Английский - русский
Перевод слова Assimilate

Перевод assimilate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассимилировать (примеров 81)
That's why the Borg can't assimilate them. Вот почему борги не могли ассимилировать их.
We must buy, develop and assimilate new technologies. Мы должны покупать, развивать и ассимилировать новые технологии.
Chinese folk religion is sometimes categorized with Taoism, since over the world institutional Taoism has been attempting to assimilate or administer local religions. Китайская народная религия иногда подразделяется на даосизм, поскольку на протяжении столетий институциональный даосизм пытался ассимилировать или управлять местными религиями.
Nor will you be able to assimilate me. и не будете способны ассимилировать меня.
This is often a direct consequence of environmental degradation, displacement, the loss of traditional livelihoods, armed conflict and, in some cases, active attempts by authorities to homogenize and assimilate indigenous cultures. Часто это является прямым следствием ухудшения состояния окружающей среды, перемещения, утраты традиционных средств существования, вооруженных конфликтов и, в некоторых случаях, активных попыток властей обезличить и ассимилировать культуру коренных народов.
Больше примеров...
Ассимиляции (примеров 49)
Many attempts were made in the past to assimilate indigenous peoples into the dominant society which resulted in a loss of indigenous culture and identity. В прошлом титульные нации неоднократно предпринимали попытки ассимиляции коренных народов, которые приводили к полной утрате культуры и самобытности таких народов.
There were a variety of ways that public bodies, the private sector and civil society could work to respect and tolerate difference, rather than seek to assimilate minorities into the mainstream community. Государственные органы, частный сектор и гражданское общество могут использовать самые различные средства для обеспечения уважения к другим и толерантности, вместо того чтобы стремиться к ассимиляции меньшинств в окружающих их общинах большинства.
As nation States began to develop in the areas inhabited by the Sami, they began to establish special schools to assimilate the Sami peoples into the dominant culture. По мере того как на землях проживания саами появлялись самостоятельные государства, возникали специальные школы для ассимиляции народности саами в культуру доминирующего общества.
The Special Rapporteur had also drawn attention to the process of reconciliation between the Aborigines and the rest of the population and to the claims of aboriginal children who had been taken from their parents and forced to assimilate. Специальный докладчик обратил также внимание на процесс примирения между аборигенами и остальной частью населения, а также на требования детей коренного населения, отлученных от своих родителей и подверженных насильственной ассимиляции.
Indeed, some minorities tended to assimilate very quickly, which was one reason why the Polish Government was trying to contain the problem by lending them legal protection. Он дает разъяснение в том смысле, что определенные меньшинства реально демонстрируют тенденцию к весьма быстрой ассимиляции, и в этой связи правительство Польши пытается ограничить нарастание этого феномена, защищая меньшинства юридическими мерами.
Больше примеров...
Ассимилироваться (примеров 20)
I just thought we were supposed to be helping new citizens assimilate, not treating them like criminals. Я просто считал, что мы предназначены для того, чтобы помочь новым жителям ассимилироваться, не обращаясь при этом с ними как с преступниками.
While some migrants chose to assimilate, most used the island as a stepping-stone to other destinations under the jurisdiction of the administering Power. Некоторые мигранты предпочитают ассимилироваться, однако большинство используют остров в качестве первой остановки на пути в другие территории, находящиеся под юрисдикцией управляющей державы.
Tension has sometimes led to violence, and more and more Dutch people feel that minorities and migrants should assimilate. Порой напряженность приводит к насилию, и все больше и больше голландцев считают, что представителям меньшинств и мигрантам следует ассимилироваться.
He saw the melting pot as a process by which immigrants and their descendants were encouraged to cut off ties with their countries and cultures of origin so as to assimilate into the American way of life. Он рассматривал плавильный котёл в качестве процесса, который побуждал иммигрантов и их потомков отказываться от связей со своими странами и культурами происхождения для того, чтобы ассимилироваться в американский образ жизни.
I must assimilate again. Я должна опять ассимилироваться.
Больше примеров...
Усвоить (примеров 14)
Now please try to assimilate them this time. А ты попробуй усвоить их в этот раз.
The Second Assessment Report contains a wealth of information which will be a challenge to read, assimilate, and digest in full. Второй доклад по оценке содержит значительный объем информации, которую непросто будет прочитать, усвоить и полностью осмыслить.
Least convincing is the argument that the Habitat Agenda is a complex document, difficult to assimilate and to reduce to a manageable case of precepts and solutions. Особенно неубедительным в этой связи является тот аргумент, что Повестка дня Хабитат представляет собой сложный документ, который трудно усвоить и переработать в управляемый комплекс инструкций и решений.
You've got to have a gradual return to the ordinary world, so you have time to assimilate what you've learned. Возврат к обычной жизни должен быть постепенным, чтобы можно было усвоить то, чему научились.
Rather than assimilate and reproduce the theories predominating at the time, his work developed more out of an inner need brought into being by his idiosyncratic way of looking at nature and light. Вместо того чтобы усвоить и воспроизвести теории, преобладающие в то время, его работы, создаваемые на основании собственных требований, явили новый своеобразный взгляд на природу и свет.
Больше примеров...
Приравнять (примеров 5)
Reply: It was proposed to assimilate them to empty containers and therefore use group 16.1. Ответ: Было предложено приравнять их к категории порожних контейнеров и в этой связи включать в группу 16.1.
However, the Commission had decided to assimilate international organizations to States with regard to the issue of tacit acceptance. Тем не менее Комиссия решила приравнять международные организации к государствам в вопросе молчаливого принятия.
The effect of this amendment was to assimilate interpretative declarations to reservations, without making any distinction between the two categories, in particular with regard to their respective effects. Эта поправка имела целью приравнять заявления о толковании к оговоркам, не проводя при этом каких-либо различий между этими двумя категориями, в частности в том, что касается последствий каждой из них.
Over the course of the 19th century and into the 20th century, American Indian boarding schools were set up by the United States government to assimilate Native Americans into Western society. В течение XIX и XX веков американским правительством были созданы индейские школы-интернаты для того, чтобы приравнять коренных американцев к западному обществу.
In this connection, the authors of Oppenheim's International Law write: "It [a State] may assimilate certain aliens to its own nationals, so affecting its powers under its own laws to expel them...". Авторы Международного оппенгеймского договора в связи с этим писали: "Оно [государство] может приравнять некоторых иностранцев к своим гражданам и таким образом в вопросах высылки рассматривать их полномочия через призму своих собственных законов".
Больше примеров...
Усваивать (примеров 6)
This will enable these institutions to assist upgrading industrial enterprises to increase their competitiveness in terms of price, quality and innovation, and to enable them to follow and assimilate technological developments and shifts in international markets. Это позволит этим учреждениям оказывать содействие в модернизации промышленных предприятий для повышения их конкурентоспособности с точки зрения цены, качества и инноваций и даст нам возможность следить за технологическими изменениями и сдвигами на международных рынках и усваивать их.
In addition, using four-dimensional variational assimilation techniques, major global numerical weather forecasting centres are starting to assimilate real-time ozone observations from satellites as well as ground-based measurements in order to improve the analysis of stratospheric winds and ozone radiative effects. Кроме того, в целях совершенствования анализа стратосферных ветров и влияния озона на излучение крупные бюро глобальных численных прогнозов погоды, используя методы четырехмерного вариационного усвоения данных, начинают усваивать в реальном режиме времени спутниковые наблюдения и наземные измерения озонового слоя.
Trying to overload him by making him assimilate Sonic's personality? Хочешь перегрузить его заставляя полностью усваивать всю сущность Соника?
However, in order for this measure to be effective, the capacity of the personnel recruited to receive and assimilate training on the one hand and, on the other hand, their capacity to prove their professionalism must be taken into account. В то же время для обеспечения эффективности этой меры необходимо принимать во внимание параметры, касающиеся способности нанятого персонала, с одной стороны, осваивать и усваивать необходимые навыки, а с другой стороны, демонстрировать свой профессионализм.
Experience shows that participants' ability to assimilate facts is better over short periods and that, above all, the holding of several sessions one after the other encourages critical reflection between sessions, so that the questions raised initially are dealt with in greater depth; Действительно, как показывает опыт, участники способны лучше усваивать материал в течение короткого времени и что, самое главное, проведение нескольких последовательных сессий способствует критическому переосмыслению пройденного материала в период между двумя сессиями, позволяя таким образом углубить знания по первоначально рассмотренным вопросам.
Больше примеров...
Уподобляться (примеров 1)
Больше примеров...