Английский - русский
Перевод слова Baggage

Перевод baggage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Багаж (примеров 366)
But Rafael definitely has some baggage. Но у Рафаэля, безусловно, есть свой багаж.
I'll be a driver, taking passengers' baggage to the airport. Я как водитель буду доставлять багаж в аэропорт.
I don't bring my baggage with me to every date. Я же не ношу свой багаж на каждое свидание.
Divorced men do come with baggage. У разведенных обычно есть багаж.
You got baggage, Donner. У тебя есть багаж, Доннер.
Больше примеров...
Багажный (примеров 9)
When I went into the baggage car, the loading door was wide open. Когда я зашел в багажный вагон, я увидел, что погрузочная дверь открыта.
Chuck, he's heading towards the baggage car. Чак, он пробежал в багажный вагон
I need you to go to the baggage car take all the suitcases, and bring them back to the sleeper. Нужно, чтобы ты пошел в багажный вагон взял все чемоданы, и принес их в спальный.
From 1960 to 1965, passenger and baggage halls, a 200-room hotel, radio navigation and landing systems were all added to the airport as passenger traffic constantly increased. С 1960 по 1965 построены пассажирский и багажный павильоны, гостиница на 200 мест, радионавигационные и посадочные системы.
The baggage van fitted out for the initial third NIMT passenger trainset in 1992 had its central and one end module converted into an open viewing area, while the other end module remained for luggage. Модульный багажный вагон в 1992 году был модифицирован так, что в центральной его части и в одном из его концов получилось открытое обзорное пространство, а оставшийся модуль служит для перевозки багажа.
Больше примеров...
Груз (примеров 24)
To dropping our hideous baggage and returning to our young, fun, single selves. Сбросим наш тягостный груз и вернем нашу молодость, веселье, и одиноких себя.
I'll show you baggage. Я покажу тебе груз.
It should be recalled, however, that the men currently involved in politics had considerable cultural baggage to overcome. Однако следует напомнить, что мужчинам, которые сейчас занимаются политикой, нужно еще преодолеть значительный груз культурных стереотипов.
He is entitled to use investigative means in terms of the Code of Criminal Procedure, to use coercive means, to stop persons and vehicles, to check baggage, vehicles, cargo and shipping documents, etc. Он имеет право применять следственные методы в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, применять средства принуждения, останавливать лиц и транспортные средства, досматривать багаж, транспортное средство, груз и сопроводительные документы и т.д.
This includes port workers and other port personnel, seafarers, passengers and passengers' baggage, cargo, material, vehicles and equipment originating from within and outside the port area; К их числу относятся портовые рабочие и прочий персонал порта, моряки, пассажиры, а также пассажирский багаж, груз, материалы, транспортные средства и оборудование, поступающее из портовой зоны или из-за ее пределов;
Больше примеров...
Ручной клади (примеров 22)
Overhead bins for passenger baggage and coats are of the closed type. Багажные полки для ручной клади и одежды пассажиров - закрытого типа.
Larger instruments which do not fit in the overhead baggage compartment or under the seat can be taken into the cabin to be transported on a seat booked in advance. Инструменты, габариты которых не позволяют разместить их в верхнем отделении для ручной клади и личных вещей, могут быть провезены на дополнительном месте, забронированном предварительно.
Introduced strict supervision on the tags for identification of the registered cargo and baggage as well as handbags; ввел строгое наблюдение за бирками зарегистрированного груза, а также багажа и ручной клади;
Carriers will need to prove their planes can tolerate radio interference from mobile devices as well as revise manuals, training materials, carry-on baggage programs and passenger briefings. Перевозчики должны будут доказать, что их самолеты обладают устойчивостью к радиопомехам от мобильных устройств, а также пересмотреть пособия, учебные материалы, нормы по провозу ручной клади и инструкции для пассажиров.
Be aware that children charged by children fare are covered by the same rules of free baggage allowance as adults. Готовясь к предстоящему полету, имейте в виду, что на детей, следующих по детскому билету, распространяются те же нормы бесплатной перевозки багажа и ручной клади, что и на взрослых пассажиров.
Больше примеров...
Обоз (примеров 8)
The Russians subsequently seized more than 600 horses and a considerable baggage. Захвачено более 600 лошадей и значительный обоз.
An Anglo-Indian force under the command of Colonel Francis Forde attacked and defeated a similarly sized French force under the command of Hubert de Brienne, Comte de Conflans, capturing all their baggage and artillery. Англо-индийские войска под командованием полковника Фрэнсиса Форда атаковали и разбили равные по численности французские войска под командованием Юбера де Бриена, графа де Конфлана, захватив весь обоз и артиллерию противника.
This was misinterpreted by the Spanish commanders as an attempt by Boussu to burn his baggage train. Это было неправильно истолковано испанскими командирами как попытка Боссу сжечь свой обоз перед отступлением.
All the baggage, seven flags, a large number corslets, pikes, harquebuses, other weapons and munitions were seized by the victors. Весь обоз, семь знамен, большое количество оружия и боеприпасов были захвачены победителями.
As huge numbers of people and animals died, Gallas saw no other solution but to abandon many of the sick, most of his artillery as well as the baggage, and search protection for his troops in Magdeburg itself. Значительное число людей и животных умерло, и Галлас, не видя иного выхода, кроме как оставить больных, большую часть своей артиллерии, а также обоз, начал искать защиты за стенами Магдебурга.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 14)
We all have baggage. У всех есть прошлое.
Well, s., looks like chuck's mom Isn't the only one with baggage. Похоже, прошлое преследует не только маму Чака.
I have too much baggage for him to carry over into the primaries. У меня слишком мутное прошлое, чтобы он прошел выборы.
For what, knowing a monster, having baggage in your past? За что, что у тебя есть прошлое и ты знакома с чудовищем?
Look, dude, there's baggage, okay? Чувак, я понимаю, у вас есть прошлое.
Больше примеров...