| The proposed system is capable of independently expelling negative ballast. | Предлагаемая система способна удалить отрицательный балласт самостоятельно. |
| And when we drop the ballast overboard we climb. Sand, water, all the equipment we don't need anymore. | И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх. Песок, вода, все оборудование, которое нам больше не нужно. |
| Now enlevez le ballast! | Теперь - сбросить балласт! |
| Commander McCord, the captain, ordered full speed ahead, ballast dropped. | Капитан дирижабля коммандер Фрэнк МакКорд отдал приказ «полный вперёд и сбросить балласт». |
| The device comprises an oleophilic body which is fastened to the shaft of a drive mechanism, and a float and ballast, which stabilize the position of the device in such a way that part of the body projects above the water surface covered by the oil film. | Устройство содержит олеофильное тело, закрепленное на валу приводного механизма, поплавок и балласт, которые стабилизируют положение устройства таким образом, чтобы над поверхностью воды, покрытой нефтяной пленкой, выступала часть тела. |
| Every day, it has been estimated that at least 7,000 different species are being transported around the world in ships' ballast tanks. | Согласно оценкам, ежедневно по меньшей мере 7000 различных видов перевозятся в балластных танках судов по всему миру. |
| It is estimated that at least 7,000 different species are being carried in ships' ballast tanks around the world. | Подсчитано, что во всем мире в балластных танках судов присутствует как минимум 7000 разных биологических видов. |
| 1.6.7.2.2.2, entry for 7.2.3.20.1 "Fitting of ballast tanks and compartments with level indicators", under "Time limit and comments" after "N.R.M." insert "from 1 January 2013". | 1.6.7.2.2.2, позиция для 7.2.3.20.1 "Оснащение балластных цистерн и отсеков указателями уровня" В колонке "Сроки и замечания" после "Н.З.М." включить "с 1 января 2013 года". |
| A global industry alliance for marine biosecurity to address the threats of marine bioinvasions caused by the transfer of alien plants and animals in ballast tanks of ships has recently been established. | Недавно был сформирован глобальный отраслевой альянс по морской биобезопасности, призванный противодействовать угрозам, порождаемым морскими биоинвазиями в результате переноса чужеродной флоры и фауны в балластных танках судов. |
| The aim of said invention is to reduce the accumulation of ballast and toxic substances and formic acid in the structure of prepared wood ships, thereby reducing the penetration thereof into food products during a subsequent pyrolysis of said wood ships. | Задачей настоящего изобретения является уменьшение накопления в структуре приготовленной древесной щепы балластных и токсических веществ, муравьиной кислоты и, тем самым, снижение поступления их в пищевые продукты при последующем пиролизе приготовленной древесной щепы. |
| The eighth pump was connected as ballast loading. | Подключается в качестве балластной нагрузки восьмой насос. |
| The device for preliminary preparation of the mixing water for the manufacture of a ballast pipe has a mixing water treatment unit. | Устройство для предварительной подготовки воды затворения для изготовления балластной трубы имеет узел обработки воды затворения. |
| It was decided to block SESR system, and to use reserve MCP (main circulation pump) as ballast loading. | Было решено заблокировать систему САОР, а в качестве балластной нагрузки использовать резервные ГЦН. |
| Secondly, everything was possible to use as ballast loading, except from circulating pumps. | Во-вторых, использовать можно было в качестве балластной нагрузки что угодно, только не циркуляционные насосы. |
| The plough is determined for arrangement of the gravel ballast when performing the continuous repairs of the superstructure. | Прёдназначён для профилирования балластной призмы при рёмонтах и тёкущём содёржании вёрхнёго строёния жёлёзнодорожного пути. |
| In case of the existence of level indicators, ballast tanks may also be partially filled. | При наличии указателей уровня балластные цистерны также могут заполняться частично. |
| Explanation: The installation of level indicators may involve technical problems on vessels operated without any further modifications (e.g. accessibility of ballast tanks, cable routing). | Пояснение: Во время установки указателей уровня на судах, эксплуатируемых без каких-либо дополнительных модификаций, могут возникнуть технические проблемы (например, с доступом в балластные цистерны или прокладкой кабелей). |
| 9.3.3.35.1 Bilge and ballast pumps for spaces within the cargo area shall be installed within such area. | 9.3.3.35.1 Осушительные и балластные насосы для помещений, расположенных в пределах грузового пространства, должны быть установлены в пределах этого пространства. |
| San Francisco's forward ballast tanks and her sonar dome were severely damaged, but her inner hull was not breached and there was no damage to her nuclear reactor. | У подводной лодки были серьезно повреждены передние балластные цистерны и головной сонар купола, но ее внутренний корпус пробит не был, так же не было никаких повреждений у ядерного реактора. |
| If this condition cannot be met, an entry shall be made in the vessel's certificate to the effect that, whilst under way, the ballast tanks can only be empty or full and that, whilst under way, the ballast conditions must not be changed. | Если это условие не может быть выполнено, в судовое свидетельство должна быть внесена соответствующая запись о том, что на ходу судна балластные цистерны могут быть только пустыми либо полными, причем на ходу судна условия балластировки не могут быть изменены. |
| 2.4.3. The make and types of the ballast(s) and/or the light source control gear, where applicable, shall be specified: 2.4.3.1. | 2.4.3 должны быть указаны марка и типы пускорегулирующего устройства (пускорегулирующих устройств) и/или механизма управления источником света, если это применимо: |
| 2.2.2.4. one sample of the ballast. | 2.2.2.4 один образец пускорегулирующего устройства. |
| During testing of the front fog lamp the voltage at the terminals of the ballast shall be regulated to maintain 13.2 V for a 12 V system, or at the vehicle voltage as specified by the applicant, with a tolerance of +-0.1 V. | В ходе испытания передней противотуманной фары напряжение на контактах пускорегулирующего устройства поддерживают на уровне 13,2 В для 12-вольтной системы или на уровне значения напряжения электрической системы транспортного средства, указанного подателям заявки, с допустимым отклонением +-0,1 В. |
| 3.5.3.1. The measurement shall be made after ageing with the light source supplied by the ballast at test voltage or the light source with the ballast integrated at test voltage. | 3.5.3.1 Измерения выполняют после кондиционирования, причем испытательное напряжение подают на источник света с помощью пускорегулирующего устройства или подают на источник света с встроенным пускорегулирующим устройством. |
| Trade name and identification number of separate ballast(s) or part(s) of ballast(s): | Торговая марка и идентификационный номер отдельного пускорегулирующего устройства (отдельных пускорегулирующих устройств) или части пускорегулирующего устройства (частей пускорегулирующих устройств) |
| All samples shall be tested with the ballast, according to paragraph 2.2.2.4. | 3.4.2 Все образцы испытываются с пускорегулирующим устройством в соответствии с пунктом 2.2.2.4. |
| equipped with the serial production gas-discharge light source and the serial ballast, if any. | оснащена газоразрядным источником света серийного производства и серийным пускорегулирующим устройством, если это предусмотрено. |
| "6.1.7. Four seconds after ignition of a headlamp, equipped with a gas discharge light source with the ballast not integrated with the light source, and that has not been operated for 30 minutes or more:" | "6.1.7 Через четыре секунды после включения фары, оснащенной газоразрядным источником света с пускорегулирующим устройством, не интегрированным с источником света, которая была выключена в течение 30 минут или более:". |
| All tests and measurements shall be carried out with the ballast as per paragraph 2.2.2.4. of this Regulation. | Все испытания и измерения должны проводиться с пускорегулирующим устройством, представленным в соответствии с пунктом 2.2.2.4 настоящих Правил. |
| 2 Wattage of lamp with ballast integrated. | 2 Мощность лампы с встроенным пускорегулирующим устройством. |
| 2.2.3.1. for approval of a headlamp, two samples with standard gas-discharge light source and one ballast of each type to be used, where applicable; | 2.2.3.1 для официального утверждения фары: два образца со стандартным газоразрядным источником света и одно пускорегулирующее устройство каждого используемого типа, когда это применимо. |
| 3.1.2. "Ballast": Specific electrical supply for the gas-discharge light source, optionally integrated with the light source. 3.1.3. | 3.1.2 "Пускорегулирующее устройство" - устройство электроснабжения газоразрядного источника света, которое факультативно может быть встроено в источник света. |
| 2.4.6.1. One ballast, which may be totally or partly integrated in the front fog lamp. | 2.4.6.1 одно пускорегулирующее устройство, которое может быть полностью или частично встроено в переднюю противотуманную фару; |
| "Rated wattage": Wattage marked on the gas-discharge light source and ballast. | 3.1.2 "Пускорегулирующее устройство"- устройство электроснабжения газоразрядного источника света. 3.1.3 "Номинальное напряжение"- входное напряжение, указанное на пускорегулирующем устройстве. |
| "3.4.2. All samples shall be tested with the ballast, according to paragraph 2.2.2.4., in case the ballast is not integrated with the light source." | "3.4.2 Все образцы испытываются с пускорегулирующим устройством в соответствии с пунктом 2.2.2.4, если пускорегулирующее устройство не встроено в источник света". |
| The invention makes it possible to reduce the outer diameter of pipes with a ballast coating. | Изобретение позволяет уменьшить наружный диаметр труб с балластным покрытием. |
| The invention relates to pipeline technology, specifically to ballast materials applied to the outer surface of pipes of underwater main pipelines for weighting said pipes. | Изобретение относится к трубопроводной технике, а именно, к балластным материалам, наносимым на наружную поверхность труб подводных магистральных трубопроводов для их утяжеления. |
| This requirement applies also to voyages on ballast or empty with uncleaned cargo tanks between cargo transport operations. | Это предписание применяется также к балластным рейсам или рейсам порожнем с неочищенными грузовыми танками в период между грузовыми перевозками . |
| 2.3.4. The ballast used for the type approval of the light source shall be marked with type and trade mark identification and with the rated voltage and wattage, as indicated on the relevant lamp data sheet, | 2.3.4 На пускорегулирующем устройстве, используемом для официально утвержденного источника света, указываются тип и торговая марка, а также номинальное напряжение и мощность, указанные в соответствующей спецификации фары. |
| "Rated wattage": Wattage marked on the gas-discharge light source and ballast. | 3.1.2 "Пускорегулирующее устройство"- устройство электроснабжения газоразрядного источника света. 3.1.3 "Номинальное напряжение"- входное напряжение, указанное на пускорегулирующем устройстве. |
| To be achieved, within the specified tolerances, when the gas-discharge light source is energized by the ballast operated at test voltage. | 3.1.4 "Номинальная мощность"- мощность, указанная на газоразрядном источнике света и на пускорегулирующем устройстве. |
| "Rated voltage": Input voltage marked on the ballast or on the light source in the case that the ballast is integrated with the light source. | 3.1.3 "Номинальное напряжение" - входное напряжение, указанное на пускорегулирующем устройстве или на источнике света, если пускорегулирующее устройство встроено в источник света. |
| "Test voltage": Voltage, at the input terminals of the ballast for which the electrical and photometric characteristics of the gas-discharge light source are intended and are to be tested. "Objective value": Design value of an electrical or photometric characteristic. | 3.1.2 "Пускорегулирующее устройство"- устройство электроснабжения газоразрядного источника света. 3.1.3 "Номинальное напряжение"- входное напряжение, указанное на пускорегулирующем устройстве. |