| Could it be autoimmune hepatitis? | Это может быть аутоиммунный гепатит? |
| Looks like autoimmune hepatitis... | Выглядит как аутоиммунный гепатит... |
| The only reason you're thinking autoimmune is because you're a rheumatologist. | Единственная причина, по которой ты считаешь, что это аутоиммунный синдром, это потому, что ты ревматолог! |
| Autoimmune is a big universe. | Аутоиммунный синдром это большая вселенная. |
| Growth factor would have made the underlying autoimmune condition better. | Стимуляторы бы подавили скрытый аутоиммунный процесс состояние улучшилось. |
| Could be a systemic autoimmune disease. | Возможно, это системное аутоимунное заболевание. |
| If it's not cancer or infection, it has to be autoimmune. | Если это не рак и не инфекция, это должно быть аутоимунное. |
| It's got to be autoimmune, right? | Тогда заболевание аутоимунное, так? |
| That could signal autoimmune or a kind of dystrophy as the underlying cause. | Тогда основной причиной может быть аутоимунное или какая-либо дистрофия. |
| Dr. House, Heart Block Plus Liver Failure Could Mean Autoimmune. | Доктор Хаус, остановка сердца и отказ печени может означат аутоимунное заболевание. |
| Wrong about autoimmune, not cancer, heavy metals, genetic issues... | Ошиблись насчет аутоиммунного, рака, тяжелых металлов, генетического... |
| Clinically important antiphospholipid antibodies (those that arise as a result of the autoimmune process) are associated with thrombosis and vascular disease. | Клинически важные антифосфолипидные антитела (те, которые возникают в результате аутоиммунного процесса) связаны с тромбозом и сосудистыми заболеваниями. |
| In Note 1 (existing Note), add "in the absence of any concern for infection (e.g. evaluation of vaccine induced immunity, diagnosis of autoimmune disease, etc.)" after "antibody detection in humans or animals". | В примечании 1 (существующее примечание) после слов "антител в человеке или животных" добавить "при отсутствии любых опасений в отношении инфицирования (например, когда речь идет об оценке вакцинального иммунитета, диагностики аутоиммунного заболевания и т.д.)". |
| The good news is, she doesn't have an autoimmune condition, so she doesn't need a bone marrow transplant, and we were able to stop the irradiation in time. | Хорошие новости в том, что у неё нет аутоиммунного заболевания, так что, ей не нужна пересадка костного мозга, и мы смогли вовремя остановить химиотерапию. |
| What about autoimmune conditions? | Как на счёт аутоиммунного состояния? |
| Mostly CNS, some autoimmune. | В основном Цэ-ЭН-ЭС и аутоимунные. |
| But autoimmune diseases are serious. | Но аутоимунные болезни - это серьёзно. |
| We need to run anas for autoimmune. | Нужно провести АНА на аутоимунные. |
| Check for intracranial lesions, brain infections, autoimmune diseases, do a CT, LP, full workup. | Проверьте на внутричерепные повреждения, мозговые инфекции, аутоимунные заболевания... |
| Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person. | В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека. |
| Autoantibodies to titin are produced in patients with the autoimmune disease scleroderma. | Аутоантитела против титина вырабатываются у больных аутоиммунной склеродермией. |
| All the signs of an autoimmune disease show up. | Они вызывают все признаки аутоиммунной болезни. |
| It could be related to her autoimmune system. | Это может быть связано с её аутоиммунной системой. |
| Stem cells transplantation in liver pathology positively impacts the disease, leads to correction of metabolic disorders, and to decrease of autoimmune aggression. | Трансплантация стволовых клеток при патологии печени положительно действует на течение болезни, приводит к коррекции метаболических нарушений, снижению аутоиммунной агрессии. |
| The aim of the invention is to develop an agent (vaccine) and a method based thereon for treating rheumatoid arthritis with a pronounced autoimmune response suppression effect. | Задачей данного изобретения являлось создание средства (вакцины) и способа лечения РА на ее основе с выраженным эффектом подавления аутоиммунной реакции. |
| These autoantibodies are mainly found in people that suffer from the PM/Scl overlap syndrome, an autoimmune disease in which patients have symptoms from both scleroderma and either polymyositis or dermatomyositis. | Такие аутоантитела встречаются главным образом у людей, страдающих склеромиозитом - аутоиммунным заболеванием, при котором пациенты имеют симптомы склеродермы и полимиозита или дерматомиозита. |
| Antiphospholipid syndrome is an autoimmune disease, in which "antiphospholipid antibodies" (anticardiolipin antibodies and lupus anticoagulant) react against proteins that bind to anionic phospholipids on plasma membranes. | Антифосфолипидный синдром является аутоиммунным заболеванием, в котором антифосфолипидные антитела (антикардиолипиновые антитела и волчаночный коагулянт) взаимодействуют с белками, которые связываются с анионными фосфолипидами на плазматических мембранах. |
| Birdshot chorioretinopathy is thought to be an autoimmune disease. | Birdshot хориоретинопатия считается аутоиммунным заболеванием. |
| For example, cardiovascular and autoimmune diseases, schizophrenia, bipolar depressions, etc., are highly complex diseases in which genetics may have a certain weight but is unfailingly conditioned by the environment. | Это относится, например, к сердечно-сосудистым заболеваниям, аутоиммунным нарушениям, шизофрении, биполярной депрессии и т.д., весьма сложным заболеваниям, при которых гены могут играть определенную роль, но при этом их функция неизбежно зависит от среды. |
| It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear. | Также может быть аутоиммунным проявлением. И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса. |
| Secondary antiphospholipid syndrome occurs with other autoimmune diseases, such as systemic lupus erythematosus (SLE). | Вторичный антифосфолипидный синдром встречается совместно с другими аутоиммунными заболеваниями, такими как системная красная волчанка (СКВ). |
| Typical SS ANA patterns are SSA/Ro and SSB/La, of which Anti-SSB/La is far more specific; Anti-SSA/Ro is associated with numerous other autoimmune conditions, but are often present in SS. | Типичные маркеры - SSA/Ro and SSB/La, из которых SSB/La более специфичный; SSA/Ro часто ассоциирован с другими аутоиммунными состояниями, но часто присутствует у больных синдромом Шегрена. |
| An autoantigen is usually a normal protein or protein complex (and sometimes DNA or RNA) that is recognized by the immune system of patients suffering from a specific autoimmune disease. | Аутоантигены - это как правило нормальные белки или белковые комплексы (а также комплексы белков с ДНК или РНК), которые распознаются иммунной системой у пациентов с аутоиммунными заболеваниями. |
| While persons with autoimmune diseases have a high likelihood of having dry eyes, most persons with dry eyes do not have an autoimmune disease. | В то время как люди с аутоиммунными заболеваниями имеют высокую вероятность наличия синдрома сухого глаза, большинство людей с синдромом сухого глаза не имеют аутоиммунных заболеваний. |
| N. A. Testing, people had autoimmune diseases. | Люди болели аутоиммунными до того, как был придуман этот тест. |
| His labs came back clear for infection and autoimmune disease. | Анализы не подтвердили наличие инфекций и аутоимунных заболеваний. |
| Start him on corticosteroids for the autoimmune. | Начните давать кортикостероиды от аутоимунных. |
| Start him on corticosteroids for the autoimmune, finasteride to block the vitamins. | Начните давать кортикостероиды от аутоимунных. Финастерид, чтобы блокировать витаминчики. |
| In pernicious anemia, there is a lack of IF due to autoimmune atrophic gastritis, in which antibodies form against parietal cells. | При злокачественной анемии существует недостаток внутреннего фактора из-за аутоимунного атрофического гастрита, при котором организм вырабатывает антитела против париетальных клеток. |
| Respiratory distress means we were wrong about autoimmune. | Дыхательная недостаточность означает что мы ошибались насчет аутоимунного |
| And it, in turn, is a symptom of polyglandular autoimmune syndrome type 3, which makes this a really bad idea. | И это, в свою очередь, симптом аутоимунного полиэндокринный синдрома З типа, который делает это действительно плохой идеей. |
| If a solvent got absorbed through his lungs, caused an autoimmune firestorm... | Если через лёгкие попал растворитель, он мог вызвать вспышку аутоимунного заболевания. |
| Autoimmune is way more likely. | Аутоиммунное заболевание куда вероятнее. |
| It is believed to be an autoimmune disease caused by inappropriate T-cell activity. | Это, как полагают, аутоиммунное заболевание, вызванное неадекватной активностью Т-клеток. |
| Autoimmune diseases are basically inflammation running wild. | Аутоиммунное заболевание - это, в общем-то, распространяющееся по телу воспаление. |
| Why an autoimmune condition? | Но почему аутоиммунное заболевание? |
| Start with 100 milligrams- autoimmune is just your latest theory. | Начните со 100 миллиграмм - Аутоиммунное заболевание - просто-напросто Ваша самая новая теория. |
| It was first identified using human autoimmune serum. | Впервые его удалось обнаружить используя человеческую аутоиммунную сыворотку. |
| The antibodies tripped her autoimmune response. | Антитела вызвали аутоиммунную реакцию. |
| Also known as, "you got your cancerin my autoimmune" disease. | Или болезнь "твой рак попал в мою аутоиммунную систему". |
| In 1971, an article investigating the autoimmune nature of this disease was published. | В 1971 году была опубликована ещё одна статья, подробно исследующая аутоиммунную природу и механизмы этого заболевания. |
| What we're seeing is an autoimmune response... | То, что мы видим, это аутоимунная реакция. |
| Autoimmune congenital anomaly, Blood clotting disorder, lead poisoning... | Аутоимунная врождённая аномалия, коагулопатия, отравление свинцом... |
| The good news is I was right about you having some autoimmune disease. | Хорошая новость: я был прав насчет вашего автоимунного заболевания. |
| Even if you're right about autoimmune, we now don't have time to prove it. | Даже если ты прав насчет автоимунного, у нас нет времени доказать это. |