The Balkan region has made considerable progress towards the establishment of a peaceful environment leading to economic development. | Балканский регион добился значительных успехов в создании мирной обстановки, способствующей экономическому развитию. |
The Balkan region has a long and tragic history of instability and conflict. | Балканский регион характеризуется долгой и трагической историей нестабильности и конфликтов. |
Finally, the traditional policy and the Balkan mentality of mistrust continue to hold hostage the opposing parties, preventing them from seeing in the future a positive, irreversible reality that will serve stability and regional peace, creating the ground for a prosperous and integrated region. | И наконец, традиционная политика и балканский менталитет недоверия по-прежнему мешают противоборствующим сторонам взглянуть на будущее как на позитивную необратимую реальность, которая будет способствовать обеспечению стабильности и мира в регионе, создавая условия для процветания и интеграции региона. |
The Balkan Energy Centre is already operating. | Уже функционирует Балканский энергетический центр. |
The Balkan Athletics Championships or Balkan Games is a regional athletics competition held between nations from the Balkans and organized by Balkan Athletics. | Балканский легкоатлетический чемпионат или Балканские игры - это региональные соревнования по легкой атлетике, проводимые между странами Балканского полуострова и организуемые Balkan Athletics. |
We need to remind the Assembly that whoever speaks of partition, of changing borders in the Balkans, is looking back to the darkest moments of recent Balkan history, which we think, and hope, will never return. | Мы должны напомнить Ассамблее, что любой, кто ведет речь о разделе, об изменении границ на Балканах, возвращает нас назад, к самым мрачным моментам в новейшей истории Балкан, которые, как мы полагаем и надеемся, никогда не повторятся. |
Main event of Musical Feasts "Euro Folk 2010" is No 1 Festival in Europe for the traditional folklore arts - Stara Planina Fest "Balkan Folk" in Bulgaria. | Основным событием Музыкальных праздников «Евро фольк 2010» является Фестиваль No1 в Европе традиционных народных искусств - Старопланинский собор «Балкан фольк». |
The Czech Republic was not only a transit country on the Balkan route, but was becoming a destination country and, to some extent, a producer country. | Чешская Республика не только является одной из стран транзита на пути с Балкан, но и превращается в страну конечного назначения и в определенной степени - в страну производителя. |
My delegation encourages friendly relations and regular contact between UNMIK, the Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Albania and Slovenia, since this will contribute to peace and stability within the Balkan region. | Наша делегация поддерживает установление дружественных отношений и регулярных контактов между МООНК, Союзной Республикой Югославией, бывшей югославской Республикой Македонией, Албанией и Словенией, поскольку это будет способствовать установлению мира и стабильности в регионе Балкан. |
In this area and just meters from Chamkoria Chalets & Apartments, the Sultan of Oman and Equest Balkan plc own four large plots of land. | В этом районе, рядом с Чамкория Виллы и квартиры, султан Омана и Екуест Балкан имеют 4 крупных учасрка земли. |
It would be beneficial to Balkan and European security if these relations could be developed further into cooperation between allies within NATO. | Балканы и европейская безопасность во многом выиграли бы, если бы эти отношения, получив дальнейшее развитие, вылились в сотрудничество между союзами в рамках НАТО. |
The Balkan region is a test case with regard to the challenges we face in the post-cold-war era. | Балканы являются регионом, где подвергается испытанию наша способность решать крайне сложные задачи в период, последовавший за окончанием "холодной войны". |
IOM, together with the Office, leads a research project, entitled "Data collection on trafficking in human beings to, through and from the Balkan region", the results of which will facilitate policy formulation and programmatic responses of the Task Force. | МОМ совместно с Бюро руководит осуществлением исследовательского проекта «Сбор данных о торговле людьми, осуществляющейся в направлении Балкан, через Балканы и из Балкан», результаты которого будут способствовать разработке политики и программной деятельности Целевой группы. |
"The Balkans to the Balkan peoples" implies the mobilization of all human and natural resources to serve the purpose of prosperity and a richer life of all Balkan peoples. | Концепция "Балканы - для балканских народов" подразумевает мобилизацию всех людских и природных ресурсов для обеспечения процветания и более высокого уровня жизни всех балканских народов. |
Cinema "Balkan" (Serbian: Биockoп "БaлkaH", Bioskop "Balkan") is located in Belgrade at 16 Braće Jugovića Street. | Кинотеатр «Балканы» находится в Белграде, по улице Братьев Юговичей д.. |
At the operational level, the reviewers welcomed the reference made to the Balkan Agreement on related issues. | На оперативном уровне участники обзора приветствовали ссылку на Балканское соглашение по соответствующим вопросам. |
"Balkan Cooperation", organized in the Economic and Social Studies Centre, Tirana | "Балканское сотрудничество", проект Центра экономических и социальных исследований, Тирана; |
And one very important piece I made in those days was "Balkan Baroque." | Очень важной частью того, что я создала в те дни, было «Балканское Барокко». |
Balkan hospitality and all that... | Знаешь, балканское гостеприимство... |
Balkan Meeting for The creation of a Balkan network for the prevention of torture, the evidence of torture and the rehabilitation of torture victims , Athens, 12 November 1993, presentation entitled The present situation in Greece in relation to the Balkans. | Балканское совещание по теме Создание Балканской сети по предотвращению пыток, сбору доказательств, касающихся применения пыток, и реабилитации жертв пыток , Афины, 12 ноября 1993 года, доклад по теме Нынешнее положение в Греции в балканском контексте. |
You can organise all kinds of meetings, conferences, seminars or workshops for your business event, accompanied by professional catering and service of the dedicated staff at Balkan Hotel Garni. | Вы сможете организовать все виды встреч, конференций, семинаров или симпозиумов необходимых Вам. Вам предоставят банкетные услуги и профессиональный сервис квалифицированного персонала отеля Balkan Garni. |
Balkan Hotel Garni is situated close to the Belgrade Fair in Banovo Brdo, the central commercial and business area of Serbia's capital, offering a superb meeting room and other convenient facilities. | Отель Balkan Garni расположен вблизи выставочного центра Белграда Banovo Brdo, центрального коммерческого и делового района столицы Сербии. |
We strongly believe when investing in Borovets that it is very important to buy close to the areas where the Sultan of Oman and Equest Balkan already own land. This is because these are the areas which have approved funding and will receive the new investments and infrastructure. | Мы убеждены в том, что, когда Вы делаете инвестиции в Боровец, что очень важно, пожелаете купить близко к области, где султан Оман и Equest Balkan Ltd уже имеют собственные земли, эти районы уже утверждены на получение финансирования для новых проектов и инфраструктуры. |
Thanks to its central location, the Hotel Balkan is very close to all the cultural and entertaining venues in the city, as well as to the town hall and the Chamber of Commerce. | Отель Balkan находится близко ко всем культурным и развлекательным площадкам города, а также мэрии и Торговой палате. |
The Balkan Athletics Championships or Balkan Games is a regional athletics competition held between nations from the Balkans and organized by Balkan Athletics. | Балканский легкоатлетический чемпионат или Балканские игры - это региональные соревнования по легкой атлетике, проводимые между странами Балканского полуострова и организуемые Balkan Athletics. |
His delegation was heartened by recent developments in the Balkan region. | Делегация Новой Зеландии воодушевлена недавними событиями на Балканах. |
She served as a Program Manager in the International Engineering Center, where she was responsible for agency activities in the Republic of Georgia, and Balkan and Baltic countries. | Она выполняла функции руководителя программы в международном инженерном центре, где она курировала деятельность этого ведомства в Республике Грузия, на Балканах и в странах Балтии. |
As peace is being given a chance in Asia, the Middle East, Africa, Latin America and the South Pacific regions, so may it be given a chance in the Balkan region. | Как дали шанс миру в Азии, на Ближнем Востоке, в Африке, Латинской Америке и в южно-тихоокеанском регионе, так же может быть дан шанс миру на Балканах. |
This is a two-storey guest house in the center of a mountain town in the central part of the Balkan. | Двухэтажный дом для гостей в центре горного городка в Центральных Балканах. |
Accordingly, many people here see the Balkan conflict as a struggle between "Western civilization" and the "Orthodox-Slavic" one in which Serbia and Romania belong. | Соответственно, многие люди рассматривают конфликт на Балканах как борьбу между "западной цивилизацией" и "православно-славянской", т.е. той к которой принадлежат Сербия и Босния. |