TOKYO - The automobile - long a symbol of freedom, status, and success - is at a crossroads. | ТОКИО - Автомобиль - издавна символ свободы, статуса и успеха - оказался на перепутье. |
The purchase of an automobile has high commitment because the car must usually be driven for a long duration. | Например, покупка автомобиля имеет высокую степень обязательств, потому как автомобиль, как правило, приобретается на длительного срок. |
[laughs] You realize how ridiculous you are, for buying that automobile? | Ты представляешь, насколько ты нелепо выглядишь, купив этот автомобиль? |
Ambulance (4x4) Automobile (4x4) | Полноприводной автомобиль скорой помощи (4 4) |
The Nash Metropolitan was an American automobile that was sold from 1953 to 1961. | Nash Metropolitan - автомобиль, выпускавшийся с 1953 по 1961 годы. |
The manufacturer of the given machine - the Minsk automobile factory. | Изготовитель данной машины - Минский автомобильный завод. |
Transport infrastructure includes passenger, automobile transport, including private, municipal trams and also electric train which connect the left and right parts of the city. | Транспортная инфраструктура охватывает пассажирский, автомобильный транспорт, включая частный, городское трамвайное хозяйство, а также электропоезда, соединяющие левую и правую части города. |
The panel discussion started with presentations by representatives of three big EECCA enterprises, LUKOIL-Nizhnevolzhskneft, KazTransOil and Minsk Automobile Plant. | Обсуждения с участием приглашенных специалистов начались с выступлений представителей трех крупных предприятий стран ВЕКЦА: "ЛУКОЙЛ-Нижневолжскнефть", "КазТрансОйл" и Минский автомобильный завод. |
Well, I heard something, like backfire from an automobile. | Ну, я слышала что-то, похожее на автомобильный выхлоп. |
On 20 May 2014, VACC announced a joint venture with the Royal Automobile Club of Victoria (RACV) to create the Australian Motoring Festival to be held at Royal Melbourne Showgrounds on 26-29 March 2015. | 20 мая 2014 года VACC объявила о создании совместного предприятия с Королевским автомобильным клубом Виктории (RACV) - Австралийский автомобильный фестиваль, который пройдёт в Королевском Шоуграунд Мельбурна 26-29 марта 2015 года. |
In aviation and automobile safety research, the Mandelbaum effect is a useful tool in determining bias in stressful conditions. | В исследованиях по авиационной и автомобильной безопасности эффект Мандельбаума используется для выявления систематической ошибки оценки ситуации, обусловленной субъективным фактором, в напряжённых условиях. |
Drawn up by the Belgian member of the Commission who held the industry portfolio, several of its provisions are clearly relevant to the current situation, not least to the automobile industry. | План был подготовлен бельгийским членом Комиссии с опытом в промышленности, а некоторые из его условий схожи с сегодняшней ситуацией, особенно с автомобильной промышленностью. |
In cooperation with our Russian production we supply already for a long time customers of different industry sectors like for example automobile industry, industrial applications (chemical industry) and sport- and free time industry. | В сотрудничестве с нашим российским производителем, на протяжении многих лет, осуществляется снабжение клиентов из различных отраслей промышленности, таких, как автомобильной, промышленного применения (химической промышленности), а также досуга и спорта. |
International Automobile Federation (AIT/FIA) | автомобильной федерацией (МТА/ФИА) |
In the United Kingdom in 2001, the Ordnance Survey (OS) obtained a £20m out-of-court settlement from Automobile Association (the AA) after content from OS maps was reproduced on AA maps. | В 2001 г. Национальное картографическое агентство Великобритании (НКА) получило 20 млн фунтов внесудебного урегулирования от Автомобильной Ассоциации, после того как на картах последней было воспроизведено содержание карт НКА. |
Transport and related industries, including the automobile industry, and employment in these sectors have been seriously affected by the current global financial and economic crisis. | Нынешний мировой финансово-экономический кризис серьезно сказался на транспорте и смежных отраслях, включая автомобилестроение, и занятости в них. |
Automobile and parts production soon surpassed pulp and paper to become Canada's largest industry. | Автомобилестроение и производство запасных частей быстро обогнали целлюлозно-бумажную промышленность и стали крупнейшими отраслями Канады. |
Within the AFL, Hillman was one of the strongest advocates for organizing the mass production industries, such as automobile manufacture and steel, where unions had almost no presence, as well as the textile industry, which was only partially organized. | Внутри АФТ Хилмен был одним из сильнейших сторонников органайзинга на крупных промышленных предприятиях массового производства, таких как автомобилестроение и металлургия, почти не охваченных профсоюзами, и текстильная промышленность, где профсоюзный охват был лишь частичным. |
A number of new industries were launched, including automobile manufacturing, petrochemical production, oil and gas equipment manufacturing, modern construction materials production, railroad equipment manufacturing, consumer electronics, pharmaceuticals and modern food and textile industries. | Созданы новые отрасли промышленности, такие как автомобилестроение, нефтегазохимия, нефтегазовое машиностроение, промышленность современных строительных материалов, железнодорожное машиностроение, бытовая электроника, фармацевтика, современная пищевая и текстильная промышленность и ряд других. |
The first pillar of Morocco's industrial policy consisted of accelerated development of emerging sectors such as the electronics, automobile and aeronautical components sectors, together with service activities, in which Morocco intended to play a leading role in "nearshoring" activities. | Первым направлением промышленной политики Марокко является ускоренное развитие таких новых секторов, как электроника, автомобилестроение и производство компонентов аэрокосмической техники, а также сектор услуг, в котором Марокко намеревается играть ведущую роль на уровне региона. |
He'd been hit by an automobile. | Его немного ударила машина. |
That's my father's automobile. | Это машина моего отца. |
Food & Beverages Automobile & parts Furniture Agriculture Construction & Decoration... | продукт & напитак машина & арматура мебель сельское хозайство Строительство и Художественное оформление... |
That's a $50,000 automobile. | Эта машина стоит пятьдесят тысяч. |
The old automobile was covered with ivy inside and out, and a female dummy with dishevelled hair and dressed in an evening gown sat between some heads of lettuce and chicory in the back of the car. | Старый автомобиль был покрыт изнутри и снаружи плющом, женский манекен с растрёпанными волосами, одетый в вечернее платье и покрытый улитками, оставлявшими скользкие следы, сидел на заднем сидении машины среди кочанов цикория и салата латука, рядом с манекеном стояла швейная машина. |
The discussion focused on case studies on the aircraft manufacturer Embraer in Brazil, the South African automobile industry and the Indian pharmaceutical industry. | В центре обсуждения были тематические исследования, посвященные авиастроительной компании "Эмбраер" из Бразилии, южноафриканской автомобилестроительной промышленности и индийской фармацевтической промышленности. |
There is no automobile industry in Lithuania. | В Литве нет автомобилестроительной промышленности. |
Although initially criticised by auto-analysts, its excellent fuel economy, powerful engine and an aggressive marketing strategy made it one of the best selling cars in the history of the Indian automobile industry. | Благодаря мощному экономичному двигателю и агрессивной маркетинговой политике автомобиль стал одним из наиболее продаваемых в автомобилестроительной истории Индии. |
An extract from the Communication of 11 July 2001 adopted by the European Commission389 final) on the commitment by the automobile industry to increasing pedestrian protection, which included daytime running lamps among the measures envisaged, was distributed during the meeting as an informal document. | На заседании в качестве неофициального документа была распространена выдержка из сообщения Европейской комиссии389, окончательный вариант) от 11 июля 2001 года относительно намерений автомобилестроительной промышленности повысить уровень защиты пешеходов; среди предусмотренных мер в этом сообщении затрагивается и проблема дневных ходовых огней. |
In 1900, De Dion-Bouton was the largest automobile manufacturer in the world, producing 400 cars and 3,200 engines. | В 1900 году De Dion-Bouton, выпустившая 400 машин и 3200 моторов к ним, стала крупнейшей автомобилестроительной фирмой в мире. |
Apart from automobile theft, which is almost universally reported, the reporting rate varies depending on the type of crime. | Кроме случаев хищения автотранспортных средств, которые регистрируются почти повсеместно, количество сообщений о преступлениях различается в зависимости от вида преступления. |
The treatment of various types of insurance (automobile, housing, liability and health) will be covered under this topic. | В рамках этой темы будут охвачены вопросы, касающиеся учета различных видов страхования (страхование автотранспортных средств, жилья и гражданской ответственности и медицинское страхование); |
Homicide Property crime: automobile theft and burglary Drug-related offences | Преступления против собственности: хищение автотранспортных средств и квартирные кражи |
Worldwide third party automobile liability insurance, which is provided for all United Nations-owned vehicles in the respective missions, supplemented by the mandatory local vehicle liability coverage appropriate for each mission, is country- and area-specific. | Общемировое страхование автомобильной ответственности по линии третьей стороны, которое применяется ко всем принадлежащим Организации Объединенных Наций автотранспортным средствам в соответствующих миссиях, в совокупности с обязательным местным страхованием ответственности для автотранспортных средств с учетом интересов каждой миссии, имеет специфический страновой или региональный характер. |
Korea motor vehicle safety standards enactment/revision procedure for automobile management act and self certification system. | Действующая в Корее процедура принятия/пересмотра стандартов безопасности автотранспорта для целей Закона о регулировании автотранспортных средств и системы самосертификации |
The organization was originally called the United States Army Automobile Association. | Организация первоначально называлась United States Army Automobile Association. |
This model was also manufactured in China, by BLAC (Beijing Light Automobile Corporation) from 1984 until 2002. | Эта модель также собиралась в Китае, компанией BLAC (Beijing Light Automobile Corporation) с 1984 до 2002 годы. |
His 100th design was a special Ford Mustang, introduced at the 1965 New York Auto Show and commissioned by Automobile Quarterly. | Его 100-й дизайн-проект - специальный Ford Mustang, представленный в 1965 году на Нью-Йоркском автошоу (заказ Automobile Quarterly). |
Some words may contain sounds not reflected in the given phonology: for instance, the modern Oklahoma use of the loanword "automobile", with the/ɔ/ and/b/ sounds of English. | Некоторые заимствованные слова могут иметь звуки, которых нет в словах исконного происхождения, как, например, заимствованное из английского слово automobile, используемое чероки Оклахомы и имеющее звуки/ɔ/ и/b/. |
The Cord 810, and later Cord 812, was a luxury automobile produced by the Cord Automobile division of the Auburn Automobile Company in 1936 and 1937. | Cord 810 и более поздний Cord 812 - американские автомобили класса люкс, производившиеся компанией Cord Automobile в 1936-1937 годах. |