| H.E. Mr. Abdou Aziz Sow, Minister of NEPAD, Senegal | Его Превосходительство г-н Абду Азиз Соу, министр НЕПАД, Сенегал |
| Deputy Prime Minister Tariq Aziz, Oil Minister Lt.-Gen. Amir Muhammed Rashid Al-Ubeidi and Dr. Abed Hamid Mohmood, Secretary to the President, were present at the majority of the sites together with Brig.-Gen. Hussam Amin, Director of the National Monitoring Directorate. | На большинстве объектов присутствовали заместитель премьер-министра Тарик Азиз, министр нефти генерал-лейтенант Амир Мухаммед Рашид Аль-Убейди и секретарь президента д-р Абед Хамид Мохмуд вместе с директором Национального управления по наблюдению бригадным генералом Хусамом Амином. |
| Good morning, Aziz! | Доброе утро, Азиз! |
| Called the Dir Aziz synagogue, it was first described by Laurence Oliphant in 1885. | Синагога называется Дир Азиз (דיר עזיז), она была впервые описана Лоренсом Олифантом в 1885 году. |
| In the early hours of 28 December, CPO Saud Aziz went to see the Police Lines, together with others, including ISI officers, who were the first to conduct a forensic examination of the vehicle. | Рано утром 28 декабря начальник городской полиции Сауд Азиз отправился на полицейскую базу вместе с другими лицами, в том числе сотрудниками МВР, которые должны были первыми произвести судмедэкспертизу автомобиля. |
| CPO Saud Aziz's role in this decision is controversial. | Роль начальника городской полиции Сауда Азиза в принятии этого решения является неоднозначной. |
| The committee elected Abdoul Aziz Ndiaye (Embassy of Senegal in Berlin) as its president. | Комитет избрал своим председателем Абдула Азиза Ндиая (Посольство Сенегала в Берлине). |
| CPO Saud Aziz's further effort to cover his failings by writing a memo pinning blame on Mr. Zardari was highly improper. | Дальнейшие попытки начальника городской полиции Сауда Азиза скрыть свое упущение путем написания меморандума, в котором он возлагает вину на г-на Зардари, являются в высшей степени недостойными. |
| My delegation also welcomes and appreciates the presence of Minister Aziz Pahad, the Deputy Foreign Minister of the Republic of South Africa, to brief the Council on President Mbeki's mediation in Côte d'Ivoire on behalf of the African Union. | Моя делегация также приветствует и высоко оценивает участие в сегодняшнем заседании заместителя министра иностранных дел Южно-Африканской Республики министра Азиза Пахада, который рассказал о посреднической деятельности президента Мбеки в Кот-д'Ивуаре от имени Африканского союза. |
| In the communication it informed both Governments that the forthcoming session of the Working Group would take place in Geneva from 23 to 27 May 2005, during which the Group would discuss the communication submitted on behalf of Tariq Aziz. | Этим сообщением она проинформировала оба правительства о том, что ближайшая сессия Рабочей группы пройдет в Женеве 23 - 27 мая 2005 года и в ходе этой сессии Рабочая группа намерена обсудить сообщение, представленное от имени г-на Тарика Азиза. |
| The Commission is not convinced that the decision to wash the scene was made by CPO Saud Aziz alone. | Комиссия не убеждена в том, что решение замыть место преступления было принято единолично начальником городской полиции Саудом Азизом. |
| The most senior Rawalpindi police official remaining at the crime scene was SP Khurram Shahzad, who continued to take instructions from CPO Saud Aziz by telephone. | Высшим полицейским чином Равалпинди, который оставался на месте совершения преступления, был инспектор полиции Хуррам Шахзад, который продолжал выполнять приказы, отдаваемые начальником городской полиции Саудом Азизом по телефону. |
| Stop it! Aziz! | Вот пристал с Азизом! |
| On 2 August 2005, Arfa was presented the Fatimah Jinnah Gold Medal in the field of Science and Technology by the Prime Minister of Pakistan Shaukat Aziz on the occasion of the 113th anniversary of the birth of Fatima Jinnah. | 2 августа 2005 года, Арфа Карим была награждена золотой медалью Фатимы Джинны в области науки и техники тогдашним премьер-министром Пакистана Шаукатом Азизом, по случаю 113-летия со дня рождения Фатимы. |
| Unable to visit Mr. Anwar in detention, the Special Rapporteur nevertheless had the opportunity to meet with one of his lawyers, Raja Aziz Adruce, as well as with Mr. Anwar's wife, Dr. Wan Aziza. | Хотя Специальный докладчик не имел возможности встретиться с содержащимся под стражей г-ном Анваром, он тем не менее смог встретиться с одним из его адвокатов - Раджой Азизом Адрусом, а также с женой г-на Анвара - д-ром Ван Азизой. |
| As directed by the SVR, Allison goes directly to mathematics professor Dr. Aziz (Rachid Sabitri). | По указанию СВР, Эллисон идёт прямо к профессору математики доктору Азизу (Рашид Сабитри). |
| Maybe Aziz, maybe someone else. | Может Азизу, может кому-то еще. |
| She threatens Dr. Aziz until he reveals the target of the chemical attack: the 5:15 train to Potsdam at the Hauptbahnhof. | Она угрожает доктору Азизу, пока он не раскрывает цель химической атаки: рейс 5:15 на Потсдам на Центральном вокзале. |
| We also wish to thank Mr. Aziz Pahad for having taken the time to come to New York to brief the members of the Security Council. | Мы также хотим выразить признательность гну Азизу Пахаду за то, что он нашел возможность прибыть в Нью-Йорк и выступить с брифингом перед членами Совета Безопасности. |
| He wanted to call CPO Saud Aziz by cellphone, but he did not have the CPO's direct number. | Он хотел позвонить начальнику полиции Сауду Азизу по мобильному телефону, однако у него не было прямого номера начальника полиции. |
| If we make noise, we'll just end up like Aziz and Beth Ann's dad. | Если мы будем шуметь, мы можем закончить так же как и Азис и отец Бэт Энн. |
| Mr. Abdou Aziz Sow, Minister for NEPAD of Senegal, and Mr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, made statements at the keynote segment. | Министр по НЕПАД Сенегала г-н Абду Азис Соу и Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Сапачай Панитчпакди выступили с заявлениями в ходе основного сегмента. |