I'll be a driver, taking passengers' baggage to the airport. | Я как водитель буду доставлять багаж в аэропорт. |
Who says I have baggage? | Кто сказал, что у меня есть багаж? |
You got baggage, Donner. | У тебя есть багаж, Доннер. |
If the piece concept applies to your baggage, as part of your standard amount of baggage you may take diving equipment, a pair of skis or water-skis or a snowboard, a bicycle or a golf bag not exceeding 23 kg (50.5 lbs). | Если на Ваш багаж распространяется поштучная схема, в качестве части разрешенного к провозу багажа Вы можете провезти снаряжение для подводного плавания, одну пару лыж или водных лыж, сноуборд или велосипед, вес которых не превышает 23 кг (50.5 фунтов). |
Her littlest baggage is that she spends $1,000 a month on her weave, which host Jerry springer thinks is "un-be-weave-able." | Её малый багаж - на завивку она тратит 1000 $ в месяц, что по мнению ведущего "завивенно". |
Miles, the baggage car was open. | Майлз, багажный вагон был открыт. |
Chuck, he's heading towards the baggage car. | Чак, он пробежал в багажный вагон |
Between November 1 and March 31 each year, pets cannot be carried in the hold of KLM Cityhopper flights because the baggage hold of our Fokker aircraft cannot be heated. | В период с 1 ноября по 31 марта каждого года животные не подлежат перевозке в грузовом отсеке самолета на рейсах KLM Cityhopper, поскольку багажный отсек самолетов типа Fokker не отапливается. |
I need you to go to the baggage car take all the suitcases, and bring them back to the sleeper. | Нужно, чтобы ты пошел в багажный вагон взял все чемоданы, и принес их в спальный. |
The surrounding farmland will leave Clinton's baggage train exposed. | Здесь только фермерские поля, и багажный поезд Клинтона будет обнажен. |
Will you see that all the baggage goes with it, including that caravan? | Вы проследите, чтобы весь груз отправили с ним в том числе караван? |
Life's too short, babe Time is flyin' I'm lookin' for baggage That goes with mine | Жизнь коротка, малыш, время летит, мне нужен груз, который мы могли бы нести вместе. |
It should be recalled, however, that the men currently involved in politics had considerable cultural baggage to overcome. | Однако следует напомнить, что мужчинам, которые сейчас занимаются политикой, нужно еще преодолеть значительный груз культурных стереотипов. |
These ports are manned by uniformed immigration and customs officers as well as police officer who process passengers baggage and cargo. | Эти порты укомплектованы иммиграционными и таможенными служащими, а также полицейскими, которые проверяют багаж и груз пассажиров. |
I've been tryin' I'm not lyin' No one's perfect I've got baggage | Я пытаюсь, честное слово - никто не идеален, у меня свой груз за плечами. |
For example, the U.S. already complies with the ICAO requirement that 100 percent of hold baggage be screened. | Например, Соединенные Штаты уже соблюдают требования ИКАО о 100-процентной проверке ручной клади. |
The invention relates to devices for carrying a cabin baggage in an inclined position in a container provided with wheels and a handle (suitcases, bags, etc). | Изобретение относится к устройствам для перемещения в наклоненном положении ручной клади в емкости, снабженной колесами и ручкой (чемоданам, сумкам и т.п.). |
He claims that this filter portable (the size of cabin baggage) can distill and condense any polluted water to make 38 liters of water per hour. | Он утверждает, что этот фильтр портативные (размер ручной клади) может дистиллированную и конденсироваться любой загрязненная вода для приготовления 38 литров воды в час. |
Introduced strict supervision on the tags for identification of the registered cargo and baggage as well as handbags; | ввел строгое наблюдение за бирками зарегистрированного груза, а также багажа и ручной клади; |
Liquids in carry-on baggage must be in individual containers with a maximum capacity of three fluid ounces each. | Жидкости в ручной клади должны содержаться в отдельных ёмкостях каждая не более ста грамм. |
Mansfeld suffered defeat, losing at least 1,500 infantry and his baggage train. | Мансфельд потерпел поражение, потеряв как минимум 1500 солдат и обоз. |
The Russians subsequently seized more than 600 horses and a considerable baggage. | Захвачено более 600 лошадей и значительный обоз. |
The winners got a lot of trophies: 19 guns, lots of ammo and all the baggage. | Победителям досталось очень много трофеев: 19 пушек, много боеприпасов и весь обоз. |
An Anglo-Indian force under the command of Colonel Francis Forde attacked and defeated a similarly sized French force under the command of Hubert de Brienne, Comte de Conflans, capturing all their baggage and artillery. | Англо-индийские войска под командованием полковника Фрэнсиса Форда атаковали и разбили равные по численности французские войска под командованием Юбера де Бриена, графа де Конфлана, захватив весь обоз и артиллерию противника. |
All the baggage, seven flags, a large number corslets, pikes, harquebuses, other weapons and munitions were seized by the victors. | Весь обоз, семь знамен, большое количество оружия и боеприпасов были захвачены победителями. |
Well, my baggage doesn't try and kill me every five minutes. | Ну, моё прошлое не пытается убить меня каждые пять минут. |
They have too much baggage. | У них слишком большое прошлое. |
We all have baggage. | У всех есть прошлое. |
I mean, he has a lot of baggage and a record. | Ведь у него тёмное прошлое и судимость. |
Well, s., looks like chuck's mom Isn't the only one with baggage. | Похоже, прошлое преследует не только маму Чака. |