| Accession: Bahamas (10 November 2000) | Присоединение: Багамские Острова (10 ноября 2000 года) |
| Signature: Bahamas (16 December 2008) | Подписание: Багамские Острова (16 декабря 2008 года) |
| Vice-Chairmen: Ms. Sally E. Moss (Bahamas) | Замёститёли г-жа Салли Э. Мосс (Багамские Острова) |
| Ms. Brennen-Haylock (Bahamas) said that she had presided over the Commission on the Status of Women, but did not recall having reviewed the programme of work of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development for the biennium 1998-1999. | Г-жа БРЕННЕН-ХЕЙЛОК (Багамские Острова) говорит, что, хотя она руководила работой Комиссии по положению женщин, она не может припомнить проведения обзора программы работы Департамента по координации политики и устойчивому развитию на двухгодичный период 1998-1999 годов. |
| Abstaining: Australia, Bahamas, Brazil, Chile, Colombia, Cuba, Ecuador, India, Japan, Mexico, Peru, Singapore, Slovakia, Venezuela, Viet Nam. | Воздержались: Австралия, Багамские Острова, Бразилия, Венесуэла, Вьетнам, Индия, Колумбия, Куба, Мексика, Перу, Сингапур, Словакия, Чили, Эквадор, Япония. |
| (b) ELCI organized non-governmental organization participation in the first meeting of the Conference of the Parties to the Convention, Nassau, Bahamas. | Ь) МКЦООС обеспечил участие неправительственных организаций в первом совещании Конференции Сторон Конвенции, которое состоялось в Нассау, Багамские Острова. |
| Ms. Francis (Bahamas), Mr. Iziraren (Morocco) and Ms. Stepowska (Poland) were elected Vice-Chairs by acclamation. | Г-жа Фрэнсис (Багамские Острова), г-н Изирарен (Марокко) и г-жа Степовска (Польша) избираются заместителями Председателя путем аккламации. |
| The Chair informed the SBSTA that Mr. Philip Weech (Bahamas), Vice-Chair of the SBSTA, had resigned from that post. | З. Председатель проинформировал ВОКНТА о том, что г-н Филипп Уич (Багамские Острова), заместитель Председателя ВОКНТА, ушел в отставку с занимаемой должности. |
| 8 Algeria, Bahamas, Cyprus, Egypt, Fiji, Jordan, Kuwait, Malaysia, Morocco, Republic of Korea, Tunisia and the United Kingdom on behalf of its dependent territories. | 8 Алжир, Багамские Острова, Великобритания, Египет, Иордания, Кипр, Корея, Кувейт, Малайзия, Марокко, Тунис и Фиджи от имени своих зависимых территорий. |
| Bahamas (Art.) | Багамские Острова (статья 9) |
| Once a popular prey for Bahamas fishermen, their numbers diminished greatly in the 1800s. | После того, как вид стал популярной добычей для рыбаков из Багамских островов в 1800-х годах, их число значительно уменьшилось. |
| Ms. Bryinda Carroll, Bahamas High Commission, London | Г-жа Биринда Кэролл, представительство Высокого комиссара Багамских Островов, Лондон |
| The participants in the 1997 programme were from Algeria, Argentina, Bahamas, Bhutan, Chile, Ecuador, the Gambia, Mozambique, Nepal, the Niger, the Philippines, Samoa, Thailand, Ukraine, Uzbekistan, Venezuela and Yemen. | Участниками программы в 1997 году стали представители Алжира, Аргентины, Багамских Островов, Бутана, Венесуэлы, Гамбии, Йемена, Мозамбика, Непала, Нигера, Самоа, Таиланда, Украины, Узбекистана, Филиппин, Чили и Эквадора. |
| As at 13 September 2002, the Secretary-General had also received the text of laws and regulations from the Governments of Bahamas, the Dominican Republic, Malaysia and the Republic of Moldova. | По состоянию на 13 сентября 2002 года Генеральный секретарь получил тексты национальных законов и постановлений от правительств Багамских Островов, Доминиканской Республики, Малайзии и Республики Молдова. |
| Bahamas - is hundreds of kilometers of white sandy beaches protected by coral reefs, clear lagoon blue waters and green coconut palms. | Западная часть Багамских островов омывается Гольфстримом, а с юго-востока постоянно дует теплый экваториальный ветер. Средняя годовая температура +26 С. Наиболее благоприятное время для посещения Багамских островов - с ноября по май. |
| 1970-1971: Law tutor in Bahamas. | 1970-1971 годы Преподаватель права на Багамских Островах. |
| The delegate from Cyprus reassured the meeting that Cyprus would be participating in the meetings in Bahamas and Mauritius, and will remain a member of AOSIS. | Делегат Кипра заверил Совещание в том, что Кипр будет участвовать в совещаниях на Багамских Островах и Маврикии и останется членом АОСИС. |
| Assistance to countries in development of project proposals for the SAICM Trust Fund for the Quick Start Programme and UNEP is a subcontractor in projects in Moldova and Armenia and an executing agency for projects in Cuba, Bahamas, Barbados, Haiti, Cambodia and Philippines. | Помощь странам в разработке проектных предложений для Доверительного фонда СПМРХВ по программе Оперативный старт. ЮНЕП является субподрядной организацией по проектам в Молдове и Армении а также исполняющим учреждением по проектам на Кубе, Багамских островах, в Барбадосе, Гаити, Камбодже и на Филиппинах. |
| Table 28 - Number of Schools - All Bahamas | Число школ на всех Багамских Островах |
| Preventive education programmes, including income-generating activities undertaken in out-of-school settings, will concern approximately 100,000 street children at risk in Bahamas, Barbados, Bolivia, Colombia, Dominican Republic, Ecuador and Trinidad and Tobago. | Программы профилактического просвещения, включая виды деятельности, направленные на получение доходов и осуществляемые во внешкольной среде, будут затрагивать приблизительно 100000 беспризорных детей, входящих в группу риска, на Багамских Островах, в Барбадосе, Боливии, Доминиканской Республике, Колумбии, Тринидаде и Тобаго и Эквадоре. |
| I think maybe I prefer Bahamas. | Я подумал, может, я предпочту Багамы. |
| Bahamas after two weeks of dating? | Багамы после двух недель отношений? |
| Said I won a free bahamas cruise! | Написано, что я выиграл бесплатный круиз на Багамы! |
| And next week, he has a Bahamas cruise scheduled. | А на следующей неделе запланирован круиз на Багамы. |
| The One Bahamas Celebration is a wonderful demonstration of this process, encompassing communities throughout the entire archipelago, and involves Bahamians of all races. | Празднования под лозунгом "Единые Багамы" - прекрасная демонстрация этого процесса, охватывающая общины всего архипелага и багамцев, принадлежащих ко всем расам. |
| Bahamas - a dream of every traveller. | Отдых на Багамах - мечта многих путешественников. |
| A woman who, who spends her winters in Bahamas and her summers in Hamptons. | Женщину, которая проводит зимы на Багамах и лето в Хэмптоне. |
| As of 2014, the 4Runner is sold in the United States, Canada, Central America, Bahamas, Ecuador, Peru, and Chile. | По состоянию на 2014 год, 4Runner официально продается в США, Канаде, Центральной Америке, Багамах, Эквадоре, Перу и Чили. |
| As of 1994, Pride of Bilbao has been registered in Portsmouth, since November 2008 she has been registered in Nassau, Bahamas. | В 1993 г. судно было продано и переименовано в Pride of Bilbao, до 2008 г. было зарегистрировано в Портсмуте, а с ноября 2008 г. в Нассау на Багамах. |
| Institutions have been put in place and some have been strengthened, in large and small countries, including in Antigua, Argentina, Bahamas, Peru, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Uruguay | с) были созданы соответствующие учреждения и укреплены некоторые из них, в том числе в Антигуа, Аргентине, на Багамах, в Перу, Сент-Китсе и Невисе, Сент-Люсии, Уругвае; |
| Mr. Ntwaagae (Botswana) said that his delegation supported the oral amendment proposed by Bahamas, which was very progressive. | Г-н Нтваагае (Ботсвана) говорит, что его делегация поддерживает устную поправку, предлагаемую Багамскими Островами, считая ее весьма прогрессивной. |
| In that regard, the recent ratifications by Bahamas, Barbados, Colombia, the Dominican Republic, Malaysia and Palau were welcomed. | В этой связи были с удовлетворением отмечены недавние шаги, предпринятые в целях его ратификации Багамскими Островами, Барбадосом, Доминиканской Республикой, Колумбией, Малайзией и Палау. |
| As at July 1999, seven States, namely, Bahamas, Belize, Bolivia, Ecuador, El Salvador, Mexico and Peru, had ratified the Convention. | По состоянию на июль 1999 года Конвенция была ратифицирована семью государствами, а именно: Багамскими Островами, Белизом, Боливией, Мексикой, Перу, Сальвадором и Эквадором. |
| (b) Bahamas activities regarding racial discrimination in the context of the United Nations and the Organization of American States | Ь) Меры в отношении расовой дискриминации, принятые Багамскими Островами в рамках системы Организации Объединенных Наций и Организации американских государств |
| (e) Bahamas; | ё) Багамскими Островами; |
| At its 10th meeting held on 25 January 2013, the Working Group adopted the report on Bahamas. | Рабочая группа утвердила доклад по Багамским Островам на своем 10-м заседании, состоявшемся 25 января 2013 года. |
| Source: Bahamas Handbook and Businessman's Annual, 1995 and 2006 | Источники: Справочник по Багамским Островам и ежегодник бизнесмена, 1995 и 2006 годы |
| After Grenada, it proceeded to Saint Vincent and the Grenadines, Jamaica, the Cayman Islands, Cuba, Bahamas and the southern United States. | После Гренады он двинулся к Сент-Винсенту и Гренадинам, Ямайке, Каймановым островам, Кубе, Багамским островам и югу Соединенных Штатов. |
| (c) Bahamas, the Central African Republic, Grenada and Seychelles were invited by the Committee at its thirty-eighth session to submit all their overdue reports as combined reports by the end of 2008, for consideration by the Committee in early 2010; | с) Комитет на своей тридцать восьмой сессии предложил Багамским Островам, Гренаде, Сейшельским Островам и Центральноафриканской Республике представить все просроченные доклады в виде сводных докладов к концу 2008 года для рассмотрения Комитетом в начале 2010 года; |
| It recommended Bahamas to put in place a comprehensive strategy with result-oriented approach to eliminate stereotypes that discriminate against women in the family, the workplace, in politics and in society and in collaboration with civil society. | Он рекомендовал Багамским Островам незамедлительно разработать всеобъемлющую стратегию на основе ориентированного на достижение конкретных результатов подхода с целью ликвидации стереотипов, приводящих к дискриминации в отношении женщин в семье, на рабочем месте, в политической жизни и обществе, и в сотрудничестве с гражданским обществом. |
| Bahamas archipelago is located in the western Atlantic to the south-east from Florida. | Багамский архипелаг расположен в западной части Атлантики юго-восточнее Флориды. |
| Bahamas Reef Environmental Education Fund and | Багамский фонд просвещения по вопросам охраны рифов и |
| According to the latest data provided by the Let's Read Bahamas secretariat, 85 per cent of Bahamians are literate and the remaining 15 per cent illiterate. | Согласно последним данным, предоставленным секретариатом багамской организации "Давайте читать", 85% багамцев являются грамотными, а остальные 15% - неграмотными. |
| Such programmes are under development to facilitate and support capacity building initiatives in the Royal Bahamas Police Force (RBPF), the Royal Bahamas Defence Force (RBDF), and in the Prison and Immigration Services. | Ведется разработка таких программ, с тем чтобы облегчить и поддержать реализацию инициатив по наращиванию потенциала Королевской багамской полиции, Королевских сил обороны Багамских Островов, а также пенитенциарной и иммиграционной служб. |
| It was later revealed that Olenicoff was listed on signature cards held by Barclays Bank (Bahamas) as chairman of Sovereign Bancorp and as the president of the National Depository Corporation, Ltd. | Позже выяснилось, что Олейников был указан в документах Багамского филиала банка Barclays в качестве председателя совета директоров Sovereign Bancorp Ltd., а также президента National Depository Corporation, Ltd. |
| AIMS Ministers are encouraged to discuss political aspects relating to this mechanism at Bahamas, including seeking international support. | Министрам государств бассейнов Атлантического и Индийского океанов и Средиземного и Южно-Китайского морей рекомендуется обсудить в ходе Багамского совещания политические вопросы, связанные с этим механизмом, включая вопрос о получении международной поддержки. |
| One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water. | Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье. |
| Ragged Island is a small island (9 square miles) and district in the southern Bahamas. | Рэггид-Айленд (англ. Ragged Island) - небольшой остров (площадью 23 км²) и район южных Багам. |
| Females also comprised 43 per cent of the Senate (Upper Chamber) and the President was also a female. On 13 November 2001 Bahamians witnessed the appointment of the first female Governor-General in an independent Bahamas, H.E. Dame Ivy Dumont. | Кроме того, женщины составили 43 процента членов сената (верхняя палата), председателем которого также была женщина. 13 ноября 2001 года багамцы стали свидетелями назначения первой женщины, Ее Превосходительства Кавалерственной дамы Айви Дюмон на пост генерал-губернатора независимых Багам. |
| In addition there is a Supreme Court and two resident justices in the nation's second city of Freeport on the Island of Grand Bahama who deal with the Northern Bahamas, which includes the islands of Bimini, Abaco and Grand Bahama. | Кроме того, имеются Верховный суд и два судьи-резидента во Фрипорте - втором по величине городе страны на острове Большой Багам, которые курируют Северные Багамы, включающие такие острова, как Бимини, Абако и Большой Багам. |
| One of the locations was this place called Tiger Beach, in the northern Bahamas where tiger sharks aggregate in shallow water. | Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж на севере Багам, где тигровые акулы собираются на мелководье. |
| a. The Let's Read Bahamas Programme is a non-profit adult literacy programme, established in 1991 by the Rotary Club of East Nassau and became an independent body in 1993. | а. Багамская программа "Давайте читать" - это некоммерческая программа распространения грамотности среди взрослых, созданная Ротари-клубом в Восточном Нассау в 1991 году и получившая статус независимого учреждения в 1993 году. |
| Bahamas Association for Social Health | "Багамская ассоциация за здоровье общества" |
| 92.96. Adopt immigration policies that protect the human rights of immigrants and refugees and promote the integration of racial minorities among the population of Bahamas (Spain); | 92.96 взять на вооружение иммиграционную политику, направленную на защиту прав человека иммигрантов и беженцев и на поощрение интеграции расовых меньшинств в багамское общество (Испания); |
| Bahamas Ship-to-Shore... The list is endless. | "Багамское пароходство", "Одежда от мисс Люси"... |