An asterisk, , indicates a mirror symmetry corresponding to a boundary of the orbifold. | Звёздочка, , показывает зеркальную симметрию, соответствующую границе орбиобразия. |
Elements of different type of the same rank clearly are never incident so the value will always be 0, however to help distinguish such relationships, an asterisk ( ) is used instead of 0. | Ясно, что элементы различных типов одного ранга никогда не могут быть инцидентны, так что значение всегда равно 0, но чтобы помочь распознать это отношение в таблице используется звёздочка ( ) вместо нуля. |
Yes, but I assumed I would've been dead hundreds of years and that there'd be an asterisk by his name because he'd be a cyborg. | Да, но я предполагал, что тогда я уже буду сотни лет как мертв, и рядом с его именем будет звёздочка, потому что он будет киборгом. |
The asterisk is a prompt for data. | Звёздочка даёт доступ к данным. |
Add an asterisk after (AGN) and a footnote to read as follows: | После"(СМВП)" включить астериск и в конце страницы включить сноску следующего содержания: |
Event, the data related to the event generated within Asterisk core or extension module. | Event, данные, относящиеся к событию, которое сгенерировано внутри ядра Астериск или модуля расширения. |
Next, Asterisk sends a number of messages containing data and finally, the event informing user that all data has been sent. | Далее Астериск отсылает некоторое количество событий, содержащих набор данных и, наконец, событие, которое сообщает, что все данные были отправлены. |
Firstly, they inform the client of changes in Asterisk subsystem state (for instance, channel state change), on the other hand, the transfer data set returned by Asterisk in response to an Action. | С одной стороны, они информируют клиента об изменении состояния подсистем Астериск (пр. изменения состояния канала), с другой стороны, они переносят набор данных, который возвращает Астериск в ответ на действие Action. |
When a client program is connected to this port and authenticated, Asterisk will reply to requests, and send notifications on changes in the state of specified subsystems. | Клиентская программа подключается к AMI через этот порт и аутентифицируется, после чего Астериск отвечает на запросы, а также отправляет извещения о изменениях состояния заданных подсистем. |
The lack of an asterisk indicates that it is unlikely that present social or economic policies can affect that pathway. | Отсутствие звездочки указывает на то, что настоящая социальная или экономическая стратегия едва ли может оказать влияние на данный маршрут поступления. |
Note: One asterisk ( ) indicates that the figures are national asterisks ( ) indicate that the figures are estimates from the UNESCO Institute of Statistics. | Примечание: Две звездочки ( ) означают, что речь идет об оценочных данных Статистического института ЮНЕСКО. Дефис (-) означает, что данных не имеется. |
Passing an asterisk as the argument counts all records in the table. | Назначение звездочки в качестве аргумента, учитывающего все записи таблицы. |
India's strong reservations would be reflected in the summary records and could also be reflected in a statement attached to the report or through the insertion of an asterisk drawing attention to a footnote to the decision. | Серьезные оговорки Индии будут отражены в кратких отчетах и, кроме того, могут быть отражены в приложенном к докладу заяв-лении или путем добавления звездочки, обраща-ющей внимание на подстрочное примечание к этому решению. |
In the electronic version, hyperlinks are activated by clicking on the asterisk symbol ( ), document symbol, resolution number, website or other highlighted link to open various performance-related documents or other resources. | В электронной версии гиперссылки активируются нажатием на символ звездочки « », условное обозначение документа, номер резолюции, название веб-сайта или другие выделенные ссылки, что открывает различные документы или ресурсы веб-сайтов, связанные с исполнением программ. |
Roger Maris got an asterisk next to his name. | Роджер Марис получил звездочку рядом с именем. |
The practice of some depositories is to place an asterisk above the abbreviation "Yugoslavia" with an explanatory footnote explaining which subject of international law is being referred to in the text, and when it has become a State party to the treaty. | Некоторые депозитарии ставят звездочку над сокращенным названием «Югославия» и дают пояснительное примечание, в котором указывают, какой субъект международного права имеется в виду в тексте и когда он стал государством - участником данного договора. |
The secretariat had suggested that the phrase in question should only be deleted from the footnote and that the asterisk should be placed after"(treaty)" in paragraph 1. | Секретариат предложил исключить рассматриваемую фразу только из сноски и поставить звездочку ( ) после слов"(международный договор)" в пункте 1. |
When I saw that asterisk next to my name, it made me sick to my stomach, because in one second, I understood how you will always see me. | Когда я увидела ту звездочку, то мне стало плохо, потому что я мгновенно поняла, как ты всегда будешь меня видеть. |
Costa Rica should be followed by an asterisk indicating its sponsorship on behalf of the Group of 77 and China; the asterisk after Mexico should be deleted. | После слов "Коста-Рика" должна стоять звездочка, указывающая, что эта страна является автором от имени Группы 77 и Китая; звездочку после слова "Мексика" следует опустить. |
There is a huge asterisk next to that statement. | К этому утверждению есть громадная сноска. |
Wait, wait, wait, there's an asterisk. | Подожди, подожди, подожди, там есть сноска. |
The footnote linked to the asterisk reads: "This designation is without prejudice to positions on status, and is in line with Security Council resolution 1244 (1999) and the International Court of Justice Opinion on the Kosovo declaration of independence." | Сноска к знаку «звездочка» гласит: «Данное обозначение не влияет на позиции, занимаемые в вопросе о статусе, и согласуется с резолюцией 1244 (1999) Совета Безопасности и заключением Международного Суда по вопросу о провозглашении независимости Косово». |
In connection with the consideration of paragraphs 68 and 69 of the report, the Informal Plenary also agreed to delete the asterisk in rule 68 ("Voting rights") of the Final Draft Rules of Procedure of the Assembly of the Authority. | В связи с рассмотрением пунктов 68 и 69 доклада неофициальный Пленум согласился также с тем, чтобы снять знак сноски в правиле 68 ("Право голоса") окончательного проекта правил процедуры Ассамблеи Органа. |
Insert an asterisk after the following entries: | Добавить знак сноски" " после следующих позиций: |
In the table "Indicative examples of infectious substances", insert an asterisk after the following entries: | 2.2.62.1.4.1 В таблице "Примеры инфекционных веществ" добавить знак сноски" " после следующих позиций: |
For some activities column 1 lists an asterisk" ". | Некоторые виды деятельности, указанные в колонке 1, помечены знаком" ". |
In the table some activities in the activity column are followed by an asterisk, indicating that consensus has not yet been reached on them and that further consideration will be required as part of implementation of the Strategic Approach. | В этой таблице некоторые мероприятия в колонке, посвященной мероприятиям, помечены знаком звездочки это указывает на то, что консенсус по ним по еще не достигнут и потребуется проведение дальнейшего рассмотрения в качестве составной части осуществления Стратегического подхода. |
a) Outstanding expenditure is indicated by an asterisk ( ). | а) Непогашенные расходы помечены знаком "звездочка" ( ). |
It was not until late December 2006 that Elastix was released as a GNU/Linux distribution with Asterisk, Zaptel and a number of other packages which were easily administrated via a user friendly Web interface that caught the community's attention. | И он был таковым до конца декабря 2006 года, когда Elastix был выпущен в качестве Linux-дистрибутива, включавшего Asterisk и Zaptel, а также ряд других пакетов, которые легко управляются через простой веб-интерфейс, что привлекло внимание сообщества. |
The release of Asterisk 1.6.1.13 resolved several issues reported by the community, and would have not been possible without your participation. | Кроме того, пользователи Asterisk могли заметить, что мы пропустили номера версий Asterisk 1.6.0.11 и Asterisk 1.6.1.3. Это была сделано преднамеренно, с целью избежать путаницы по поводу того какие версии, что содержат. |
The release of Asterisk 1.4.29 resolved several issues reported by the community, and would have not been possible without your participation. | Версия Asterisk 1.4.26-rc4 в первую очередь решает возможные проблемы зацикливания в работе при обработке SDP значений во время SIP reinvite. |
The TC400B is designed to handle, in dedicated DSP resources, the complex codec translations for highly compressed audio as would otherwise be processed by Asterisk in software. | TC400B предназначена для обработки голоса в специальных DSP ресурсах, а также перекодирования в комплексные кодеки, что в обычном случае обрабатываются на стороне Asterisk в области программного обеспечения. |
The Asterisk Development Team has announced the next set of Asterisk release candidates for versions 1.4.27, 1.6.0.18, 1.6.1.10, and 1.6.2.0. | Команда разработчиков Asterisk рада сообщить о выходе второго кандидата в релизы Asterisk 1.6.0.11, о выходе релиза Asterisk 1.6.1.2, о выходе первого кандидата в релизы Asterisk 1.6.1.3, и о выходе четвертой бета версии Asterisk 1.6.2.0. |
Indicators marked with a single asterisk are taken from an ongoing inter-agency consultative process that is drafting a set of core child survival indicators. | Показатели, отмеченные одной звездочкой, взяты из материалов текущего межучрежденческого консультативного процесса, в рамках которого разрабатывается перечень основных показателей выживания детей. |
For tasks with an asterisk, the public authority must perform these tasks, but the other entity may also do so in parallel. | Для задач, отмеченных звездочкой, государственный орган должен сам выполнять задачи, но другая организация может также выполнять их параллельно. |
There's an asterisk beside your name. | Ваше имя помечено звездочкой. |
Deletions are indicated by an asterisk. | Исключенные места помечены звездочкой. |
Add an asterisk to the heading "B. Selected armed conflicts after the Second World War", and add the following asterisked footnote at the foot of the page: | Отметить звездочкой нижеследующее: «В. Отдельные вооруженные конфликты после второй мировой войны» и поместить следующую отмеченную звездочкой сноску внизу страницы: |