Английский - русский
Перевод слова Balkan

Перевод balkan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Балканский (примеров 59)
The current Balkan crisis climaxed with the unprecedented tragedy of Bosnia and Herzegovina. Нынешний балканский кризис превратился в беспрецедентную трагедию для Боснии и Герцеговины.
Since ancient times, the Balkan region has experienced very complex ethnic, religious and territorial conflicts, which are interconnected. Балканский регион с давних времен был местом сложных и взаимосвязанных этнических, религиозных и территориальных конфликтов.
The Kukeri are the Balkan counterpart to the Austrian and south Bavarian Perchten. Кукеры - балканский аналог австрийских и южно-баварских перхтов.
These were exactly the VI-VII centuries when the Slavic army undertook active invasions to the Byzantine Empire, and a lot of Slavs settled on the Balkan Peninsula. Именно в VI-VII веках славянские дружины совершали интенсивные походы на Византию, и славяне большими массами заселяли Балканский полуостров.
In the First Balkan War of 1912-1913, Greece, Serbia, Montenegro and Bulgaria (Balkan League) defeated the Ottoman Empire and divided the geographical area of Macedonia between themselves. В Первой Балканской войне 1912-1913 годов, Греция, Сербия, Черногория и Болгария (Балканский союз) победили Османскую империю и разделили географическую область Османской Македонии между собой.
Больше примеров...
Балкан (примеров 68)
The first 18 Fiat 850 cars arrived at the Factory for Passenger Cars Balkan in Lovech on May 10, 1967. Первые 18 машинокомплектов автомобилей Fiat 850 прибыли на завод «Балкан» 10 мая 1967 года.
Simultaneously with Stara Planina Fest "Balkan Folk 2010" in Veliko Tarnovo is held the National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010". Одновременно со Старопланинским собором "Балкан фольк 2010" в Велико Тырново проведется Национальный чемпионат народных искусств "Euro Folk 2010".
Noted that good knowledge, information and data were available in the countries, enabling Parties in the EECCA and Balkan regions to produce high-quality inventories, provided that institutional, financial and technical barriers could be overcome; а) отметило, что в странах имеются хорошие знания, информация и данные, которые позволяют Сторонам из регионов ВЕКЦА и Балкан готовить высококачественные кадастры, если удастся преодолеть учрежденческие, финансовые и технические препятствия;
The area of Serbia, as the larger Balkan and southern Europe area, is influenced by climate conditions which enhance the occurrence of droughts, floods, heat waves and other climate extremes, which were especially pronounced during the last decades. Тёрритория Сёрбии, как и область Балкан и Южной Европы, находится под влияниём климатичёских условий, которыё учащают появления засухи, наводнёний, тёпловых волн и других климатичёских экстрёмальных явлёний, что особённо проявилось в послёдниё дёсятилётия.
With the proposed Balkan Stability Pact, the governments have at last come close to defining the future outer limits of the European Union, to include not just the 10 countries of Central and Eastern Europe, but also eventually the countries of the west Balkans. С предложенным Пактом о стабильности на Балканах, правительства в конце концов подошли к определению будущих внешних границ Европейского Содружества, которое будет включать не только 10 стран Центральной и Восточной Европы, но также и страны западных Балкан.
Больше примеров...
Балканы (примеров 19)
By the end of 1999, 15,830 people had voluntarily returned to the Balkan region; by 23 May 2000, 22,271 people had voluntarily returned to their country of origin on special flights chartered by the ODR, in cooperation with the International Organization for Migration. К концу 1999 года уже 15830 человек добровольно вернулись на Балканы; 23 мая 2000 года 22271 человек добровольно вернулись на родину чартерными рейсами, организованными Федеральным управлением по делам беженцев в сотрудничестве с Международной организацией по миграции.
The mountains are the source of the name of the Balkan Peninsula. Эти горы стали основой географических названий «Балканский полуостров» и «Балканы».
Cinema "Balkan" (Serbian: Биockoп "БaлkaH", Bioskop "Balkan") is located in Belgrade at 16 Braće Jugovića Street. Кинотеатр «Балканы» находится в Белграде, по улице Братьев Юговичей д..
She pointed out that the first steps to the Balkan region's disastrous wars had occurred in Kosovo some nine years earlier. Now that the fighting elsewhere had ceased, the injustices to the people of Kosovo had flared into the latest Balkan ethnic war. Она отмечает, что проблемы, которые девять лет тому назад были у истоков недавних войн, разрывавших Балканы, привели - в то время, когда в других местах воцарился мир, - к последней этнической войне в регионе.
According to German statistics, the Bulgarian customs administration ranked first in the amount of heroin seized along the Balkan route. По статистическим данным, представленным Германией, таможенная служба Болгарии задержала самые крупные грузы героина, транспортировавшегося по маршруту через Балканы.
Больше примеров...
Балканское (примеров 6)
At the operational level, the reviewers welcomed the reference made to the Balkan Agreement on related issues. На оперативном уровне участники обзора приветствовали ссылку на Балканское соглашение по соответствующим вопросам.
"Balkan Cooperation", organized in the Economic and Social Studies Centre, Tirana "Балканское сотрудничество", проект Центра экономических и социальных исследований, Тирана;
And one very important piece I made in those days was "Balkan Baroque." Очень важной частью того, что я создала в те дни, было «Балканское Барокко».
The Balkan art is no utopia! Балканское искусство не утопия!
Balkan hospitality and all that... Знаешь, балканское гостеприимство...
Больше примеров...
Balkan (примеров 13)
You can organise all kinds of meetings, conferences, seminars or workshops for your business event, accompanied by professional catering and service of the dedicated staff at Balkan Hotel Garni. Вы сможете организовать все виды встреч, конференций, семинаров или симпозиумов необходимых Вам. Вам предоставят банкетные услуги и профессиональный сервис квалифицированного персонала отеля Balkan Garni.
In 1946 and 1947, unofficial Games were organized, under the name Balkan and Central European Games, in which Czechoslovakia, Poland and Hungary (1947) also participated. В 1946 и 1947 годах были организованы неофициальные игры под названием Balkan and Central European Games, в них также участвовали Чехословакия, Польша и Венгрия.
It is directly beside the land owned by the Sultan of Oman and Equest Balkan Ltd. This means that you can be very sure that you are buying in the most exclusive part of Borovets. Это рядом с землями, принадлежащими султану Омана и Equest Balkan Ltd. Это означает, что вы можете быть уверены в том, что вы покупаете в самой эксклюзивной части Боровец.
In 2004 he formed Balkan Beat Box with Tamir Muskat. В 2004 году сформировал группу «Balkan Beat Box» с Тамиром Мускатом.
All payments concerning hotel services are effected in the local currency - Serbian Dinar (RSD) at the Hotel Balkan premises, and it is possible to exchange foreign and local currency at the registered exchange office at the hotel reception. Все платежи производятся в местной валюте - сербском динаре (ОСБ) в отеле Balkan. Обмен иностранной и местной валюты можно осуществить в зарегистрированном офисе обмена валюты при стойке регистрации.
Больше примеров...
Балканах (примеров 116)
It was true that there had been some friction with the Albanian community in the 1990s at the height of the Balkan conflict but the current situation was much improved. В 1990-х годах, в разгар конфликта на Балканах, действительно отмечались определенные трения в отношениях с албанской общиной, однако с тех пор положение заметно улучшилось.
It was used in the campaign in Russia and the armored version was used in the Balkan campaign. Автомобиль использовался против России, как бронированный грузовик и в кампании на Балканах.
We also agree with Judge Jorda that, given the new perspectives in the Balkans, there is a need to give serious consideration to the promotion of the new national reconciliation processes that the Balkan States are setting up, such as the truth and reconciliation commissions. Мы также разделяем мнение судьи Жорды о том, что с учетом новых перспектив на Балканах необходимо серьезно рассмотреть вопрос об оказании содействия таким осуществляемым в настоящее время государствами региона новым процессам национального примирения, как создание комиссии по установлению истины и примирению.
It is our opinion that the chapter of the Balkan wars will never be closed unless and until dialogue is established with the aim of achieving reconciliation among all parties. По нашему мнению, страницу истории, связанную с войнами на Балканах, нельзя будет перевернуть до тех пор, пока не будет налажен диалог в целях достижения примирения между всеми сторонами.
Despite the admirable patience and endurance of the Albanian people of Kosovo, the situation there remains a time-bomb, the explosion of which would bring about a broad Balkan conflict that would endanger the peace and stability of Europe as a whole. Несмотря на поразительную выдержку и терпение албанского населения Косово, ситуация в этом районе по-прежнему представляет собой, образно говоря, бомбу замедленного действия, результатом взрыва которой станет широкомасштабный конфликт на Балканах, чреватый угрозой миру и безопасности Европы в целом.
Больше примеров...