More police advisers are expected to be deployed shortly in Afgoi, Balad, Bardera and Kismayo. | Ожидается, что в Афгой, Балад, Бардера и Кисмайо в ближайшее время прибудут дополнительные консультанты-полицейские. |
92.137. Prosecute the perpetrators of tortures, extrajudicial executions and other serious violations of human rights committed in Guantanamo, Abu Ghraib, Bagram, the NAMA and BALAD camps, and those carried out by the Joint Special Operations Command and the CIA (Cuba); | 92.137 предать суду виновных в совершении пыток, внесудебных казней и других серьезных нарушений прав человека в Гуантанамо, Абу-Грейбе, Баграме, лагерях "Нама" и "Балад", а также в центрах, используемых Объединенным командованием специальных операций и ЦРУ (Куба); |
After Azmi Bishara fled the country, Zahalka became Balad's leader. | После бегства из Израиля Азми Башара, Захалка стал лидером «Балад». |
Thus, the Court nullified the Committee's decision to disqualify the parties (E.A. 561/09 Balad et al. v. The Central Election Committee of the 18th Knesset et al. (21.1.09)). | Так, суд отменил решение Комитета о дисквалификации этих партий (Е.А. 561/09 Балад и др. против Центрального избирательного комитета Кнессета 18-го созыва и др. ((21.1.09)). |
In the 1996 elections the party ran a joint list with Balad. | В выборах 1996 года «ХАДАШ» участвовал единым списком с арабской партией «Балад». |
In October 2005, there was some military build-up by forces loyal to the Mogadishu-based leaders and allied faction commanders in Balad. | В октябре 2005 года имело место некоторое военное усиление групп, верных базирующимся в Могадишо руководителям и союзным им командирам в Баладе. |
Checkpoint revenues from Balad Owner: Muse Sudi Yalahow | Доходы, приносимые контрольно-пропускным пунктом в Баладе Владелец: Муса Суди Йалахоу |
After the arrival of troops loyal to President Yusuf and their deployment just south of Jawhar, in early September reports followed that the Commerce Minister, Muse Sudi Yallahow, had sent a number of "technicals" to strengthen his forces in Balad, south of Jawhar. | После прибытия войск, лояльных президенту Юсуфу, и их развертывания непосредственно к югу от Джоухара в начале сентября, стали поступать сообщения, что министр торговли Муса Суди Йялахоу отправил ряд «боевых» пикапов на укрепление своих сил в Баладе к югу от Джоухара. |
There is now only a company at Belet Weyne and a battalion at Balad, with no troops deployed between those two locations in the Middle Shabelle region of Jowhar/Jalalaxi. | Так, в Белет-Вейне сейчас дислоцирована рота, а в Баладе - батальон, причем между этими двумя пунктами в районе Джовхар/Джалакси в долине Средней Шебели вообще не развернуто ни одного подразделения. |
(b) Outside Mogadishu: three battalions provided by Bangladesh, Nigeria and Zimbabwe deployed respectively at Afgoye, Merka and Balad, three strategic positions along the main lines of communication; | Ь) За пределами Могадишо: три батальона, предоставленные Бангладеш, Зимбабве и Нигерией, которые размещены соответственно в Афгойе, Мерка и Баладе, являющимися тремя стратегическими позициями вдоль основных линий коммуникации; |
Our platoon was stationed outside Balad... minesweeping, peacekeeping... but half the time we spent trying to undo the damage those cowboys did. | Наш взвод базировался за Баладом... разминирование, миротворчество... но половину времени мы потратили на то, чтобы исправить то, что наделали эти ковбои. |
A number of clan-related killings reportedly took place at the end of September in the Kismayo area. On 3 September 1996 militia from the Mudulod clan attacked Macashka Adayaga village, located between Balad and Jowhar. | Согласно сообщениям, ряд связанных с борьбой кланов убийств произошел в конце сентября в районе Кисмайо. З сентября 1996 года отряд клана Мудулод напал на деревню Макашка Адайага, расположенную между Баладом и Джохаром. |
Beneficiary Checkpoint at Madina or Wadajir (district of Mogadishu); private business in Madina; Darmoole (road between Mogadishu and Balad); Balad (town 30 km north of Mogadishu); private business in Balad | Контрольно-пропускной пункт в Мадине или Вадажире (район Могадишо); частнопредпринимательская деятельность в Мадине; Дармоле (на дороге между Могадишо и Баладом); Баладе (город, расположенный в 30 км к северу от Могадишо); частнопредпринимательская деятельность в Баладе |
They are now gradually pushing towards Balad (Middle Shabelle). | В настоящее время силы правительства и АМИСОМ постепенно продвигаются в направлении Балада (Средняя Шабелле). |
But he did mention there's a safe house up north, near Balad... where Al-Saleem may have been. | Но он упомянул надежную явку на севере, возле Балада... где Аль-Салим, возможно, бывал. |
As a result of the concentration of forces and the reduction process, troops have already been withdrawn from several locations: Bardera, Hoddur, Wajid, Balad. | В результате концентрации сил и процесса сокращения войска уже выведены из нескольких мест: Бардеры, Ходдура, Веджита, Балада. |
The full deployment of the authorized level of 22,000 would enable UNOSOM to operate again in the middle Shabelle area, from Balad to Belet Weyne, and bring it back into the UNOSOM area of operation and also to meet fully its humanitarian convoy escort role. | Полное развертывание войск санкционированной численности в 22000 человек должно позволить ЮНОСОМ вновь проводить операции в районе Средней Шебели, от Балада до Белет-Вейна, и вновь включить его в район операций ЮНОСОМ, а также в полном объеме выполнять свои задачи по сопровождению автоколонн с грузами гуманитарной помощи. |
In response, a demonstration was held on 18 March following Friday prayers at the Omari Mosque in Dar'a Al Balad, the old part of the city. | В ответ на это 18 марта после пятничной молитвы в мечети Омари в Деръа аль-Балад, старой части города, состоялась демонстрация. |
On the same day, a demonstration in Barzeh Al Balad, a suburb in northern Damascus, was repressed violently as security forces, including snipers, reportedly shot at demonstrators. | В тот же день была жестоко подавлена демонстрация в Барзе аль-Балад, пригороде, расположенном к северу от Дамаска, где, как сообщается, силы безопасности, в том числе снайперы, стреляли в демонстрантов. |
The security forces then moved through Dar'a Al Balad, conducting house-to-house searches for wanted persons or arresting men at random. | После этого силы безопасности обошли Деръа аль-Балад, проводя повальные обыски с целью выявления разыскиваемых лиц или выборочно арестовывая лиц мужского пола. |