Roman the Bacchus, at your service. | Роман Бахус, к твоим услугам. |
I know it's not my place, but if Inspector Bacchus knew... | Я знаю, это не моё дело, но инспектор Бахус знал... |
You frighten me sometimes, Inspector Bacchus. | Ты меня пугаешь иногда, Инспектор Бахус. |
Well, see now, Mr Bacchus, your boss is just much, much cleverer than you are. | Видите, мистер Бахус, ваш босс намного умней вас. |
you big Bacchus, you... | Ты великий Бахус, ты... |
In order to thank St. Blase, people of Dubrovnik decided to declare him as Dubrovnik's main patron instead of previous Sergius and Bacchus. | Для того чтобы отблагодарить святого Власия, дубровчане решили объявить его главным покровителем Дубровника вместо прежних Сергия и Вакха. |
The adjective lymphatus was "strongly evocative of Bacchic frenzy," and the Roman playwright Pacuvius (220-130 BC) explicitly connects it to sacra Bacchi, "rites of Bacchus." | Прилагательное lymphatus «весьма сильно напоминало о вакхическом безумии», и римский драматург Пакувий (220-130 до н. э.) явно связывает его с sacra Bacchi, «обрядами Вакха». |
As a result of the contacts between the Tharcian tribes and the ancient Greeks, in the 5th century BC this cult of Sabasius spread to Greece and later to Rome, and was incorporated in the cult of Dionysus and Bacchus. | В результате контактов между фракийцами и древними греками в 5-ом столетии до н.э. этот культ Сабазия распространился в Греции, позже в Риме и объединяется с культом Дионисия и Вакха. |
Instead, the Italian scholar Pio Franchi de Cavalieri has argued that The Passion of Sergius and Bacchus was based on an earlier lost passion of Juventinus and Maximinus, two saints martyred under Emperor Julian the Apostate in 363. | Итальянский историк Пио Франчи Де Кавальери настаивает на том, что «Страсти Сергия и Вакха» основаны на ранее потерянных «страстях» Ювентина и Максимина - это два святых, которые были казнены при императоре Юлиане II Отступнике в 363 году. |
Orfeo leaves the scene and his destiny is left uncertain, as the Bacchantes devote themselves for the rest of the opera to wild singing and dancing in praise of Bacchus. | Орфей покидает сцену, и его судьба остаётся неясной, женщины в финале оперы поют и танцуют в честь Вакха. |
A courtier to my Lord Bacchus and an unremitting debtor. | Придворный лорда Бахуса и вечный должник. |
The chariot of Bacchus and Ariadne is accompanied by bacchantes, satyrs, fauns, sylvans, and others. | Колесница Бахуса и Ариадны, сопровождаемая вакханками, сатирами, фавнами, сильванами и друг. |
A Bacchus who cannot feel pleasure has no reason to live. | Для Бахуса, который не чувствует удовольствия, нет причин жить дальше. |
Hosted by the Krewe of Yemoja every year on Bacchus Sunday. | Устраивается Клубом Йемайи каждый год в воскресенье Бахуса. |
John Bacchus' private line, John Bacchus speaking personally. | Персональная линия Джона Бахуса. Бахус говорит лично. |
The 1778 ceiling painting, Bacchus, Ceres, Venus and Cupid by Jan Bogumił Plersch, was burned by German forces in 1944. | Потолочная роспись 1778 года "Вакх, Церера, Венера и Амур" Яна Богумила Плерша была сожжена немецкими войсками в 1944 году. |
Evohé! Bacchus is king! | Эвое, Вакх мой король. |
You, Bacchus and fostering Ceres - whose gift has changed Chaonian acorns - into heavy ears of corn - and first mixed water and wine of Achelous; and you... | Через ваши деяния, Вакх и лелеющая Церера, почва колосом тучным смогла сменить Хаонии желудь и обретенным вином замешать Ахелоевы чаши... |
Even with his creative powers seemingly in decline he wrote four other operas in his later years - Bacchus, Roma, Panurge and Cléopâtre. | Даже, несмотря на падение его творческой активности, в последние годы жизни Массне пишет ещё четыре оперы: «Вакх», «Рим», «Панург» и «Клеопатра». |
This much of tillage and of heavenly signs; Now I sing of you, Bacchus, and of the shoots of trees - and of the shoots of a slowly growing olive tree. | Ныне тебя воспою, о Вакх, воспою и деревья, дикие леса и плод неспешно растущей маслины. |
I invoke Ceres and Bacchus, you'll not be dissatisfied. | Клянусь Церерой и Бахусом, ты не будешь разочарован. |
Say good night to Mr Gently and Mr Bacchus. | Попрощайся с мистером Джентли и мистером Бахусом. |
Speaking to Inspector Bacchus. | Говорил с инспектором Бахусом. |
In 1899-1900 Bacchus published a fictionalised version of her life in Society, a magazine he was editing. | В 1899-1900 годах Баккус опубликовал изменённую версию её автобиографии в журнале «Общество», в редакции которого он работал. |
Mind you, with a name like Bacchus. | Да ещё и с таким именем, как Баккус. |
This is Detective Sergeant Bacchus. | Это - детектив-сержант Баккус. |
Junior Bacchus (St. Vincent, West Indies) | Джунио Баккус (Сент-Винсент, Вест-Индия) |
I know Mr Henderson was on the train after Bacchus Marsh station because I saw her reboard. | Я знаю, что миссис Хендерсон была на поезде после станции Бакус Марш, потому что видела, как она возвращалась. |
The constable here was just asking if I recalled the train stopping after Bacchus Marsh. | Констебль всего лишь спрашивал, не останавливался ли поезд после Бакус Марш. |
It's all in the statement I gave to Mr Bacchus. | Всё в показаниях, которые я давала мистеру Бахусу. |
Gently? Tell Inspector Bacchus if his shadow ever falls across me again, I'll break his back. | Скажите инспектору Бахусу, если хоть тень его встретится мне, я сломаю ему хребет. |