| In operative paragraph 18, after the words "highest attainable standard of health", insert the words "that is progressively realized". | В пункте 18 постановляющей части после слов «на наивысший достижимый уровень здоровья» добавить слова «который можно постепенно достичь». |
| The right to an adequate standard of living for a citizen and his/her family and the right to the highest attainable level of physical and mental health is also formulated neutrally. | Право на достаточный жизненный уровень для граждан и их семей и право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья также сформулированы в нейтральных выражениях. |
| Alarming facts such as those necessitate a unified stand and effort on behalf of the members of the international community towards ensuring that the right of everyone to the highest attainable standards of mental and physical health are realized. | Подобные тревожные факты требуют формирования единой позиции и усилий со стороны всех членов международного сообщества, направленных на реализацию права каждого человека на наивысший достижимый уровень психического и физического здоровья. |
| Recognizing that environmental damage and hazards have potentially negative effects on children and their enjoyment of their rights to life, to the highest attainable standards of health and to an adequate standard of living, | признавая, что экологический ущерб и связанные с ним угрозы здоровью могут оказывать негативное воздействие на детей и осуществление ими своего права на жизнь, наивысший достижимый уровень здоровья и достойный жизненный уровень, |
| However, the right to health, or to the "best attainable state of physical and mental health", African Charter on Human and People's rights, article 16 (1). remains largely inaccessible to the majority of Nigerians. | Однако в целом для большинства нигерийцев по-прежнему неосуществимым остается право на охрану здоровья или на "наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья" 5/. |
| Only thus may the text be seen as the result of political discussion with the maximum attainable consensus necessary for an effective follow-up. | Только в этом случае текст резолюции можно рассматривать как результат политической дискуссии при наличии максимально возможного консенсуса, необходимого для принятия эффективных последующих мер. |
| Nepal, on the other hand, is also adopting several measures to protect the right to enjoy the highest attainable physical and mental health standard by providing accessible yet affordable essential health services to the poor and the backward communities, safe drinking water and sanitation facilities. | Кроме того, Непал также принимает меры по защите права на достижение наивысшего возможного уровня физического и психического здоровья, предоставляя малоимущим и отсталым общинам доступные и дешевые базовые медицинские услуги, обеспечивает их безопасной питьевой водой и санитарным оборудованием. |
| expectations on the general goals, specific elements and possible progress have to be attainable. | ожидания, связываемые с реализацией общих целей, конкретных элементов и достижением возможного прогресса, должны носить реальный характер. |
| highest health standard attainable; | достижение максимально возможного уровня состояния здоровья населения; |
| Uganda is convinced that durable peace and stability in Somalia are attainable. | Уганда убеждена в том, что прочный мир и стабильность в Сомали вполне достижимы. |
| Mozambique, Mauritania, South Africa and Botswana also face attainable growth-rate requirements. | Потребности Мозамбика, Мавритании, Южной Африки и Ботсваны в обеспечении темпов роста также вполне достижимы. |
| Fiji is confident that these goals are attainable through the proposed reforms within the Organization being engineered by the Secretary-General, to whose dynamic leadership Fiji pays particular tribute. | Фиджи убеждена, что цели эти вполне достижимы за счет предлагаемых для Организации реформ, планируемых и осуществляемых Генеральным секретарем, динамичному руководству которого Фиджи воздает особую честь. |
| The above goals are attainable. | Представленные выше целевые показатели вполне достижимы. |
| Its objectives are fully attainable if all stakeholders shoulder their obligations to help to advance them. | Ее цели вполне достижимы, если все заинтересованные стороны возьмут на себя обязательства содействовать их продвижению. |