Английский - русский
Перевод слова Astound

Перевод astound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поражаете (примеров 5)
Captain Yates, you astound me. Капитан Йетс, вы меня поражаете.
You astound me as well. Вы тоже меня поражаете.
Holmes, you astound me. Холмс, вы меня поражаете.
You astound me, Dolores. Вы меня поражаете, Долорес.
You astound me, Vanna. Вы поражаете меня, Ванна. Кирк - "Энтерпрайзу".
Больше примеров...
Удивлять (примеров 3)
Indeed, its performance continues to astound me. Действительно, ее производительность продолжает меня удивлять.
Astound the masses, now he's passing all the lasses. Удивлять массы и теперь все девчонки бегают за ним.
A woman should gain, astound Женщину надо завоевывать, удивлять.
Больше примеров...
Изумлять (примеров 4)
Her inexhaustible reservoirs of forbearance continue to astound. Неиссякаемый источник её терпения продолжает изумлять.
Well, your sense of responsibility continues to astound. Что ж, твое чувство ответственности продолжает изумлять.
The narcissism of your generation never ceases to astound. Нарциссизм этого поколения никогда не перестает изумлять.
(newsreel) Leonard Zelig continues to astound scientists at Manhattan Hospital, where numerous tests have led nowhere in determining the nature of this astonishing manifestation. Леонард Зелиг продолжает изумлять ученых... Нью-Йоркского Манхэттанского госпиталя... где бесчисленные опыты так и не привели... к пониманию природы этого поразительного явления.
Больше примеров...
Изумить (примеров 1)
Больше примеров...
Поразит (примеров 5)
Won't astound everyone, but is worth your time and cash. «Не поразит всех, но стоит вашего времени и денег».
Willie Nelson will astound his fans... by swimming the English Channel. Уилли Нельсон поразит поклонников, переплыв Ла-Манш.
What you're about to see will astound your very senses and harrow... yes, harrow your souls. То, что вы сейчас увидите поразит вас до глубины души и замучает... о да, помучает ваши души
This is what you will wonder as I perform feats that will astound you! Я здесь чтобы продемонстрировать искусство которое поразит вас!
What you're about to see will astound your very senses and harrow... yes, harrow your souls. То, что вы увидите, поразит все ваши чувства и встревожит, да, встревожит ваши души.
Больше примеров...
Поражает (примеров 3)
The riches of your banking may astound the world, but one day they will be your undoing! Богатство твоих банков поражает мир, но однажды они станут твоей погибелью.
He will amaze! He will astound! Он удивляет, он поражает.
To write, isn't it to astound? А писать не поражает?
Больше примеров...