| I'm not losing anything... except maybe some extra baggage. | О, нет, Я всё сдерживаю... хотя, может, и исключая некоторый лишний багаж. |
| Not only are you coming back to the workplace fairly late, but you have some very prominent baggage. | Ты не только возвращаешься к работе достаточно поздно, но у тебя есть некоторый сильно заметный багаж. |
| Cost of excess baggage not allowable as an expense unless the excess is necessarily carried for official business reasons. | Оплата сверхнормативного багажа не разрешается за исключением случаев, когда сверхнормативный багаж необходимо перевозить по служебным соображениям. |
| So I went to the airport and they even have unclaimed baggage just sitting there. | Поэтому я поехал в аэропорт, и весь невостребованный багаж лежит в стороне, просто лежит там. |
| Then check in at one of the self-service check-in machines at the airport and hand your baggage over at one of the baggage drop-off points. | В таком случае, Вы можете зарегистрироваться у киоска самообслуживания в аэропорту и сдать Ваш багаж в одном из пунктов сдачи багажа. |
| When I went into the baggage car, the loading door was wide open. | Когда я зашел в багажный вагон, я увидел, что погрузочная дверь открыта. |
| Chuck, he's heading towards the baggage car. | Чак, он пробежал в багажный вагон |
| I need you to go to the baggage car take all the suitcases, and bring them back to the sleeper. | Нужно, чтобы ты пошел в багажный вагон взял все чемоданы, и принес их в спальный. |
| From 1960 to 1965, passenger and baggage halls, a 200-room hotel, radio navigation and landing systems were all added to the airport as passenger traffic constantly increased. | С 1960 по 1965 построены пассажирский и багажный павильоны, гостиница на 200 мест, радионавигационные и посадочные системы. |
| The Lynx Express baggage van and later the first of the NIMT baggage vans were also allocated to this service. | Багажный вагон Lynx Express, а затем один из первых багажных вагонов NIMT также вошли в состав поезда. |
| Unload whatever baggage that we have. | Сбросим груз с плеч, какой бы он не был. |
| That, and I'm guessing whatever kind of hell baggage he lifted off of your plate. | Что-то, да ещё адский груз, снятый с твоих плеч. |
| Therefore, he has no reason to help us, so until I figure out a way to get Tyler back, he's just extra baggage. | Таким образом, у него нет причин нам помогать. так что, пока я не выясню как вернуть Тайлера, он просто лишний груз. |
| The amount claimed is made up of the cost of chartering flights, the cost of individual air tickets, airport taxes, excess baggage charges, the cost of hiring buses for the overland portion of the journey and the cost of food and accommodation. | В охватываемую претензией сумму входит стоимость фрахта самолетов, расходы на авиабилеты для отдельных лиц, аэропортовые сборы, плата за сверхнормативный груз, расходы на аренду автобусов для наземного участка пути и расходы на питание и проживание. |
| I'll show you baggage. | Я покажу тебе груз. |
| The invention relates to devices for carrying a cabin baggage in an inclined position in a container provided with wheels and a handle (suitcases, bags, etc). | Изобретение относится к устройствам для перемещения в наклоненном положении ручной клади в емкости, снабженной колесами и ручкой (чемоданам, сумкам и т.п.). |
| He claims that this filter portable (the size of cabin baggage) can distill and condense any polluted water to make 38 liters of water per hour. | Он утверждает, что этот фильтр портативные (размер ручной клади) может дистиллированную и конденсироваться любой загрязненная вода для приготовления 38 литров воды в час. |
| d) in cabin baggage only - mercury barometer or mercury thermometer carried by a passenger who is an employee of the federal executive body in the area of hydrometeorology. | г) только в ручной клади ртутный барометр или ртутный термометр, перевозимый пассажиром, являющимся сотрудником федерального органа исполнительной власти в области Гидрометеорологии. |
| Be aware that children charged by children fare are covered by the same rules of free baggage allowance as adults. | Готовясь к предстоящему полету, имейте в виду, что на детей, следующих по детскому билету, распространяются те же нормы бесплатной перевозки багажа и ручной клади, что и на взрослых пассажиров. |
| If any deviations from the airline allowance are discovered, passengers are offered to hand-in their luggage at the baggage check-in counter for its carriage in the cargo hold. | В случае несоответствия количества и габаритов ручной клади установленным правилам авиакомпании, пассажиру будет предложено оформить багаж на стойке регистрации. |
| Mansfeld suffered defeat, losing at least 1,500 infantry and his baggage train. | Мансфельд потерпел поражение, потеряв как минимум 1500 солдат и обоз. |
| The Russians subsequently seized more than 600 horses and a considerable baggage. | Захвачено более 600 лошадей и значительный обоз. |
| The winners got a lot of trophies: 19 guns, lots of ammo and all the baggage. | Победителям досталось очень много трофеев: 19 пушек, много боеприпасов и весь обоз. |
| An Anglo-Indian force under the command of Colonel Francis Forde attacked and defeated a similarly sized French force under the command of Hubert de Brienne, Comte de Conflans, capturing all their baggage and artillery. | Англо-индийские войска под командованием полковника Фрэнсиса Форда атаковали и разбили равные по численности французские войска под командованием Юбера де Бриена, графа де Конфлана, захватив весь обоз и артиллерию противника. |
| At this juncture, news was brought to Sa'adat Khan that the rearguard of his column had come under attack and the baggage had been captured and carried off by the enemy. | В это время Саадат Хан получил новости, что арьергард его колонн подвергся атаке, и обоз был захвачен врагом. |
| They have too much baggage. | У них слишком большое прошлое. |
| We all have baggage. | У всех есть прошлое. |
| Your past is littered with way more baggage than mine. | У тебя куда более насыщенное прошлое, чем у меня. |
| I mean, he has a lot of baggage and a record. | Ведь у него тёмное прошлое и судимость. |
| Look, dude, there's baggage, okay? | Чувак, я понимаю, у вас есть прошлое. |