| More than 400 persons have attended various seminars and expert meetings targeting the representatives of the judiciary. | В работе различных семинаров и совещаний экспертов, проводимых для представителей судебных органов, приняло участие свыше 400 человек. |
| The Conference was also attended by a representative of Niue, an associate member. | В работе Конференции принял участие представитель Ниуэ, являющейся одним из ассоциированных членов. |
| The special session was attended by a large number of participants from Governments, international organizations, non-governmental organizations and the media. | В работе специальной сессии приняли участие многочисленные представители правительств, международных организаций, неправительственных организаций и средств массовой информации. |
| The Ambassador of Albania to Italy attended the Steering Committee meeting on 23 July and provided information concerning the political situation in Albania after the elections. | 23 июля в работе заседания Руководящего комитета принял участие посол Албании в Италии, представивший информацию о политической ситуации в Албании после выборов. |
| To assist the Government of Turkmenistan in drafting national legislation to enable it to apply the international drug control treaties, UNDCP organized a training seminar at Ashkhabat from 20 to 21 May 1997 that was attended by high-ranking judges, prosecutors and law professors. | В целях оказания правительству Туркменистана помощи в разработке национального законодательства и обеспечения его готовности применять международные договоры о контроле над наркотиками ЮНДКП организовала в Ашхабаде 20-21 мая 1997 года учебный семинар, в работе которого принимали участие высокопоставленные работники судебных органов, прокуроры и преподаватели факультетов права. |
| This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else. Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in the list of attendees the to-do will be hidden. | Этот параметр позволяет скрыть все задачи, которые назначены не вам. Будут проверены задачи хотя бы с одним участником. Если вас нет в списке участников, задача будет скрыта. |
| And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee - Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today. | Интересно, что я пошла по этому пути вместе с участником TED по имени Чи Перлман; я надеюсь, что и сегодня она тоже здесь. |
| As government minister Babacan has attended several international meetings including the World Economic Forum in Davos, Switzerland, and the Bilderberg Group. | Был участником ряда международных встреч, в частности присутствовал на Всемирном экономическом форуме в Давосе и на собрании Бильдербергского клуба. |
| The organization is a registered participant in the United Nations Framework Convention on Climate Change and attended the Conference of the Parties in 2007 as well as an intersessional meeting. | Организация является зарегистрированным участником Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата; ее представители посещали Конференцию сторон в 2007 году, а также межсессионное совещание. |
| On the 31st March 2004 the President of IR attended a high level humanitarian forum, Switzerland, organized by UNOCHA in Geneva, Switzerland. | 31 марта 2004 года президент ИО стал участником гуманитарного форума высокого уровня, организованного Управлением по координации гуманитарной деятельности (УКГД) в Женеве, Швейцария; |
| Click to add a new attendee | Нажмите для добавления нового участника |
| When you get an email with an invitation and accept it, the event or to-do is added to your calendar. If it is an event, a little icon Attendee Icon is placed in the event in the agenda view. | Если вы получили приглашение и согласились участвовать, то событие или мероприятие будет добавлено в ваш календарь. Если это событие, то в повестке дня возле события появится маленький Значок участника |
| The 2008 Workshop on rail security was attended by 52 participants. | На Рабочем совещании по вопросам охраны на железнодорожном транспорте, состоявшемся в 2008 году, присутствовали 52 участника. |
| That workshop on Tajikistan's accession to the World Trade Organization was attended by 24 participants. | На этом совещании, посвященном вступлению Таджикистана во Всемирную торговую организацию, присутствовало 24 участника. |
| It was held in Baghdad from 17 to 20 November 2013 and was attended by 23 participants, including police officers, judges, prosecutors and other law practitioners. | Он был проведен в Багдаде с 17 по 20 ноября 2013 года, и на нем присутствовали 23 участника, в том числе сотрудники полиции, судьи, работники прокуратуры и другие юристы-практики. |
| These courses were attended by 51 participants from 27 countries, including 15 LDCs. | Этими курсами был охвачен 51 участник из 27 стран, включая 15 НРС. |
| Attended the meeting of the Instituto de Naciones Unidas para la Investigación en Defensa Social, held in Rome, from 5 to 8 December 2004. | Участник совещания, организованного Институтом Организации Объединенных Наций по изучению проблем социальной защиты, которое состоялось в Риме, Италия, с 5 по 8 декабря 2004 года. |
| Symposium of artists, intellectuals and communicators in preparation for the World Summit for Children, attended by Heads of State and Government, 29 and 30 September. | участник коллоквиума артистов, деятелей культуры и представителей средств массовой информации по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, 29 и 30 сентября |
| Meetings attended: Participant at the regular meetings of Ministers of Internal Affairs of States Members of CIS: strengthening stabilization in Central Asia; strengthening security and stabilization in Central Asia; joint approach to the counteraction of proliferation of drugs, organized crime and terrorism. | Участие в совещаниях: участник регулярных совещаний работников министерств внутренних дел государств-членов СНГ: укрепление стабильности в Центральной Азии; укрепление безопасности и стабильности в Центральной Азии; совместные подходы к борьбе с распространением наркотиков, организованной преступностью и терроризмом. |
| Twenty-one participants attended the course. | На них прошли подготовку двадцать один участник. |
| 1982: (Free) Attendee at the International Law Academy of the Hague - Public Law Session | (свободный) слушатель Академии международного права в Гааге - кафедра публичного права |
| In 1917-1918 attended High Course of Pedagogic. | В 1917-1918 слушатель Высших педагогических курсов. |
| 1996 Attended the tenth professional course for foreign diplomats, Foreign Service Institute, Ministry of External Affairs, New Delhi | 1996 год Слушатель курсов профессиональной подготовки для иностранных дипломатов 10-го набора, Институт дипломатической службы, министерство иностранных дел, Нью-Дели |
| In 2010, the Centre ran 19 workshops and training courses for judges and court employees attended by 1,231 participants, 998 of whom were judges. | В 2010 году Учебный центр судей при Верховном суде провел 19 обучающих семинаров и тренингов для судей, работников аппаратов судов, где прошли обучение 1231 слушатель, из них 998 - судьи. |
| September-November 1994: Attended a three-month training programme "Human Rights Law and Practice" at Birmingham University (England) held by Institute of European Law sponsored by the Council of Europe | ноябрь 1994 года Слушатель трехмесячного учебного курса на тему "Права человека: право и практика" в Бирмингемском университете (Англия), организованного Институтом европейского права при содействии Совета Европы |
| Having attended such a seminar in 1991, she could personally attest to the benefits of such efforts. | Как участница одного из таких семинаров, проведенного в 1991 году, представитель Израиля может лично подтвердить то, что он был полезным. |
| This was the first-ever meeting of ministers responsible for forests; it was attended by 21 APEC member economies, heads of State, international organizations and Chief Executive Officers from the private sector. | Эта встреча была первой в истории встречей министров лесного хозяйства; в ней участвовала 21 страна - участница АТЭС, главы государств, международные организации и главные исполнительные директора частных компаний. |
| Ischenko. In 1995-1996 she attended annual course for composition and musical informatics at the IRCAM (Paris, France; composition seminars by T. Murail, B. Ferneyhough, M. Jarrell, M. Stroppa, Ph. | Алла - участница многих фестивалей современной музыки в Украине и мире (Маrathon of new music в Праге, E-musika и Gaida в Вильнюсе, японский Takefu International Music Festival), автор музыки к видео-инсталляциям и аудио-визуальным перформансам, также принимавшим участие во многих международных фестивалях. |