloney, you just wanna go there so you can hobnob with all your friends. Чушь, ты просто хочешь пойти туда, чтобы поякшаться со своими друзьями.
I like him a lot.' What a load of baloney! Нравится Что за чушь собачья?
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. Кен сказал мне, что он получил 95 баллов на экзамене по математике, но это полная чушь.
Well, that's baloney, because grief isn't wrong. Полная чушь, Потому что страдание это не так уж плохо,
Cut the baloney, Maureen. Прекрати нести чушь, Маурин.
Больше примеров...
Ерунду (примеров 4)
Virginia, god bless her, tried to give me some baloney story about, they're publishing the study, working out of the hotel. Вирджиния попыталась скормить мне какую-то ерунду о том, как они якобы собираются публиковать результаты и работают в гостинице.
Can you believe that baloney? Верите в эту ерунду?
You believe that baloney? Веришь в эту ерунду?
I decided to cut out... all of the baloney. Поэтому... я решил вырезать всякую ерунду.
Больше примеров...
Колбасу (примеров 4)
If you fry baloney, it tastes like a hot dog. Если зажарить колбасу, то её по вкусу не отличишь от хот-дога.
Take your baloney, pal. Держи свою колбасу, приятель.
I don't eat baloney. Я не ем колбасу.
I loved your rant about how bread is square and baloney is round. Мне так понравилась Ваша тирада про квадратный хлеб и круглую колбасу.
Больше примеров...
Ерундой (примеров 4)
Don't waste my time with this baloney. Не трать мое время такой ерундой.
I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo. Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами.
And you must be full of baloney. И вы, должно быть полны ерундой. [созвучно- воздушными шариками]
Oh, these humans and their "everyone's special" baloney. Ох уж эти люди с их ерундой про "индивидуальные особенности".
Больше примеров...
Колбаса (примеров 3)
Baloney and cheese, and no chips? Колбаса и сыр, и никаких чипсов?
Baloney, tomato and ketchup. Колбаса, помидоры и кетчуп.
Come on, let's go to the fridge to check on the baloney situation. Пошли к холодильнику, посмотрим как там колбаса.
Больше примеров...
Копчёной колбасы (примеров 4)
The truth of the matter is that a Feynman sandwich had a load of ham, but absolutely no baloney. Правда такова, что это в сэндвиче Фейнмана много ветчины, но абсолютно никакой копчёной колбасы.
I think the answer is we should honor Feynman by getting as much baloney out of our own sandwiches as we can. Я считаю, мы должны почтить память Фейнмана, убрав как можно больше копчёной колбасы из наших сэндвичей.
Well, I happened to have been very quick that day, and I said, "Yeah, but a lot less baloney." Ну, я не растерялся в тот день и сказал: «Да, но намного меньше копчёной колбасы»
How should we really honor Feynman? I think the answer is we should honor Feynman by getting as much baloney out of our own sandwiches as we can. Я считаю, мы должны почтить память Фейнмана, убрав как можно больше копчёной колбасы из наших сэндвичей.
Больше примеров...
Разоблачению лапши (примеров 2)
Sagan presents a set of tools for skeptical thinking which he calls the "baloney detection kit". Саган представляет инструменты критического мышления, которые он называет «набор по разоблачению лапши».
Sagan's "baloney detection kit" also provides tools for detecting "the most common fallacies of logic and rhetoric", such as argument from authority and statistics of small numbers. «Набор по разоблачению лапши» также предлагает инструменты для обнаружения «самых распространенных логических и риторических ложных доводов», таких как апелляция к авторитету и статистика малых чисел.
Больше примеров...
Колбасой (примеров 5)
Now he's a baloney sandwich. Сёгодня он - сэндвич с колбасой.
Do you agree that a baloney sandwich is a satisfactory meal? Вы согласны что сэндвич с колбасой - это удовлётворитёльная ёда?
It's like, let's all eat baloney sandwiches and be racist. Это как "давайте есть сэндвичи с болонской колбасой и быть расистами".
And five baloney sandwiches for the shgatzim. И пять сэндвичей с болонской колбасой для гоев.
I swear to God, I'm gonna open one of these boxes and find, like, a dead cat and an old baloney sandwich in it. Ha, ha, ha. Боюсь, если открою какую-нибудь коробку,... то найду там мёртвую кошку и старый бутерброд с колбасой!
Больше примеров...