| Subsequently, Bahamas, Bolivia, El Salvador, Finland, Pakistan, Panama, South Africa, Spain and Sweden joined in sponsoring the draft resolution. | К числу авторов проекта резолюции впоследствии присоединились Багамские Острова, Боливия, Испания, Пакистан, Панама, Сальвадор, Финляндия, Швеция и Южная Африка. |
| Technical cooperation projects are currently being implemented in Bahamas, Barbados, Cape Verde, Cuba, Dominica, Haiti, Jamaica, Maldives, Sao Tome and Principe and Trinidad and Tobago. | В настоящее время в таких странах, как Багамские Острова, Барбадос, Гаити, Доминика, Кабо-Верде, Куба, Мальдивские Острова, Сан-Томе и Принсипи, Тринидад и Тобаго и Ямайка, осуществляются проекты технического сотрудничества. |
| Bahamas, Cyprus, El Salvador, Georgia, Jamaica, Maldives, Micronesia (Federated States of), Niue, Panama, Trinidad and Tobago, Tuvalu | Багамские Острова, Грузия, Кипр, Мальдивские Острова, Микронезия (Федеративные Штаты), Ниуэ, Панама, Сальвадор, Тринидад и Тобаго, Тувалу, Ямайка |
| Bahamas. 22 July 1986 | Багамские Острова 22 июля 1986 года |
| Bahamas, Republic of Korea | Багамские Острова, Республика Корея |
| Representative (BPW), Young Career Women, Bahamas | Представитель (ВРШ), «Молодые женщины с профессиональной карьерой», Багамские Острова |
| Rapporteur: Mr. Donald Cooper (Bahamas) | Докладчик: г-н Дональд Купер (Багамские Острова). |
| Bahamas Janet Bostwick, Cora Bain-Colebrook, A. Missouri Sherman-Peter, Sharon Brennen-Haylock, Sandra Carey | Багамские Острова Джанет Бостуик, Кора Бейн-Коулбрук, А. Миссури Шерман-Петер, Шарон Бреннен-Хейлок, Сандра Кэри |
| Bahamas 22 March 1991 21 March 1993 Bulgaria | Багамские Острова 22 марта 1991 21 марта 1993 |
| Bahamas, Brazil, Guatemala | Багамские Острова, Бразилия, Гватемала |
| Between 23 - 24 January 2003 the Royal Bahamas Police Force sponsored a conclave on Terrorism. | 23 - 24 января 2003 года под эгидой королевских полицейских сил Багамских Островов было проведено совещание по проблеме терроризма. |
| Such weapons are secured by the Royal Bahamas Police Force as evidence to be presented during trial. | Такое оружие удерживается Королевской полицией Багамских Островов для использования в качестве улики в ходе судебного разбирательства. |
| Ms. Bryinda Carroll, Bahamas High Commission, London | Г-жа Биринда Кэролл, представительство Высокого комиссара Багамских Островов, Лондон |
| The Royal Bahamas Police Force has a unit attached to the Nassau International Airport that uses specially trained canines that are a part of the security patrol. | Одно из подразделений Королевских полицейский сил Багамских Островов, прикрепленное к международному аэропорту Нассау, располагает специально подготовленными собаками, которые включаются в состав патрульных групп. |
| Bahamas stated that, in 2006, its Privy Council had ruled that Bahamian law prescribed a non-mandatory death sentence. | Багамские Острова указали, что в 2006 году Тайный совет страны постановил, что законодательство Багамских Островов закрепляет необязательный характер наказания в виде смертной казни. |
| UNIDO is currently responsible for the implementation of the HCFC Phase-out Management Plan of Bahamas, Saint Lucia and Saint Vincent and the Grenadines. | В настоящее время ЮНИДО курирует осуществление проекта поэтапного изъятия из обращения ГХФУ на Багамских Островах, Сент-Люсии и Сент-Винсенте и Гренадинах. |
| 1970-1971: Law tutor in Bahamas. | 1970-1971 годы Преподаватель права на Багамских Островах. |
| The delegate from Cyprus reassured the meeting that Cyprus would be participating in the meetings in Bahamas and Mauritius, and will remain a member of AOSIS. Cyprus expressed its willingness to be an advocate for SIDS within the EU. | Делегат Кипра заверил Совещание в том, что Кипр будет участвовать в совещаниях на Багамских Островах и Маврикии и останется членом АОСИС. Кипр выразил готовность выступать выразителем интересов малых островных развивающихся государств в рамках Европейского союза. |
| Table 28 - Number of Schools - All Bahamas | Число школ на всех Багамских Островах |
| Preventive education programmes, including income-generating activities undertaken in out-of-school settings, will concern approximately 100,000 street children at risk in Bahamas, Barbados, Bolivia, Colombia, Dominican Republic, Ecuador and Trinidad and Tobago. | Программы профилактического просвещения, включая виды деятельности, направленные на получение доходов и осуществляемые во внешкольной среде, будут затрагивать приблизительно 100000 беспризорных детей, входящих в группу риска, на Багамских Островах, в Барбадосе, Боливии, Доминиканской Республике, Колумбии, Тринидаде и Тобаго и Эквадоре. |
| Where are you going - Bahamas, Caymans? | Куда ты едешь: Багамы, Каймановы острова? |
| 4th batallion "Bahamas" (North Kivu Division) under command of Lieutenant Colonel Bernard Rishirabake, alias "Serge" | 4-й батальон «Багамы» (в составе дивизии в Северном Киву) под командованием подполковника Бернара Риширабаке, по кличке «Серж» |
| Said I won a free bahamas cruise! | Написано, что я выиграл бесплатный круиз на Багамы! |
| Here comes Bahamas Cruise with a last-minute break. | В последний момент вперед вырывается Круиз на Багамы. |
| Bahamas FA's Vice President (now General Secretary), Fred Lunn, attended the meeting, there Lunn was given brown envelope with the word "Bahamas" on it, containing $40,000 USD. | На встрече присутствовал вице-президент БФА, Фред Ланн, ему был передан коричневый конверт с надписью «Багамы», в нём было $ 40000. |
| A woman who, who spends her winters in Bahamas and her summers in Hamptons. | Женщину, которая проводит зимы на Багамах и лето в Хэмптоне. |
| As of 2014, the 4Runner is sold in the United States, Canada, Central America, Bahamas, Ecuador, Peru, and Chile. | По состоянию на 2014 год, 4Runner официально продается в США, Канаде, Центральной Америке, Багамах, Эквадоре, Перу и Чили. |
| Deviations from this range are, however, found in some Caribbean islands, such as Bahamas, Barbados and Cuba, where the TFR was below the population replacement level in 1990-1995. | Отклонение от этих показателей вместе с тем отмечается на некоторых островах Карибского бассейна, в частности на Багамах, Барбадосе и Кубе, где ОПР был в 1990-1995 годах ниже уровня воспроизводства населения. |
| Todd set up the Bhutan Stamp Agency in Nassau, Bahamas. | Тодд основал Bhutan Stamp Agency (Бутанское марочное агентство) в Нассау на Багамах. |
| As of 1994, Pride of Bilbao has been registered in Portsmouth, since November 2008 she has been registered in Nassau, Bahamas. | В 1993 г. судно было продано и переименовано в Pride of Bilbao, до 2008 г. было зарегистрировано в Портсмуте, а с ноября 2008 г. в Нассау на Багамах. |
| According to the administering Power, closer links are being sought with the Organisation of Eastern Caribbean States and with the neighbouring Bahamas. | По сообщению управляющей державы, планируется упрочить связи с Организацией восточнокарибских государств и соседними Багамскими Островами. |
| In that regard, the recent ratifications by Bahamas, Barbados, Colombia, the Dominican Republic, Malaysia and Palau were welcomed. | В этой связи были с удовлетворением отмечены недавние шаги, предпринятые в целях его ратификации Багамскими Островами, Барбадосом, Доминиканской Республикой, Колумбией, Малайзией и Палау. |
| As at July 1999, seven States, namely, Bahamas, Belize, Bolivia, Ecuador, El Salvador, Mexico and Peru, had ratified the Convention. | По состоянию на июль 1999 года Конвенция была ратифицирована семью государствами, а именно: Багамскими Островами, Белизом, Боливией, Мексикой, Перу, Сальвадором и Эквадором. |
| Moreover, small island developing States faced considerable infrastructure challenges owing to a lack of economies of scale, the impact of natural disasters, and, in the case of the archipelagic Bahamas, the need for duplication of infrastructure on every island. | Кроме того, малые островные развивающиеся государства несут значительные расходы, связанные с инфраструктурой, из-за невозможности добиться крупной экономии, частых стихийных бедствий и - в случае с Багамскими Островами - необходимости развития инфраструктуры на всех островах архипелага. |
| (e) Bahamas; | ё) Багамскими Островами; |
| At its 10th meeting held on 25 January 2013, the Working Group adopted the report on Bahamas. | Рабочая группа утвердила доклад по Багамским Островам на своем 10-м заседании, состоявшемся 25 января 2013 года. |
| Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 | Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы |
| After Grenada, it proceeded to Saint Vincent and the Grenadines, Jamaica, the Cayman Islands, Cuba, Bahamas and the southern United States. | После Гренады он двинулся к Сент-Винсенту и Гренадинам, Ямайке, Каймановым островам, Кубе, Багамским островам и югу Соединенных Штатов. |
| (c) Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles were invited by the Committee at its thirty-eighth session to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008, for consideration by the Committee in early 2010; | с) Комитет на своей тридцать восьмой сессии предложил Багамским Островам, Гренаде, Сейшельским Островам и Центральноафриканской Республике представить все просроченные доклады в виде сводных докладов к концу 2008 года для рассмотрения Комитетом в начале 2010 года; |
| It recommended Bahamas to put in place a comprehensive strategy with result-oriented approach to eliminate stereotypes that discriminate against women in the family, the workplace, in politics and in society and in collaboration with civil society. | Он рекомендовал Багамским Островам незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию на основе ориентированного на достижение конкретных результатов подхода с целью ликвидации стереотипов, приводящих к дискриминации в отношении женщин в семье, на рабочем месте, в политической жизни и обществе, и в сотрудничестве с гражданским обществом. |
| Bahamas archipelago is located in the western Atlantic to the south-east from Florida. | Багамский архипелаг расположен в западной части Атлантики юго-восточнее Флориды. |
| Bahamas Reef Environmental Education Fund and | Багамский фонд просвещения по вопросам охраны рифов и |
| According to the latest data provided by the Let's Read Bahamas secretariat, 85 per cent of Bahamians are literate and the remaining 15 per cent illiterate. | Согласно последним данным, предоставленным секретариатом багамской организации "Давайте читать", 85% багамцев являются грамотными, а остальные 15% - неграмотными. |
| Such programmes are under development to facilitate and support capacity building initiatives in the Royal Bahamas Police Force (RBPF), the Royal Bahamas Defence Force (RBDF), and in the Prison and Immigration Services. | Ведется разработка таких программ, с тем чтобы облегчить и поддержать реализацию инициатив по наращиванию потенциала Королевской багамской полиции, Королевских сил обороны Багамских Островов, а также пенитенциарной и иммиграционной служб. |
| It was later revealed that Olenicoff was listed on signature cards held by Barclays Bank (Bahamas) as chairman of Sovereign Bancorp and as the president of the National Depository Corporation, Ltd. | Позже выяснилось, что Олейников был указан в документах Багамского филиала банка Barclays в качестве председателя совета директоров Sovereign Bancorp Ltd., а также президента National Depository Corporation, Ltd. |
| AIMS Ministers are encouraged to discuss political aspects relating to this mechanism at Bahamas, including seeking international support. | Министрам государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей рекомендуется обсудить в ходе Багамского совещания политические вопросы, связанные с этим механизмом, включая вопрос о получении международной поддержки. |
| One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water. | Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье. |
| Ragged Island is a small island (9 square miles) and district in the southern Bahamas. | Рэггид-Айленд (англ. Ragged Island) - небольшой остров (площадью 23 км²) и район южных Багам. |
| Females also comprised 43 per cent of the Senate (Upper Chamber) and the President was also a female. On 13 November 2001 Bahamians witnessed the appointment of the first female Governor-General in an independent Bahamas, H.E. Dame Ivy Dumont. | Кроме того, женщины составили 43 процента членов сената (верхняя палата), председателем которого также была женщина. 13 ноября 2001 года багамцы стали свидетелями назначения первой женщины, Ее Превосходительства Кавалерственной дамы Айви Дюмон на пост генерал-губернатора независимых Багам. |
| In addition there is a Supreme Court and two resident justices in the nation's second city of Freeport on the Island of Grand Bahama who deal with the Northern Bahamas, which includes the islands of Bimini, Abaco and Grand Bahama. | Кроме того, имеются Верховный суд и два судьи-резидента во Фрипорте - втором по величине городе страны на острове Большой Багам, которые курируют Северные Багамы, включающие такие острова, как Бимини, Абако и Большой Багам. |
| One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water. | Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье. |
| a. The Let's Read Bahamas Programme is a non-profit adult literacy programme, established in 1991 by the Rotary Club of East Nassau and became an independent body in 1993. | а. Багамская программа "Давайте читать" - это некоммерческая программа распространения грамотности среди взрослых, созданная Ротари-клубом в Восточном Нассау в 1991 году и получившая статус независимого учреждения в 1993 году. |
| Bahamas Association for Social Health | "Багамская ассоциация за здоровье общества" |
| 92.96. Adopt immigration policies that protect the human rights of immigrants and refugees and promote the integration of racial minorities among the population of Bahamas (Spain); | 92.96 взять на вооружение иммиграционную политику, направленную на защиту прав человека иммигрантов и беженцев и на поощрение интеграции расовых меньшинств в багамское общество (Испания); |
| Bahamas Ship-to-Shore... The list is endless. | "Багамское пароходство", "Одежда от мисс Люси"... |