| Accordingly, automation was most critical to administrative support functions, though most components relied heavily on computerized systems for their work. | Соответственно, наиболее важное значение автоматизация имела для функций административной поддержки, хотя большинство других компонентов в своей работе также активно использовали компьютеризированные системы. |
| The transparency, simplification and automation of administrative procedures are a policy priority in most countries. | Обеспечение прозрачности, упрощение и автоматизация административных процедур представляют собой приоритетную задачу политики во многих странах. |
| Although the weaknesses did not affect the financial statements' fair presentation, the Board considers that establishing a checklist and further automation of financial statement preparation and clarification of central review procedures would enhance accuracy and reliability. | Хотя эти недостатки не сказываются на объективном представлении финансовой отчетности, Комиссия считает, что создание контрольных перечней и дальнейшая автоматизация подготовки финансовых ведомостей и разъяснение основных процедур обзора повысит их точность и достоверность. |
| However, according to a study published in McKinsey Quarterly in 2015 the impact of computerization in most cases is not replacement of employees but automation of portions of the tasks they perform. | Тем не менее, по данным исследования, опубликованного в McKinsey Quarterly в 2015 году, в большинстве случаев компьютеризация проявляет себя не как полная замена сотрудников, а как автоматизация части задач, которые они выполняют. |
| There is no piano roll, playlist ability, automation, audio recording, or VST/ReWire client. | В этой редакции отсутствуют Piano Roll, Playlist, автоматизация, запись аудио и возможность использовать FL Studio в других программах посредством Rewire или VST. |
| Together with development of industrial automation Wiedemann company developed its offer including IT solutions for industry. | Одновременно с развитием промышленной автоматики компания «Wiedemann Polska» развивала также свою диапазон информативных решений для промышленности. |
| The controllable reciprocating stroke of the piston (3) is carried out by means of an automation system. | Управляемый реверсивный ход поршня (З) осуществляется с помощью системы автоматики. |
| Aseko's product selection includes industrial valves, actuators, automation components, surveillance cameras and measuring instruments. | ASEKO специализируется по технической продукции такой, как промышленные вентиля, компоненты автоматики и камеры наблюдения. |
| The electrical engineering is developed with participation of company SEE-EXPERT, automation equipment - with participation of SIEMENS, TELEMECANIQUE or other companies. | Электротехника разработана при участии компании SEE-EXPERT, средства автоматики - при участии SIEMENS, TELEMECANIQUE или других компаний. |
| HEINOLA Automation employs twenty experts in automation design and R & D. Their know-how is at our customers' disposal in different deliveries when the customers' needs or the market situation changes. | Двадцать специалистов работает в бюро HEINOLA по проектированию автоматики и R&D. Мы предоставляем наше know-how по запросу в распоряжение наших заказчиков для различных поставок или при изменениях рыночной ситуации. |
| It appears that most of the procedures required by a three-year system can be carried out with existing automation tools and staffing. | Как представляется, большинство процедур, требуемых для трехлетней системы, могут быть осуществлены при помощи уже имеющихся автоматизированных средств и персонала. |
| A Computer Automation approach to the Islamic Inheritance Law | Подход на основе применения автоматизированных компьютерных технологий к исламскому праву наследования |
| LKT had transformed itself from a local automation support provider to a global independent solution provider. | ЛКТ превратилась из местного поставщика комплектующих для автоматизированных производств в глобального независимого поставщика, способного решать сложные технические задачи. |
| Promotion of innovative post-harvest technologies through the establishment of regional centres of excellence in food processing, safety and quality control, packaging, labelling, testing standards, agro-machinery, automation technology, utilization of by-products, etc. | содействие более широкому применению инно-вационных технологий послеуборочной обра-ботки на основе создания региональных центров передового опыта в области производства про-довольствия, контроля безопасности и качества, упаковки, маркировки, стандартов для прове-дения испытаний, сельскохозяйственной тех-ники, автоматизированных технических средств, использования побочных продуктов и т.д. |
| OpenCores is a community developing digital open-source hardware through electronic design automation, with a similar ethos as the free software movement. | OpenCores - свободное сообщество людей, интересующихся разработкой цифрового открытого аппаратного обеспечения при помощи автоматизированных средств проектирования электронных компонентов, с подобным же отношением к движению свободного программного обеспечения. |
| The EPSG cooperates with the standardization bodies and associations, like the CAN in Automation (CiA) Group and the IEC. | EPSG сотрудничает с стандартизирующими организациями и ассоциациями, такими как CAN in Automation (CiA) и Международной электротехнической комиссией (IEC). |
| At the start of 2014, Metso Corporation's Mining and Construction business and Automation business formed the new Metso Corporation and Metso's Pulp, Paper and Power business formed a new independent company under the name Valmet Corporation. | В начале 2014 г. подразделения Metso Mining and Construction и Metso Automation были объединены в одну компанию Metso Corporation, а подразделение по производству оборудования и оказанию услуг для целлюлозно-бумажной промышленности и энергетики Metso Pulp, Paper and Power было выделено в отдельную компанию Valmet Corporation. |
| Existing APIs include: Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Screen readers can query the operating system or application for what is currently being displayed and receive updates when the display changes. | Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Экранные считыватели могут напрямую запрашивать информацию об элементах показанных на экране и об его обновлении у операционной системы или приложения. |
| The Asia and South Pacific Design Automation Conference, or ASP-DAC is a yearly conference on the topic of electronic design automation. | Asia and South Pacific Design Automation Conference (ASPDAC) - азиатская и южно-тихоокенская конференция по автоматизированию. |
| FANUC Ltd, "Factory Automation Numerical Control", is worldwide leader in CNC-Technology, Factory Automation and Robotics. | FANUC Ltd, "Factory Automation Numerical Control" («Автоматизация производства и Числовое управление») является мировым лидером в области технологий ЧПУ, в промышленной автоматизации и робототехнике. |
| The etch installer introduces some exciting new features that allow further and easier automation of installs. | В программу установки etch добавлено несколько новых потрясающих возможностей, которые позволяют легко автоматизировать установки до мелочей. |
| The application software allows for the automation of the following functions: | Прикладное программное обеспечение позволяет автоматизировать следующие функции: |
| The latest Italian MILKY LINE installed equipment provides high development and productivity rates, production of top-quality milk and ensures automation of all production processes. While milking (three times a day) the product undergoes analysis, filtering, and refrigeration. | Комплекс укомплектован современным доильным оборудованием итальянской фирмы "Milkline", которое позволяет выдоить животных быстро и бережливо, что является залогом здоровья вымени и, как следствие, получения качественного молока, а также автоматизировать основные производственные процессы. |
| The study process automation system "GS-Sheets" is a modern unique software product that enables automation of processes related to management of colleges and university departments. | Система автоматизации учебного процесса «GS-Ведомости» - это современный, и не имеющий аналогов программный продукт, позволяющий автоматизировать процессы, связанные с управлением деятельностью средне-специальных учебных заведений и факультетов ВУЗа. |
| Our solutions assist in IT management and automation. | Решение позволяет организовать и автоматизировать работу сотрудников ИТ подразделения. |
| Furthermore, in December 1998, Australia had originated a contribution in kind for a data maintenance automation system at the United Nations secretariat in Geneva. | ЗЗ. Кроме того, в декабре 1998 года Австралия сделала взнос натурой, который заключался в передаче Секретариату Организации Объединенных Наций в Женеве автоматизированной системы введения данных. |
| One of the main features of this release is the automation of the posting rules, i.e. the automatic posting of financial transactions to the general and subsidiary ledgers, which ensures that in the majority of cases the postings are applied consistently. | Одним из главных элементов третьей очереди является введение правил автоматизированной бухгалтерской проводки, т.е. автоматическая проводка финансовых операций по общим и вспомогательным бухгалтерским книгам, обеспечивающая общее единообразие такой проводки. |
| Travel costs were also incurred in connection with the computer automation initiation and integration study, the United Nations Logistics Base at Brindisi and the United Nations Supply Depot at Pisa. | Также потребовались расходы на поездки в связи с проведением исследования по вопросам внедрения и подключения компьютерной автоматизированной системы и в связи с функционированием базы снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе. |
| This will include training on information technology and automation through the ASYCUDA++ system. Moreover, concrete proposals will be made for the implementation of simplified customs procedures adapted to an automated environment, as well as required changes in the related legislative and regulatory framework. | Эта деятельность будет включать в себя обучение информационным технологиям и автоматизированной обработке данных с использованием системы АСОТД ++. Кроме того, будут сформулированы конкретные предложения по внедрению упрощенных таможенных процедур для работы в автоматизированном режиме, а также по внесению необходимых изменений в соответствующие законы и положения. |
| Project "Development of a functional system of situation monitoring within an integrated computer-aided control system" has been developed as a Software Complex Surveillance&Recognize Systems' Software for Information Support and Automation of Information Centers for Battleships, Navy Formations and Units, "ONTOMAP". | ОКР «Создание функциональной системы освещения обстановки в составе интегрированной автоматизированной системы управления» реализован в виде «Программного комплекса информационной поддержки и автоматизации функциональной деятельности личного состава боевых информационных постов кораблей, подводных лодок, соединений и объединений ВМФ «ОНТОМАП». |
| The utility provides plenty of automation options. | Эта утилита предлагает множество автоматических опций. |
| The biggest investments are for the reconstruction of the Ventspils and Rezekne railway junctions, upgrading main transit corridor and for further updating of local communications network and automation systems. | Наиболее масштабные капиталовложения направлены на реконструкцию железнодорожных узлов в Вентспилсе и Резекне, модернизацию основного транзитного коридора и дальнейшее обновление сети местного сообщения и автоматических систем. |
| Srl provide technical consultancy, maintenance, design, production and installation of automation systems, by integrating instrumentation and software programs and supplying auxiliary as well as 'turn-key' systems. | Srl оказывает услуги по консультированию, техническому обслуживанию, проектированию, реализации и установке автоматических систем, интегрируя инструменты с элементами контроля и предоставляя как вспомогательный сервис, так и сервис "под ключ". |
| Application of information technology to study, production and management of educational and promotional activities, as well as administrative automation. | З.Внедрение информационных научно-технических достижений для культурно-просветительской деятельности, а также исследование, налаживание и организация автоматических систем управления. |
| Later it broadened its activity field developing a division for control panels and automation systems, and it went so far, that today became its driving sector. | В дальнейшем, благодаря своим успехам, выспециализировалясь в продукции автоматических и электрических таблиц. |
| It studied the operational problems in the field of railway freight transport where technology could be used for automation and intelligent rail freight systems. | Он позволил рассмотреть ряд практических проблем в области грузового железнодорожного транспорта, где могут быть использованы автоматизированные и "интеллектуальные" системы управления грузовыми железнодорожными перевозками. |
| Automation systems and their elements should comply with the requirements of 6-1.2, 6-2.18 and 6-2.19. | Автоматизированные системы и их элементы должны соответствовать предписаниям пунктов 6-1.2, 6-2.18 и 6-2.19. |
| «SYSTEM SERVICES» are special hardware and software automation services equally accessible to all System members, developed, set up, and maintained by the OPERATOR to deliver additional functionality on top of the user software. | «СЕРВИСЫ СИСТЕМЫ» - специально разрабатываемые, устанавливаемые и поддерживаемые Оператором автоматизированные программно-аппаратные комплексы (АПАК), реализующие дополнительные функции по отношению к клиентскому программному модулю WebMoney Keeper участника Системы. |
| Second, customs usually already operates customs automation systems, including UNCTAD's Automated System for Customs Data (ASYCUDA), that might provide for meeting some basic preconditions to migrate to an electronic one-stop service (see box 2). | Во-вторых, таможенные органы, как правило, уже используют автоматизированные системы в области таможенных операций, включая Автоматизированную систему обработки таможенных данных ЮНКТАД (АСОТД), которые уже могут соответствовать некоторым основным условиям, необходимым для перехода к единой электронной системе (см. вставку 2). |
| On the other hand, for at least some simple surveys, the automation of the survey collection process can extend to methods such as automated survey calls with touch-tone response. | С другой стороны - во всяком случае применительно к некоторым наиболее простым обследованиям - автоматизация сбора данных может включать внедрение таких методов, как автоматизированные телефонные опросы, при которых ответы даются нажатием клавиш в тоновом режиме. |