Английский - русский
Перевод слова Baggage

Перевод baggage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Багаж (примеров 366)
Where can I get my baggage? Где я могу забрать свой багаж?
You're at the baggage claim for domestic flights. Здесь забирают багаж пассажиры внутренних рейсов.
if your baggage is placed in specified location. сложен ли Ваш багаж в установленном месте.
I should have thought an orphan an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman. Я думаю, сирота - неподходящий багаж для незамужней женщины.
Any individual who refuses to submit to a security check of his or her person, checked baggage or hand luggage shall not be allowed to travel. Лица, отказывающиеся пройти личный досмотр либо предъявить к досмотру или проверке багаж или ручную кладь, снимаются с рейса.
Больше примеров...
Багажный (примеров 9)
Miles, the baggage car was open. Майлз, багажный вагон был открыт.
Chuck, he's heading towards the baggage car. Чак, он пробежал в багажный вагон
I need you to go to the baggage car take all the suitcases, and bring them back to the sleeper. Нужно, чтобы ты пошел в багажный вагон взял все чемоданы, и принес их в спальный.
The surrounding farmland will leave Clinton's baggage train exposed. Здесь только фермерские поля, и багажный поезд Клинтона будет обнажен.
The baggage van fitted out for the initial third NIMT passenger trainset in 1992 had its central and one end module converted into an open viewing area, while the other end module remained for luggage. Модульный багажный вагон в 1992 году был модифицирован так, что в центральной его части и в одном из его концов получилось открытое обзорное пространство, а оставшийся модуль служит для перевозки багажа.
Больше примеров...
Груз (примеров 24)
That, and I'm guessing whatever kind of hell baggage he lifted off of your plate. Что-то, да ещё адский груз, снятый с твоих плеч.
Will you see that all the baggage goes with it, including that caravan? Вы проследите, чтобы весь груз отправили с ним в том числе караван?
These ports are manned by uniformed immigration and customs officers as well as police officer who process passengers baggage and cargo. Эти порты укомплектованы иммиграционными и таможенными служащими, а также полицейскими, которые проверяют багаж и груз пассажиров.
Facilitated visa issuance for train crews and persons accompanying freight in refrigerated and baggage wagons. облегченный режим выдачи виз поездным бригадам и лицам, сопровождающим груз в рефрижераторах, багажных вагонах.
He is entitled to use investigative means in terms of the Code of Criminal Procedure, to use coercive means, to stop persons and vehicles, to check baggage, vehicles, cargo and shipping documents, etc. Он имеет право применять следственные методы в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, применять средства принуждения, останавливать лиц и транспортные средства, досматривать багаж, транспортное средство, груз и сопроводительные документы и т.д.
Больше примеров...
Ручной клади (примеров 22)
For example, the U.S. already complies with the ICAO requirement that 100 percent of hold baggage be screened. Например, Соединенные Штаты уже соблюдают требования ИКАО о 100-процентной проверке ручной клади.
d) in cabin baggage only - mercury barometer or mercury thermometer carried by a passenger who is an employee of the federal executive body in the area of hydrometeorology. г) только в ручной клади ртутный барометр или ртутный термометр, перевозимый пассажиром, являющимся сотрудником федерального органа исполнительной власти в области Гидрометеорологии.
Allowed for carriage in carry-on or checked baggage are limited quantities of medications, perfume and strong drinks - a maximum of 2 liters or kilos per passenger. 25 июля 2007 года, согласно приложению Nº1 к приказу Nº 104 Министерства транспорта России, введены ограничения провоза опасных веществ и предметов в ручной клади и зарегистрированном багаже авиапассажиров.
Additional measures concerning screening of luggage were taken, including the introduction of 100% screening of all hold baggage checked at Larnaca and Pafos Airports and additional checks of passengers and hand luggage at departure gates. Приняты дополнительные меры для проверки багажа, включая 100-процентную проверку всего сдаваемого багажа в аэропортах Ларнака и Пафос и дополнительную проверку пассажиров и ручной клади у выходов к самолетам.
Passengers' baggage, both carry-on and checked, must be presented at check-in in the interests of flight safety. Багаж, перевозимый пассажиром, включая тот, что берется с собой в салон в качестве ручной клади, должен быть предъявлен при регистрации на рейс.
Больше примеров...
Обоз (примеров 8)
Mansfeld suffered defeat, losing at least 1,500 infantry and his baggage train. Мансфельд потерпел поражение, потеряв как минимум 1500 солдат и обоз.
The Russians subsequently seized more than 600 horses and a considerable baggage. Захвачено более 600 лошадей и значительный обоз.
An Anglo-Indian force under the command of Colonel Francis Forde attacked and defeated a similarly sized French force under the command of Hubert de Brienne, Comte de Conflans, capturing all their baggage and artillery. Англо-индийские войска под командованием полковника Фрэнсиса Форда атаковали и разбили равные по численности французские войска под командованием Юбера де Бриена, графа де Конфлана, захватив весь обоз и артиллерию противника.
This was misinterpreted by the Spanish commanders as an attempt by Boussu to burn his baggage train. Это было неправильно истолковано испанскими командирами как попытка Боссу сжечь свой обоз перед отступлением.
As huge numbers of people and animals died, Gallas saw no other solution but to abandon many of the sick, most of his artillery as well as the baggage, and search protection for his troops in Magdeburg itself. Значительное число людей и животных умерло, и Галлас, не видя иного выхода, кроме как оставить больных, большую часть своей артиллерии, а также обоз, начал искать защиты за стенами Магдебурга.
Больше примеров...
Прошлое (примеров 14)
Everybody has got baggage. У всех есть прошлое.
I mean, he has a lot of baggage and a record. Ведь у него тёмное прошлое и судимость.
But that's going to require that each and every one of us looks past each other's baggage. Но для этого требуется чтобы каждый из нас не обращал внимание на прошлое друг друга.
For what, knowing a monster, having baggage in your past? За что, что у тебя есть прошлое и ты знакома с чудовищем?
Look, dude, there's baggage, okay? Чувак, я понимаю, у вас есть прошлое.
Больше примеров...