Before he discovered helium on Earth, William Ramsay had already separated a new gas from the air, argon, with an atomic weight of 40. | Уильям Рамзай, прежде чем открыть на Земле гелий, уже ранее выделил из воздуха новый газ - аргон, атомный вес которого 40. |
Yes, yes - it's like he was laser focused before, but now he's got the whole Real Genius atomic laser now. | Да, точно - это как если бы он был сосредоточен как лазер. А сейчас он стал сосредоточенным как настоящий гениальный атомный лазер. |
Carbon (from Latin: carbo "coal") is a chemical element with symbol C and atomic number 6. | Углеро́д (C, лат. carboneum) - химический элемент, символизируемый буквой C и имеющий атомный номер 6. |
I told the Army setting off an atomic explosion in an exposed valley in a state where the weather changes every 10 minutes is worse idea than the Bolshevik revolution! | Я предупреждал военных, что устраивать атомный взрыв в этой долине, где погода меняется каждые 10 минут, глупее, чем большевистская революция. |
For example, chlorine has an atomic weight that comes in an inconvenient half, 35.5, but a whole atomic number, 17. | К примеру, хлор имеет атомный вес, который выглядит в виде неудобной дроби 35,5, но целый атомный номер, 17. |
Although his world now possessed the capacity for atomic weapons, Arkon was dissatisfied with the length of time it took to build a nuclear arsenal. | Хотя его мир теперь обладал атомным оружием, Аркон был недоволен отрезком времени, который потребовался, чтобы построить ядерный арсенал. |
It must accede to the NPT, subject its nuclear installations to the safeguards of the International Atomic Energy Agency and eliminate its entire nuclear arsenal. | Он должен присоединиться к ДНЯО, распространить на свои ядерные установки режим гарантий Международного агентства по атомной энергии и ликвидировать весь свой ядерный арсенал. |
Due note has, however, been taken of recent developments in this sphere within the framework of the International Atomic Energy Agency, and CARICOM delegations look forward to the outcome of the work of the Expert Group on International Nuclear Liability. | Однако должным образом учтены недавние изменения, внесенные в этой области Международный агентством по атомной энергии, и делегации КАРИКОМ с нетерпением ожидают результатов работы Группы экспертов по международной ответственности за ядерный ущерб. |
The meeting expressed concern over the current alternatives proposed by EC to achieve a uniform EU regime on nuclear third party liability, especially the suggestion that the European Atomic Energy Community could adopt a separate directive on liability. | На совещании была высказана озабоченность в связи с вариантами действий, которые в настоящее время предлагаются ЕК для создания в ЕС единого режима, регулирующего ответственность перед третьей стороной за ядерный ущерб, особенно в связи с предложением о принятии Европейским сообществом по атомной энергии отдельной директивы об ответственности. |
The Nuclear Material Accounting (NUMAC) Cell of the Department of Atomic Energy is responsible for the State System of Accounting and Control (SSAC) of nuclear materials. | Группа отчетности за ядерный материал (НУМАК) Департамента по атомной энергии отвечает за государственную систему отчетности и контроля за ядерными материалами. |
He had struck on the foundations of atomic theory, foreshadowing research that wouldn't be proved until a century later. | Он ударил по основам теории атома, предваряя исследования, которые еще только будут проведены столетием спустя. |
The NPT created a favourable climate for growing international cooperation in the peaceful uses of atomic energy. | Уже второй год подряд Конференция фактически пробуксовывает; предстоит сделать выбор в пользу отказа от сиюминутных преимуществ ради успеха общего дела. ДНЯО способствовал созданию благоприятного климата для расширяющегося международного сотрудничества в области мирного атома. |
The semiconducting element silicon may also be used but germanium is preferred, as its higher atomic number makes it more efficient at stopping and detecting high energy gamma rays. | В полупроводниковых детекторах может быть использован также кремний, но германий является предпочтительным, так как размер его атома больше размера атома кремния, что делает германий более эффективным при обнаружении гамма-лучей высокой энергии. |
The radius varies with the location of an atom on the atomic chart, the type of chemical bond, the number of neighboring atoms (coordination number) and a quantum mechanical property known as spin. | Радиус зависит от положения атома в периодической системе, вида химической связи, числа ближайших атомов (координационного числа) и квантово-механического свойства, известного как спин. |
She continued teaching first chemistry, then courses on atomic matter, radioactivity and pedagogy until 1919 at Second University. | До 1919 года продолжала преподавать химию, затем курсы по вопросам строения атома и радиоактивности и педагогику во Втором МГУ. |
And, as we've learned in the last few years, galaxies are held together by the gravitational pull of so-called dark matter: particles in huge swarms, far smaller even than atomic nuclei. | И как мы узнали за последние несколько лет, галактики удерживаются вместе благодаря гравитационному притяжению так называемой темной материи: огромной массе частиц, гораздо меньших, чем ядра атомов. |
According to his model for a diatomic molecule, the electrons of the atoms of the molecule form a rotating ring whose plane is perpendicular to the axis of the molecule and equidistant from the atomic nuclei. | Согласно его модели для двухатомной молекулы, электроны составляющих молекулу атомов образуют вращающееся кольцо, плоскость которого перпендикулярна оси молекулы и равноудалена от ядер атомов. |
With simpler structures made up of small numbers of atoms, chemistry could provide considerable guidance as to the atomic arrangements, and a solution could thus often be found by trial and error. | Что касается более простых структур, состоящих из небольшого количества атомов, химия может предоставить достаточно информации о расположении атомов, и тогда решение часто можно найти методом проб и ошибок. |
So instead of working with liquids and solids, his breakthrough was to use the densities of gases and vapours to measure the atomic weights of single atoms. | Таким образом, вместо того, чтобы работать с жидкостями и твердыми телами, его прорывом было использование плотностей газов и пара для измерения атомных весов единичных атомов. |
The Rydberg formula is used in atomic physics to describe the wavelengths of spectral lines of many chemical elements. | Формула Ридберга - эмпирическая формула, описывающая длины волн в спектрах излучения атомов химических элементов. |
Attempts should be made to inhibit the generation of very small debris caused by the effects of the space environment, for example, atomic oxygen erosion, solar radiation effects and the bombardment of small meteoroids. | Следует принять меры для сдерживания процесса образования очень мелких частиц мусора, связанного с воздействием космической среды, например, с эрозией под воздействием атомарного кислорода, влиянием солнечного излучения и микрометеоритной бомбардировкой. |
This is a combination of ultraviolet degradation, atomic oxygen erosion, and hypervelocity impact. | Эта методика сочетает анализ распада ультрафиолетового излучения, эрозии атомарного кислорода и оценки воздействия соударений на гиперзвуковой скорости. |
The experiment also included two active quartz crystal microbalances which were designed to operate in reverse fashion to measure the atomic oxygen fluence during exposure. | Экспериментальное оборудование включало в себя также двое активных микровесов на кварцевых кристаллах, которые, функционируя в режиме реверсирования, должны были измерять плотность потока атомарного кислорода во время внешнего воздействия. |
You see, once the Benders reached atomic scale, they began directly manipulating water and CO2 molecules to make alcohol. | Когда Бендеры достигли атомарного уровня, они стали напрямую влиять на молекулы воды и углекислого газа чтобы производить спиртное. |
Present systems for enrichment processes using lasers fall into two categories: those in which the process medium is atomic uranium vapour and those in which the process medium is the vapour of an uranium compound. | Существующие системы для обогатительных процессов с использованием лазеров делятся на две категории: те, в которых рабочей средой являются пары атомарного урана, и те, в которых рабочей средой являются пары уранового соединения. |
He's got sketches of atomic structure, this one's full of math proofs. | У него здесь эскизы атомарных структур, этот заполнен математическими доказательствами. |
This is done using atomic operations on memory locations. | Это делается с использованием атомарных операций в ячейках памяти. |
Io has an extremely thin atmosphere consisting mainly of sulfur dioxide (SO 2), with minor constituents including sulfur monoxide (SO), sodium chloride (NaCl), and atomic sulfur and oxygen. | Ио имеет очень тонкую атмосферу, состоящую в основном из диоксида серы (SO2) с незначительным содержанием монооксида серы (SO), хлорида натрия (NaCl) и атомарных серы и кислорода. |
2 What is the case-a fact-is the existence of atomic facts. | То, что имеет место, что является фактом, - это существование атомарных фактов. |
Common nomenclature for such processes include: First category - atomic vapor laser isotope separation; | Общими названиями для таких процессов являются: первая категория - лазерное разделение изотопов по методу атомарных паров; |
The atomic oxygen then combines with unbroken O2 to create ozone, O3. | Атомарный кислород затем взаимодействует с неразрушенным O2 с образованием озона, O3. |
Ultraviolet photons of wavelengths less than 169 nm can photodissociate carbon dioxide into carbon monoxide and atomic oxygen. | Фотоны ультрафиолетового света с длиной волны меньше 169 нм могут фотодиссоциировать углекислый газ в угарный газ и атомарный кислород. |
Ozone in the Earth's stratosphere is created by ultraviolet light striking oxygen molecules containing two oxygen atoms (O2), splitting them into individual oxygen atoms (atomic oxygen). | Озон в стратосфере Земли образуется под воздействием ультрафиолета на кислородную молекулу, содержащую два атома кислорода (O2), которая разлагается на индивидуальные атомы (атомарный кислород). |
There are two techniques to achieve these effects, the 'Atomic Approach', and the 'Molecular Approach'. | Существует два метода достижения этих эффектов: "атомарный подход" и "молекулярный подход". |
The Enhanced Polar Outflow Probe (e-POP) scientific instrument observes the Earth's ionosphere to study space weather effects and how atomic oxygen escapes Earth's gravity via the magnetic poles during solar storms. | С помощью усовершенствованного зонда для полярных магнитных исследований (ё-РОР) ведется наблюдение ионосферы Земли для изучения того, как воздействует космическая погода и как атомарный кислород во время солнечных бурь, преодолевая земное притяжение, выходит через магнитные полюса. |
You must not use the directive "atomic" in any other case. | Во всех остальных случаях применять директиву «atomic» нельзя. |
During 1991-92 Pavel participated in a number of Russian post-industrial electronic projects, Atomic Biscuit Orchestra, Joint Committee and F.R.U.I.T.S. (with Alexei Borisov). | 1991-1992 гг. - участвует в создании российской электронной пост-индустриальной сцены в рамках экспериментальных проектов «Atomic Bisquit Orchestra», «Joint Committee», «F.R.U.I.T.S.» (с Алексеем Борисовым). |
However, it was announced on 18 October that the original members of Atomic Kitten would reunite for an ITV2 series along with other pop groups of their era, including B*Witched, Five, Liberty X and 911. | Однако, 18 октября было объявлено, что оригинальный состав Atomic Kitten воссоединится для шоу от ITV2 вместе с другими группами своей эпохи, включая B Witched, Five, Liberty X и 911. |
"Jackin' For Joints" contains a sample from "Atomic Dog" by George Clinton, "Jungle Love by The Time and"Jackin' For Beats" performed by Ice Cube. | "Jackin' For Joints" семплирует песню Atomic Dog от George Clinton, а также имеет семпл из песен Jungle Love от группы The Time и Jackin' For Beats исполненную рэпером Ice Cube. |
Other musicians Wakeman has been involved with include Annie Lennox, Travis, the Company of Snakes, Strawbs, Will Young, Victoria Beckham, and Atomic Kitten. | Также сотрудничал с Энни Леннокс, Travis, Company of Snakes, Риком Уэйкманом, Will Young, Victoria Beckham и группой Atomic Kitten. |
More than half of nuclear fuel for reactors water-moderated reactor with capacity of 1000 MVt is used on the Ukrainian atomic power stations. | Более половины производимого ядерного топлива для реакторов ВВЭР мощностью 1000 МВт используется на украинских АЭС. |
under the Decree of the Russian Federation President. It is the corporation which consolidates in a single structure the Russian enterprises, specializing in extraction of natural uranium, production and deliveries of nuclear fuel for the atomic power stations reactors of various types. | по распоряжению Президента РФ, является корпорацией, объединяющей в единую структуру российские предприятия, специализирующиеся на добыче природного урана, производстве и поставках ядерного топлива для реакторов АЭС различных типов. |
Data from the International Atomic Energy Agency showed that nuclear power plants globally produced 2346 TWh of electricity in 2012 - seven per cent less than in 2011. | По данным Всемирной ядерной Ассоциации и Международного агентства по атомной энергии, 2012 год был отмечен самыми низкими с 1999 года показателями производительности АЭС: в 2012 году во всем мире атомные электростанции произвели 2346 млрд кВт/ч электроэнергии, что на семь процентов меньше, чем в 2011 году. |
The nuclear share is based on estimates of nuclear electricity generation for 2013 by the International Atomic Energy Agency. | Доля ядерной энергии основана на оценочных данных по выработке электроэнергии на АЭС за 2013 год, подготовленных Международным агентством по атомной энергии. |
India has been engaged in desalination research since the 1970s and is about to set up a demonstration plant coupled to twin 170MW nuclear power reactors at the Madras Atomic Station, in south-east India. | Индия занималась опреснительными исследованиями с 70х годов и намеревается сейчас создать опреснительную установку, приуроченную к сдвоенным энергетическим ядерным реакторам мощностью 170 МВт на Мадрасской АЭС (юго-восток Индии). |