Английский - русский
Перевод слова Automate

Перевод automate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Автоматизации (примеров 135)
The objectives of standardisation are to gain efficiency, to be able to automate processes and to prepare for added value of various kinds. Цели стандартизации заключаются в повышении эффективности, обеспечении возможности автоматизации процессов и создании добавленной полезности различного вида.
Managing the process of developing applications to automate the processing of statistical information in Azerbaijan's State Statistical Committee Управление процессом разработки приложений для автоматизации обработки статистической информации в системе Госкомстата Азербайджана
It has subsequently taken measures to further automate this process and has contracted with a firm specializing in Lawson programming to undertake the work. В этой связи он принял меры к дальнейшей автоматизации этого процесса, обратившись за помощью к фирме, специализирующейся на разработке программного обеспечения «Лоусон».
  The DigSee company solutions make it possible not only to automate business processes of our clients, but also to increase their profitability due the automation of business processes in the field.   Решения компании DigSee позволяют не только автоматизировать бизнес-прооцессы наших клиентов, но и резко увеличить прибыльность за счет автоматизации бизнес процессов в поле.
The Department of Public Information has been able to keep up with the ever-increasing task of development, maintenance and updating through the use of creative techniques to automate routine maintenance tasks. Департаменту общественной информации удается решать все более сложные задачи в контексте разработки, обслуживания и обновления этого сайта за счет использования новаторских решений по автоматизации процесса обслуживания.
Больше примеров...
Автоматизировать (примеров 120)
Nettbycrawler, visit script or nettbybot has any idea who is about to automate a task. Nettbycrawler, сценарий визита или nettbybot имеет никакого представления, который собирается автоматизировать задачи.
If only there was a way to automate this." Вот бы найти способ автоматизировать эту работу".
The way we automate the execution of tasks and commands, inherited from the days when there was MS DOS operating system dominant, it was through the batch process files or batch files. Как мы автоматизировать выполнение задач и команд, унаследованные со времен, когда там была MS DOS операционной системы доминирующими, именно благодаря пакетной обработки файлов или пакетных файлов.
The Dark Saga also allowed players to automate upgrade of buildings and production of units, and to select more troops at once, facilities that were not extended to the DOS and Mac versions. The Dark Saga также позволила игрокам автоматизировать модернизацию зданий и производство юнитов, и дала возможность выбора большего количества юнитов за раз, что не было доступно на версиях для DOS и Mac OS.
After this, we wanted to see if we could implement this and automate the system, so we used the same system but we added a structure to it so we could activate the machine. После этого нам захотелось посмотреть, сможем ли мы это применить и автоматизировать, поэтому мы к той же модели добавили остов, чтобы можно было присоединить автоматику.
Больше примеров...
Автоматизацию (примеров 15)
This position serves to automate an intrinsic consciousness of equality and self-management potential within women in relation to their men and as such will invigorate their human zeal towards equal level participation in and management of societal eventualities. Такая позиция обеспечит «автоматизацию» в женщин их внутреннего осознания равенства и потенциала самоуправления по отношению к своим родственникам мужчинам, что в свою очередь будет активизировать их личностное рвение к участию на равных условиях в социальных причинно-следственных событийных рядах и в управлении ими.
By such an incremental approach, the organizations should aim to fully automate their procurement services over the next five years or so, using the target date of 2010. С помощью такого поэтапного подхода организации должны нацелить свои усилия на полную автоматизацию своих служб закупок на протяжении примерно пяти следующих лет, ориентируясь на 2010 год.
While the ERP system will streamline and automate the core financial, administrative and management operations, the CRM system will deal with the specific processes connected with providing day-to-day services for end-users, which are not usually dealt with by an ERP system. Система ПОР предусматривает рационализацию и автоматизацию основных финансовых, административных и управленческих операций, а система УИК предназначена для обеспечения специальных процессов, связанных с оказанием повседневных услуг конечным пользователям, которые, как правило, не охватываются системой ПОР.
The report also addresses the recommendations requesting the Secretary-General to develop a time-bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures, including the adoption of a Secretariat-wide approach to streamline and automate them. Contents В докладе также рассматриваются обращенные к Генеральному секретарю рекомендации разработать план с указанием четких сроков для уменьшения дублирования, сложности и бюрократизма административных процессов и процедур в Организации Объединенных Наций, включая принятие общесекретариатского подхода, нацеленного на их упрощение и автоматизацию.
A technical assistance project funded by the Government of the Netherlands aims to automate the processing of the Phytosanitary certificates and to validate them against the export Customs declarations in order to speed up the clearance formalities. Проект по линии технической помощи, финансируемый правительством Нидерландов направлен на автоматизацию процессов обработки фитосанитарных сертификатов и их сопоставления с экспортными таможенными декларациями с целью ускорения таможенного оформления.
Больше примеров...
Автоматизацией (примеров 2)
It also includes other data exchange to support the movement of staff from one duty station to another, to merge data from the various duty stations for worldwide reporting, to automate processing of inter-office vouchers and to replicate data of staff members and other persons; Сюда также входит обмен другими данными в связи с переводом персонала из одного места службы в другое, обобщением данных, поступающих из различных мест службы, в целях представления общей отчетности, автоматизацией обработки авизо внутренних расчетов и воспроизведением данных о сотрудниках и других лицах;
For the past year the U.S. Census Bureau has been working with the Harris Corporation to automate the NRFU and Address Canvassing operations, as part of the FDCA contract. В истекшем году Бюро переписей США работало вместе с корпорацией "Херрис" над автоматизацией процессов ЛОНО и обхода по адресам в рамках контракта КАСМ.
Больше примеров...
Автоматизация (примеров 15)
Create standardized electronic formats and automate processes for desktop publishing of parliamentary documentation. Создание стандартных электронных форматов и автоматизация процессов, связанных с использованием настольных издательских систем для выпуска документации для заседающих органов.
While acknowledging the Fund's progress and achievements in implementing IPSAS, the Board considers that the following matters indicate opportunities for the Fund to improve and automate the financial reporting process: Признавая успехи и достижения Фонда в деле перехода на МСУГС, Комиссия вместе с тем указывает на следующие проблемы, решению которых могли бы способствовать улучшение и автоматизация процесса финансовой отчетности:
Automate the assignment of interpreters Автоматизация распределения заданий устных переводчиков
An external company was contracted to automate the 2010 census after being selected in a competition. Автоматизация работ по Всероссийской переписи населения 2010 года была передана на внешний подряд компании, выбранной на условиях конкурсных процедур.
The goal of the infrastructure is to automate the quality assurance activities, when possible, so that they could be performed faster and more reliably. Целью инфраструктуры является автоматизация процедур по обеспечению качества, насколько это возможно, с тем чтобы они выполнялись быстрее и надежнее.
Больше примеров...