You made me as famous as like Sultan Aziz. | Вы сделали меня известным, как Султан Азиз. |
Aziz Bebe 2009 - All Rights Reserved. | Aziz Bebe 2009 - ВСЕ ПРАВА АЗИЗ БЕБЕ 2007 ЗАЩИЩЕНЫ. |
General Musharraf was accompanied at the meeting by Prime Minister Shaukat Aziz, five other active duty generals and one brigadier, including the Directors General of Military Intelligence, the ISI and the Intelligence Bureau and the President's military Chief of Staff. | На этой встрече наряду с генералом Мушаррафом присутствовали премьер-министр Шаукат Азиз, пять генералов, находящихся на действительной военной службе, и один бригадный генерал, включая генеральных директоров Военной разведки, Межведомственной разведки и Разведывательного бюро, а также начальника Генерального штаба. |
Sources informed the Commission that CPO Saud Aziz did not act independently in deciding to hose down the crime scene. | Источники сообщили Комиссии, что начальник городской полиции Сауд Азиз не действовал в одиночку, когда принималось решение о том, чтобы смыть следы на месте совершения преступления. |
Believing that the US State Department was not "kept in the loop," Aziz requested that, if he could not agree on the statement's wording with the designated official, he could meet with Secretary of State John Kerry. | Будучи уверенным в том, что Госдепартамент США не был подключён к обсуждению, Азиз потребовал, чтобы в случае, если он не сможет согласовать формулировки заявления с уполномоченными чиновниками, он мог бы встретиться с госсекретарём Джоном Керри. |
If I did wait, Aziz wouldn't get shot. | Если бы я подождал, Азиза не застрелили. |
The author of the petition, Ammar Aziz, was quoted in Vice magazine: You cannot privatize their writings-they are the collective property of the people they wrote for. | Журнал Vice привёл следующие слова автора петиции - пакистанского кинопроизводителя и левого активиста Аммара Азиза (англ.)русск.: «Вы не можете приватизировать их труды - они являются коллективной собственностью людей для которых всё это было написано. |
Before issuing the order to the rescue and fire services, SP Khurram called his superior, CPO Saud Aziz, to seek permission, which was granted. | Перед отдачей приказа спасателям и пожарным инспектор полиции Хуррам попросил разрешения у своего командующего, начальника городской полиции Сауда Азиза, которое ему было дано. |
Several senior police officials who know CPO Saud Aziz were troubled that an officer with his many years of experience would allow a major crime scene to be washed away, thereby damaging his reputation. | Некоторые высокопоставленные полицейские, которые знают начальника городской полиции Сауда Азиза, высказали удивление по поводу того, что офицер с многолетним опытом, каковым он является, разрешил смыть следы на месте совершения серьезного преступления, тем самым поставив под вопрос свою репутацию. |
Aziz has got a pistol. | У Азиза припрятан пистолет. |
In the meantime, I want to review your encounter with Aziz. | А пока, я хочу разобрать твоё столкновение с Азизом. |
Text of the statement made by Mr. Tariq Aziz, Deputy Prime Minister, on 25 February 2001 | Текст заявления, сделанного заместителем премьер-министра гном Тариком Азизом 25 февраля 2001 года |
On the evening of 28 December, members of the JIT went to Police Lines where they met CPO Saud Aziz. | Вечером 28 декабря члены ОСБ посетили полицейскую базу, где они встретились с начальником городской полиции Саудом Азизом. |
On the missile area as a whole, in response to questions put by Mr. Tariq Aziz, the Executive Chairman reiterated that certain other major issues remained to be resolved, such as the indigenous production of missile engines and the full accounting of missile propellants. | Если говорить о ракетной проблематике в целом, то в ответ на вопросы, заданные г-ном Тариком Азизом, Исполнительный председатель подтвердил, что пока еще остаются нерешенными некоторые другие важные вопросы, такие, как отечественное производство ракетных двигателей и полный учет ракетного топлива. |
Stop it! Aziz! | Вот пристал с Азизом! |
You need to bring it to Dr. Aziz. | Ты должен отнести их доктору Азизу. |
Jacob Rosen's phone records indicate that he called Aziz Anshiri just a few days ago. | Распечатка телефонных разговоров Джозефа Розена показала, что он звонил Азизу Анширу всег пару дней назад. |
You told Aziz I'm not permitted to bury my wife? | Ты сказала Азизу, что мне нельзя похоронить жену? |
The source is uncertain as to whether Mr. Aziz was given "prisoner of war" or "civilian internee" status during the initial period of his detention. | Источник не уверен, был ли гну Азизу присвоен статус "военнопленного" или "интернированного гражданского лица" в ходе начального периода его содержания под стражей. |
The Working Group finds the charges against Tariq Aziz as set forth in the Government's observations (e.g. "the events of 1991", "Kuwait" or "human rights violations") rather vague. | Рабочая группа считает довольно расплывчатыми предъявленные Тарику Азизу обвинения, которые излагаются в замечаниях правительства ("события 1991 года", "Кувейт" или "нарушения прав человека"). |
If we make noise, we'll just end up like Aziz and Beth Ann's dad. | Если мы будем шуметь, мы можем закончить так же как и Азис и отец Бэт Энн. |
Mr. Abdou Aziz Sow, Minister for NEPAD of Senegal, and Mr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, made statements at the keynote segment. | Министр по НЕПАД Сенегала г-н Абду Азис Соу и Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Сапачай Панитчпакди выступили с заявлениями в ходе основного сегмента. |