Merchant Account Services offers great opportunities to automate your business in a way you never did before. | Merchant Account услуг открывает широкие возможности для автоматизации Вашего бизнеса таким образом, вы никогда не делал раньше. |
Complex integrated solution, Microsoft Dynamics NAV, is designed to automate small and medium-scale enterprises with various business and industry specialization, and constantly growing business. | Комплексное интегрированное решение Microsoft Dynamics NAV предназначено для автоматизации небольших и средних предприятий с различной бизнес- и отраслевой спецификой и постоянно развивающимся бизнесом. |
The Automated System for Customs Data (ASYCUDA) programme was created 20 years ago to automate the customs administrations of small developing countries. | Программа Автоматизированной системы обработки таможенных данных (АСОТД) была создана 20 лет назад в целях автоматизации работы таможенных органов малых развивающихся стран. |
The Committee is of the view, therefore, that as more modern technology and innovations are applied to automate support activities, the number of posts associated with those services should stabilize, allowing more resources to be released to substantive activities. | В этой связи Комитет считает, что по мере внедрения более современных технологий и нововведений для автоматизации вспомогательной деятельности число должностей, связанных с таким обслуживанием, стабилизируется, что позволит высвободить дополнительные средства на основную деятельность. |
Ensuring resources from the National Public Security Fund to re-equip, qualify and automate the Police Departments of Assistance to Women (DEAMs), as well as to establish more of such Police Departments. | Выделение ресурсов из Национального фонда общественной безопасности на цели переоснащения, повышения эффективности работы и автоматизации в департаментах полиции по оказанию помощи женщинам (ДЕАМ), а также создания большего числа таких департаментов. |
UNDP completed the construction of the Khan Younis courthouse, with plans to begin similar work in Jenin, and initiated a project to automate the operations of the Supreme Judicial Council. | ПРООН завершила строительство здания суда в Хан-Юнисе и планирует построить такое же здание в Дженине, а также выступила с инициативой автоматизировать работу Совета Верховного суда. |
Establishment of a computerized system in the women's and family police stations in Quito canton to automate the procedural steps in cases of domestic violence | Установка в комиссариатах по делам женщин и семьи кантона Кито компьютерного программного обеспечения, которое позволит автоматизировать обработку документов на всех этапах рассмотрения дел о насилии в семье |
This equipment is unique and will enable to drastically automate the cutting of the steel, will provide more accurate cut and will boost the technical characteristics of the manufactured product. | Данное оборудование уникально и позволит значительно автоматизировать процесс раскроя стали, обеспечить высокую степень точности реза и улучшить технические характеристики выпускаемой продукции. |
The new procurement module will automate the entire procurement cycle and it foresees a range of proposed new, e-supported functionalities. | Новый программный модуль для закупок позволит автоматизировать весь процесс закупочной деятельности; в нем также заложен ряд предложенных новых функций с электронным обеспечением. |
In order to report the data from two regions where the diseases were prevalent, it was decided to automate the process in a very user-friendly manner by developing a personal-computer-based geographic information system (GIS) that used the exact reporting format of the clinics. | Чтобы обеспечить получение данных из двух районов, характеризующихся высокой частотностью этих заболеваний, было решено автоматизировать процесс наиболее удобным для пользователей способом, разработав для этого географическую информационную систему (ГИС) на базе персональных компьютеров, которая использует точный формат передачи данных, применяемый в больницах. |
Letting facilities submit paper forms to the PRTR is the least preferred way as it is most costly to process and automate and is most prone to errors. | Наименее предпочтительным вариантом является предоставление объектам возможности представлять отчетность для РВПЗ в бумажной форме, так как в этом случае затраты на обработку и автоматизацию, а также вероятность допущения ошибок являются наиболее значительными. |
To automate the data exchange processes and gain efficiency from the use of up-to-date ICT tools | автоматизацию процессов обмена данными и повышение эффективности благодаря применению современных средств ИКТ. |
The system would automate recruitment and staffing processes, facilitate mobility and support staff development and career support. | Эта система обеспечит автоматизацию процессов набора и расстановки кадров, будет содействовать мобильности, а также служебному росту сотрудников. |
How can such mechanisms be quickly deployed, be effectively counter-cyclical, operate on the basis ex ante, automate eligibility requirements and restrict conditionality? | Как такие механизмы могут быть быстро созданы, иметь действенную антициклическую направленность, функционировать в упреждающем режиме, обеспечивать автоматизацию требований приемлемости и ограничивать условный элемент? |
4X games began to offer AI governors that automate the micromanagement of a colony's build orders, but players criticized these governors for making poor decisions. | Как следствие, 4X-игры начали предлагать решения на основе искусственного интеллекта губернаторов, которые автоматизируют управление колониями, отдавая приказы на строительство зданий и другие, но игроки критиковали эту автоматизацию, так как она даёт слабые решения. |
It also includes other data exchange to support the movement of staff from one duty station to another, to merge data from the various duty stations for worldwide reporting, to automate processing of inter-office vouchers and to replicate data of staff members and other persons; | Сюда также входит обмен другими данными в связи с переводом персонала из одного места службы в другое, обобщением данных, поступающих из различных мест службы, в целях представления общей отчетности, автоматизацией обработки авизо внутренних расчетов и воспроизведением данных о сотрудниках и других лицах; |
For the past year the U.S. Census Bureau has been working with the Harris Corporation to automate the NRFU and Address Canvassing operations, as part of the FDCA contract. | В истекшем году Бюро переписей США работало вместе с корпорацией "Херрис" над автоматизацией процессов ЛОНО и обхода по адресам в рамках контракта КАСМ. |
The aim is to automate the verification of data, calculate entitlements and update data electronically and import the data directly into the human resources management and payroll system. | Целью этого является автоматизация проверки данных, использование электронных средств для расчета величины пособий и обновления данных, а также обеспечение прямого ввода данных в систему управления людскими ресурсами и начисления заработной платы. |
The representative of the Secretary-General reported that the new procedures manual had been completed and that the next step would be to automate the process through the use of a procurement module linking the Service to the Executive Office of the UNJSPF secretariat. | Представитель Генерального секретаря сообщил, что завершена работа над новым руководством по процедурам и что следующим шагом будет автоматизация процесса через использование закупочного модуля, который подсоединит Службу к административной канцелярии секретариата ОПФПООН. |
Automate the assignment of interpreters | Автоматизация распределения заданий устных переводчиков |
Automate data input and output from business application software. | Автоматизация процессов ввода и вывода данных в прикладной системе ведения деловых операций. |
Automate requests for meetings and services from other organizational units. | Автоматизация процесса обработки заявок других организационных подразделений на проведение заседаний и обслуживание. |