Английский - русский
Перевод слова Baggage

Перевод baggage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Багаж (примеров 366)
Pets may be transported as a checked baggage of passengers, in the cabin or as a cargo. Домашние животные могут входить как зарегистрированный багаж пассажиров, в салоне или в качестве груза.
Please rest assured that we are doing everything we can to find your baggage as quickly as possible. Будьте уверены в том, что мы сделаем все возможное, чтобы как можно скорее найти Ваш багаж.
I don't have baggage. Не багаж, а грузовые перевозки.
You don't need more baggage. Тебе не нужен лишний багаж.
Due to unforeseen circumstances, there may be delays in the arrival of your personal baggage. Однако иногда по непредвиденным причинам багаж пассажира может быть доставлен с задержкой.
Больше примеров...
Багажный (примеров 9)
When I went into the baggage car, the loading door was wide open. Когда я зашел в багажный вагон, я увидел, что погрузочная дверь открыта.
Chuck, he's heading towards the baggage car. Чак, он пробежал в багажный вагон
Between November 1 and March 31 each year, pets cannot be carried in the hold of KLM Cityhopper flights because the baggage hold of our Fokker aircraft cannot be heated. В период с 1 ноября по 31 марта каждого года животные не подлежат перевозке в грузовом отсеке самолета на рейсах KLM Cityhopper, поскольку багажный отсек самолетов типа Fokker не отапливается.
From 1960 to 1965, passenger and baggage halls, a 200-room hotel, radio navigation and landing systems were all added to the airport as passenger traffic constantly increased. С 1960 по 1965 построены пассажирский и багажный павильоны, гостиница на 200 мест, радионавигационные и посадочные системы.
The baggage van fitted out for the initial third NIMT passenger trainset in 1992 had its central and one end module converted into an open viewing area, while the other end module remained for luggage. Модульный багажный вагон в 1992 году был модифицирован так, что в центральной его части и в одном из его концов получилось открытое обзорное пространство, а оставшийся модуль служит для перевозки багажа.
Больше примеров...
Груз (примеров 24)
Will you see that all the baggage goes with it, including that caravan? Вы проследите, чтобы весь груз отправили с ним в том числе караван?
I'll show you baggage. Я покажу тебе груз.
It should be recalled, however, that the men currently involved in politics had considerable cultural baggage to overcome. Однако следует напомнить, что мужчинам, которые сейчас занимаются политикой, нужно еще преодолеть значительный груз культурных стереотипов.
Facilitated visa issuance for train crews and persons accompanying freight in refrigerated and baggage wagons. облегченный режим выдачи виз поездным бригадам и лицам, сопровождающим груз в рефрижераторах, багажных вагонах.
In an attempt to ensure safety in aviation carriage, increased security measures have been taken to protect cargo, baggage, mail, on-board supply and the operator's supply carried by aircraft and to put cargo and mail under control. Стремясь обеспечить безопасность авиаперевозок, были предприняты повышенные меры безопасности с целью защитить груз, багаж, почту, оборудование на борту воздушного судна и снаряжение командира экипажа, а также обеспечить контроль над грузом и почтой.
Больше примеров...
Ручной клади (примеров 22)
Introduced strict supervision on the tags for identification of the registered cargo and baggage as well as handbags; ввел строгое наблюдение за бирками зарегистрированного груза, а также багажа и ручной клади;
Article 10 (Permitted types of train) and 14 (Carriage as packages or baggage) Статья 10 (Допущенные типы поездов) и статья 14 (Перевозка в качестве ручной клади или багажа)
Carriers will need to prove their planes can tolerate radio interference from mobile devices as well as revise manuals, training materials, carry-on baggage programs and passenger briefings. Перевозчики должны будут доказать, что их самолеты обладают устойчивостью к радиопомехам от мобильных устройств, а также пересмотреть пособия, учебные материалы, нормы по провозу ручной клади и инструкции для пассажиров.
Be aware that children charged by children fare are covered by the same rules of free baggage allowance as adults. Готовясь к предстоящему полету, имейте в виду, что на детей, следующих по детскому билету, распространяются те же нормы бесплатной перевозки багажа и ручной клади, что и на взрослых пассажиров.
Railway carriage of excess baggage (hand luggage) to be paid according to tariffs for Railway cargo transportation. Каждый пассажир, занимающий отдельное место, имеет право на бесплатный провоз 100 кг либо 0.50 куб. м. багажа (ручной клади).
Больше примеров...
Обоз (примеров 8)
Mansfeld suffered defeat, losing at least 1,500 infantry and his baggage train. Мансфельд потерпел поражение, потеряв как минимум 1500 солдат и обоз.
The Russians subsequently seized more than 600 horses and a considerable baggage. Захвачено более 600 лошадей и значительный обоз.
An Anglo-Indian force under the command of Colonel Francis Forde attacked and defeated a similarly sized French force under the command of Hubert de Brienne, Comte de Conflans, capturing all their baggage and artillery. Англо-индийские войска под командованием полковника Фрэнсиса Форда атаковали и разбили равные по численности французские войска под командованием Юбера де Бриена, графа де Конфлана, захватив весь обоз и артиллерию противника.
This was misinterpreted by the Spanish commanders as an attempt by Boussu to burn his baggage train. Это было неправильно истолковано испанскими командирами как попытка Боссу сжечь свой обоз перед отступлением.
All the baggage, seven flags, a large number corslets, pikes, harquebuses, other weapons and munitions were seized by the victors. Весь обоз, семь знамен, большое количество оружия и боеприпасов были захвачены победителями.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 14)
Well, my baggage doesn't try and kill me every five minutes. Ну, моё прошлое не пытается убить меня каждые пять минут.
Everybody has got baggage. У всех есть прошлое.
We all have baggage, and you and I have reached that point where we get to see what the other's been carrying around all these years. У нас у всех есть прошлое, и мы сейчас с тобой достигли той стадии, где надо обсудить, что каждый из нас вынес за эти годы.
For what, knowing a monster, having baggage in your past? За что, что у тебя есть прошлое и ты знакома с чудовищем?
Look, dude, there's baggage, okay? Чувак, я понимаю, у вас есть прошлое.
Больше примеров...