| She and Tom got in an atomic blowout a few months back. | Она и Том устроили просто атомный взрыв пару месяцев назад. |
| Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze. | По сравнению с силой, которую выпустили ваши люди, атомный взрыв покажется летним бризом. |
| Well, brother, in this atomic age, on such a vessel... | Ну, знаешь, братец, в наш-то атомный век и с таким корытом... |
| Feynman and his contemporaries were attempting to pick up the atomic torch from Paul Dirac and develop a theory that took our understanding of the atom literally a quantum leap further. | Фейнман и его современники пытались поднять атомный факел Поля Дирака и развить теорию, которая бы глубже описала наше понимание атома и смысл квантового скачка. |
| 'He made up a pack of cards and wrote an element 'and its atomic weight on each one.' | Он подготовил колоду карт и на каждой написал элемент и его атомный вес. |
| Atomic resonance analysis shows that all the herculaneum alloy... in the component has been drained away. | Ядерный резонансный анализ показывает, что сплав геркуланума, содержавшийся в детали, был полностью изъят. |
| He believes that an atomic blast at this depth, now runs the risk of doing this to the earth. | Он считает, что ядерный взрыв на этой глубине станет большой опасностью для всей нашей планеты. |
| That put a whole bunch of sulfur in the stratosphere with a sort of atomic bomb-like cloud. | Он изверг огромное количество серы в стратосферу в виде облака, напоминающего «ядерный гриб». |
| (b) Ensure that any nuclear material is held in accordance with applicable International Atomic Energy Agency safeguards; and | Ь) обеспечивает, чтобы любой ядерный материал хранился в соответствии с применимыми гарантиями Международного агентства по атомной энергии; и |
| In that speech, President Eisenhower called for the creation of an International Atomic Energy Agency, which would facilitate peaceful uses of nuclear technology around the world and help develop what he termed "special safe conditions" to make nuclear materials resistant to misuse. | В этой речи президент Эйзенхауэр призвал к созданию Международного агентства по атомной энергии, которое способствовало бы использованию ядерной технологии в мирных целях по всему миру и содействовало бы развитию того, что он назвал специальные «условия безопасности», позволяющие оградить ядерный материал от злонамеренного использования. |
| He's got sketches of atomic structure, this one's full of math proofs. | Тут у него наброски строения атома... А здесь полно доказательств теорем... |
| And ever since, we've peeled away the atomic layers. | И с тех пор мы снимаем с атома его слои. |
| But incredibly it was only in the early 20th century that the concept of the solid atom was the modern version of atomic theory was born. | Невероятно, но уже в начале 20 века идея, цельного атома была развеяна, и было создано современное видение атомной теории. |
| His big break as a presenter came in 2007 with Atom, a three-part series on BBC Four about the history of our understanding of the atom and atomic physics. | Известность ему принесла передача «Атом» на канале ВВС Four в 2007 году, посвященная истории изучения атома и ядерной физики. |
| But many physicists think they're out there - pieces of high-density vacuum energy left over from the big bang, narrower than an atomic nucleus. | Ќо многие физики считают, что они там есть - участки энергии высокой плотности посреди пустоты, оставшиес€ после Ѕольшого зрыва, и уже, чем €дро атома. |
| At atomic size, these duplicates can mimic elements such as gold and oxygen. | На уровне Атомов эти дупликаты могут имитировать элементы, например золото или кислород. |
| For very simple chemical systems or when simplifying approximations are made about inter-atomic interactions, it is sometimes possible to use an analytically derived expression for the energy as a function of the atomic positions. | Для очень простых химических систем или при введении упрощающих предположений о взаимодействии атомов иногда возможно использовать аналитические выражения для энергии в виде функции расположения атомов. |
| At the beginning, the natural atomic oscillation frequencies intrinsic to a chemical element contained in the alloy are determined by calculation. | В начале расчетным путем определяют характерные для химического элемента, входящего в состав сплава. частоты собственных колебаний атомов. |
| All four were recognized for their work related to laser cooling of atoms, which is directly related to the development and advancement of the atomic clock. | Все четыре лауреата были награждены за работы, связанные с лазерным охлаждением атомов, что имеет непосредственное отношение к разработке и развитию технологии атомных часов. |
| The Rydberg formula is used in atomic physics to describe the wavelengths of spectral lines of many chemical elements. | Формула Ридберга - эмпирическая формула, описывающая длины волн в спектрах излучения атомов химических элементов. |
| More specifically, the data from the Canadian and French instrument called Windy, launched in 1991 aboard an American satellite, revealed the distribution of atomic oxygen which is essential for the production of the protective ozone layer. | Говоря более конкретно, данные, полученные с помощью совместного канадско-французского прибора "Винди", запущенного в 1991 году на борту американского спутника, свидетельствуют о распределении атомарного кислорода, который имеет важное значение для образования защитного озонового слоя. |
| (c) Surface degradation particles due to atomic oxygen (AO) influences in combination with EUV radiation-related embrittlement and thermal cycling. | с) частицы поверхностей, разрушенных вследствие процессов охрупчивания и термоциклирования, связанных с влиянием атомарного кислорода (АО) в сочетании с космическим УФ-излучением. |
| Though the Bosch reaction would present a completely closed hydrogen and oxygen cycle which only produces atomic carbon as waste, difficulties in maintaining its higher required temperature and properly handling carbon deposits mean that significantly more research will be required before a Bosch reactor can become a reality. | Хотя реакция Боша обеспечила бы полностью замкнутый цикл обращения водорода и кислорода, требуя при этом удаления лишь атомарного углерода, необходимо проведение дальнейших исследований, прежде чем реактор Боша станет реальностью, в связи с требованиями более высокой температуры и технологии работы с угольными отложениями. |
| This material is mostly composed of ionized and atomic sulfur, oxygen and chlorine; atomic sodium and potassium; molecular sulfur dioxide and sulfur; and sodium chloride dust. | Эта материя в основном состоит из ионизированной и нейтральной серы, кислорода и хлора; атомарного натрия и калия; молекулярного диоксида серы и серы; а также пыли хлорида натрия. |
| Practically only the special case SS2PL is utilized, where no end-of-phase-one synchronization is needed in addition to atomic commit protocol. | Практически используется только специальный случай SS2PL, где в дополнение к протоколу атомарного коммита не требуется синхронизация в конце фазы фазы. |
| The labeling function L defines for each state s ∈ S the set L(s) of all atomic propositions that are valid in s. | Функция пометок L для каждого состояния s ∈ S определяет множество L(s) всех атомарных утверждений верных в s. |
| Io has an extremely thin atmosphere consisting mainly of sulfur dioxide (SO 2), with minor constituents including sulfur monoxide (SO), sodium chloride (NaCl), and atomic sulfur and oxygen. | Ио имеет очень тонкую атмосферу, состоящую в основном из диоксида серы (SO2) с незначительным содержанием монооксида серы (SO), хлорида натрия (NaCl) и атомарных серы и кислорода. |
| SAMPEX's mission is to monitor energetic electrons and atomic ions from the Sun and from interplanetary, interstellar, and magnetospheric space. | Программа полета САМПЕКСа предусматривает исследование электронов высокой энергии и атомарных ионов в солнечном ветре и из межпланетарного, межзвездного и магнитосферного пространства. |
| One advantage of this algorithm is that it doesn't require special test-and-set (atomic read/modify/write) instructions and is therefore highly portable between languages and machine architectures. | Одним из преимуществ алгоритма является то, что он не требует специальных команд «проверить-установить» - атомарных операций чтения, модификации и записи - и вследствие этого он легко переносим на разные языки программирования и архитектуры компьютеров. |
| 2 What is the case-a fact-is the existence of atomic facts. | То, что имеет место, что является фактом, - это существование атомарных фактов. |
| The blob contains atomic hydrogen with a small admixture of other elements, including iron photo-ionised by radiation from the central stars. | Глобулы содержат атомарный водород с малой примесью других элементов, включая фотоионизированное от радиации центральных звезд железо. |
| Ultraviolet photons of wavelengths less than 169 nm can photodissociate carbon dioxide into carbon monoxide and atomic oxygen. | Фотоны ультрафиолетового света с длиной волны меньше 169 нм могут фотодиссоциировать углекислый газ в угарный газ и атомарный кислород. |
| Ozone in the Earth's stratosphere is created by ultraviolet light striking oxygen molecules containing two oxygen atoms (O2), splitting them into individual oxygen atoms (atomic oxygen). | Озон в стратосфере Земли образуется под воздействием ультрафиолета на кислородную молекулу, содержащую два атома кислорода (O2), которая разлагается на индивидуальные атомы (атомарный кислород). |
| There are two techniques to achieve these effects, the 'Atomic Approach', and the 'Molecular Approach'. | Существует два метода достижения этих эффектов: "атомарный подход" и "молекулярный подход". |
| So you have to use atomic disposal to destroy it along with me. | Поэтому... ты должен вернуть меня на атомарный уровень своими руками. |
| Keep in mind that the functions used in the expressions to which atomic directive is applied, must be thread-safe. | Помните, что функции, используемые в выражениях, к которым применяется директива atomic, должны быть потоко-безопасными (thread-safe). |
| It provides Fedora Atomic Host images which are optimized minimal images for container uses. | Здесь предлагаются образы Fedora Atomic Host, оптимизированные для использования в контейнерах. |
| Atomic Bomberman is a game by Interplay Productions for the PC that was released in 1997. | Atomic Bomberman - игра, выпущенная американской компанией Interplay для ПК в 1997 году. |
| "Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. | "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube. |
| The Korean Atomic Energy Research Institute (KAERI) is a government-funded research organization. | Корейский исследовательский институт атомной энергии (Korean Atomic Energy Research Institute, KAERI) является научно-исследовательской организацией, финансируемой государством. |
| More than half of nuclear fuel for reactors water-moderated reactor with capacity of 1000 MVt is used on the Ukrainian atomic power stations. | Более половины производимого ядерного топлива для реакторов ВВЭР мощностью 1000 МВт используется на украинских АЭС. |
| The last time Godzilla attacked, it ate a lot of nuclear an atomic plant to store energy. | Когда Годзилла атаковал в прошлый раз, он поглощал много ядерного топлива... с АЭС, чтобы подзарядиться энергией. |
| One of the founders of the first Soviet atomic bomb RDS-1 and the world's first nuclear power plant in Obninsk. | Один из создателей первой советской атомной бомбы РДС-1 и первой в мире Обнинской АЭС. |
| The nuclear share is based on estimates of nuclear electricity generation for 2013 by the International Atomic Energy Agency. | Доля ядерной энергии основана на оценочных данных по выработке электроэнергии на АЭС за 2013 год, подготовленных Международным агентством по атомной энергии. |
| Atomic bombing survivors show perturbations to stable immune systems; this was not evident in workers and residents exposed to radiation resulting from the Chernobyl accident. | Данные о переживших атомные бомбардировки указывают на расстройство устойчивых иммунных систем; это не было выявлено у работников и населения, которые подверглись облучению в результате аварии на Чернобыльской АЭС. |