In addition, we develop tools to automate integration of translations. | В дополнение к этому, мы разрабатываем инструменты для автоматизации внедрения переводов. |
First, it was an electronic time and attendance recording system, which, according to the representatives of the Secretary-General, leveraged technology to automate heretofore manual processes and, in so doing, saved hundreds of staff hours. | Во-первых, «Флекстайм» - это электронная система регистрации присутствия на работе и рабочего времени, которая, по словам представителей Генерального секретаря, позволила использовать технические средства для автоматизации процессов, выполнявшихся ранее вручную, благодаря чему удалось сэкономить сотни человеко-часов. |
In the next article we will look at how to automate such a deployment using answer files. | В следующей части мы рассмотрим процесс автоматизации таких установок с помощью файлов ответа. |
It does not purport to automate in any way the translation process itself, and parts of documents not previously translated will continue to be translated through conventional methods. | Речь не идет об автоматизации самого процесса письменного перевода, и части документов, которые ранее не переводились, будут по-прежнему переводиться с использованием обычных методов. |
For this purpose, its Electronic Documents Registration, Information and Tracking System (e-Drits) has a provision to allow ODS to share the indexing information required to automate the process of archiving documents at Headquarters. | Для этих целей в его Электронной системе информации о регистрации документов и контроля за их прохождением (эДРИТС) предусматривается возможность обмена через СОД информацией для индексирования, необходимой для автоматизации процесса архивирования документов в Центральных учреждениях. |
The excellent functional capabilities of the device enable to automate the defect detection process due to the automatic adjustment of the probe for the testing object with regard to material density and structure. | Благодаря своим уникальным функциональным возможностям, прибор позволяет автоматизировать процесс обнаружения дефектов за счет автоматической настройки преобразователя на объект контроля с учетом плотности и структуры материала. |
Research conducted by scientists and engineers at IREQ has helped to extend the life of dams, improve water turbine performance, automate network management and increase the transmission capacity of high voltage power lines. | Именно исследования учёных и инженеров IREQ позволили продлить жизнь плотин, улучшить производительность оборудования, автоматизировать управление сетью и увеличить передаваемую мощность некоторых высоковольтных линий. |
You should not automate the process of copying messages to this folder because of the potential for errors. | Вы не можете автоматизировать процесс копирования сообщений в эту папку, потому что это может привести к ошибкам. |
The system would also automate the preliminary screening of applications by introducing standardized electronic application forms with a finite number of pre-defined options for providing each item of information required. | Эта система также позволит автоматизировать предварительный отбор заявлений с помощью стандартных электронных форм заявлений, содержащих ограниченное число заранее сформулированных вариантов ответа по каждому пункту. |
The system can also automate cross-cutting content-driven business processes such as collaborative authoring, reviewing and approval of official documents. | Кроме того, эта система способна автоматизировать такие общеорганизационные процессы работы с документами, как коллективная подготовка, анализ и утверждение официальных документов. |
The CRM programme will support, automate and streamline existing business processes according to industry best practices in the areas of help desk support, service management and workforce tracking. | Программа работы с клиентурой будет направлена на поддержку, автоматизацию и упорядочение действующих рабочих процедур в соответствии с передовой отраслевой практикой в таких областях, как оказание помощи со стороны службы технического сопровождения, организация обслуживания и распределение трудовых ресурсов. |
Letting facilities submit paper forms to the PRTR is the least preferred way as it is most costly to process and automate and is most prone to errors. | Наименее предпочтительным вариантом является предоставление объектам возможности представлять отчетность для РВПЗ в бумажной форме, так как в этом случае затраты на обработку и автоматизацию, а также вероятность допущения ошибок являются наиболее значительными. |
This position serves to automate an intrinsic consciousness of equality and self-management potential within women in relation to their men and as such will invigorate their human zeal towards equal level participation in and management of societal eventualities. | Такая позиция обеспечит «автоматизацию» в женщин их внутреннего осознания равенства и потенциала самоуправления по отношению к своим родственникам мужчинам, что в свою очередь будет активизировать их личностное рвение к участию на равных условиях в социальных причинно-следственных событийных рядах и в управлении ими. |
By such an incremental approach, the organizations should aim to fully automate their procurement services over the next five years or so, using the target date of 2010. | С помощью такого поэтапного подхода организации должны нацелить свои усилия на полную автоматизацию своих служб закупок на протяжении примерно пяти следующих лет, ориентируясь на 2010 год. |
The system would automate recruitment and staffing processes, facilitate mobility and support staff development and career support. | Эта система обеспечит автоматизацию процессов набора и расстановки кадров, будет содействовать мобильности, а также служебному росту сотрудников. |
It also includes other data exchange to support the movement of staff from one duty station to another, to merge data from the various duty stations for worldwide reporting, to automate processing of inter-office vouchers and to replicate data of staff members and other persons; | Сюда также входит обмен другими данными в связи с переводом персонала из одного места службы в другое, обобщением данных, поступающих из различных мест службы, в целях представления общей отчетности, автоматизацией обработки авизо внутренних расчетов и воспроизведением данных о сотрудниках и других лицах; |
For the past year the U.S. Census Bureau has been working with the Harris Corporation to automate the NRFU and Address Canvassing operations, as part of the FDCA contract. | В истекшем году Бюро переписей США работало вместе с корпорацией "Херрис" над автоматизацией процессов ЛОНО и обхода по адресам в рамках контракта КАСМ. |
The representative of the Secretary-General reported that the new procedures manual had been completed and that the next step would be to automate the process through the use of a procurement module linking the Service to the Executive Office of the UNJSPF secretariat. | Представитель Генерального секретаря сообщил, что завершена работа над новым руководством по процедурам и что следующим шагом будет автоматизация процесса через использование закупочного модуля, который подсоединит Службу к административной канцелярии секретариата ОПФПООН. |
Automate the assignment of interpreters | Автоматизация распределения заданий устных переводчиков |
Automate external and management reporting | Автоматизация внешней отчетности и отчетность руководству |
An external company was contracted to automate the 2010 census after being selected in a competition. | Автоматизация работ по Всероссийской переписи населения 2010 года была передана на внешний подряд компании, выбранной на условиях конкурсных процедур. |
Automate data input and output from business application software. | Автоматизация процессов ввода и вывода данных в прикладной системе ведения деловых операций. |