| As a result, UNMEE has been compelled to continue flying between the two capitals via Djibouti and/or Assab. | В результате этого МООНЭЭ вынуждена по-прежнему осуществлять рейсы между двумя столицами через Джибути и/или Ассаб. |
| Ethiopia's offensive on Assab also contravenes United Nations Security Council resolutions 1297 and 1298 which calls for the respect of the territorial integrity and sovereignty of both countries. | Наступление Эфиопии на Ассаб идет также вразрез с резолюциями 1297 и 1298 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в которых содержится призыв к уважению территориальной целостности и суверенитета обеих стран. |
| The Daallo Airlines flights picked up the arms shipments in the Eritrean seaport city of Assab, where the shipments had originally been delivered by dhow. | На борт самолетов «Даалло эйрлайнз» были погружены партии оружия в эритрейском морском порту Ассаб, куда они первоначально были доставлены на «дау». |
| The next signal available was 57.4 nautical miles off the port of Assab at 0716 hrs on 20 November. | Следующая регистрация координат состоялась в 07 ч. 16 м. утра 20 ноября, когда судно находилось на расстоянии 57,4 морской мили от порта Ассаб. |
| The personnel regrouped at Assab will not relocate to Asmara as Assab has a seaport and airport that would be used to repatriate the personnel and equipment. | Персонал, переведенный в Ассаб, не будет передислоцироваться в Асмэру, поскольку в Ассабе есть морской порт и аэропорт, которые будут использоваться для отправки персонала и техники. |
| The Port of Assab will fall into our hands in the next few days. | Порт Асэб через несколько дней окажется в наших руках . |
| The following day, the Ethiopians attacked hundreds of miles away to the east with a drive towards the Eritrean Red Sea port of Assab. | На следующий день эфиопы начали в сотнях миль к востоку наступление в направлении эритрейского порта Асэб на Красном море. |
| It is to be noted that the Government of Eritrea is currently transporting seized goods from the ports of Assab and Massawa to Asmara, for which Ethiopia is the proprietor. | Следует отметить, что в настоящее время правительство Эритреи перевозит захваченные грузы, принадлежащие Эфиопии, из портов Асэб и Массауа в Асмэру. |
| (b) Southern Red Sea Region: Areata, Assab, Central Denkalia, Southern Denkalia | Ь) Южная красноморская провинция: Ареета, Асэб, Центральная Денкаля, Южная Денкаля. |
| There are 30 islands in the Bay of Assab, which can be visited. | В бухте Асэб лежит около 30 островов. |
| Preparations are continuing for the establishment of similar facilities in Adigrat and Assab. | Продолжается подготовка к созданию аналогичных объектов в Адди-Грате и Асэбе. |
| The initially proposed Regional Political Affairs Office with two offices at Asmara and Addis Ababa would be transformed into five field centres at Assab, Barentu, Senafe in Eritrea and Adigrat and Mekele in Ethiopia. | Предлагавшееся первоначально Региональное политическое бюро по политическим вопросам с двумя отделениями в Асмэре и Аддис-Абебе будет преобразовано в пять периферийных центров в Асэбе, Барэнту и Сэнафе и в Адди-Грате и Мэкэле. |
| The Eritrean authorities have been detaining thousands of Ethiopians in the Sawa, Asmara and Assab concentration camps without access to their families, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and journalists. | Эритрейские власти содержат тысячи эфиопов в концентрационных лагерях в Саве, Асмэре и Асэбе, не давая им возможности встретиться со своими семьями, представителями Международного комитета Красного Креста (МККК) и журналистами. |
| Recently, about 30,000 Ethiopians residing in Assab have been denied the right to work or to leave for their country. | Недавно примерно 30000 эфиопов, проживающих в Асэбе, были лишены права на труд, равно как и права выехать в свою страну. |
| United Nations agencies have confirmed that salaries are still being paid to Ethiopian employees in Assab, but that daily labourers are now without an income and need relief assistance. | Учреждения Организации Объединенных Наций подтвердили, что эфиопские служащие в Асэбе по-прежнему получают зарплату, однако рабочие-поденщики потеряли доходы и нуждаются в гуманитарной помощи. |
| (b) The situation with regard to commercial transport from Assab to Addis Ababa continues to be stable. | Ь) положение с коммерческими перевозками из Ассаба в Аддис-Абебу по-прежнему стабильно. |
| There were disquieting reports regarding a group of women transported from Assab to Djibouti by sea under harsh and dangerous conditions in mid-July 2000. | Были тревожные сообщения о группе женщин, перевозимых из Ассаба в Джибути морем в сложных и опасных условиях в середине июля 2000 года. |
| Two additional land routes were opened on 7 December, from Assab to Manda and from Shambiko to Shiraro. | Еще два наземных маршрута -из Ассаба в Мандэ и из Шамбико в Шираро - были открыты 7 декабря. |
| The IL-76 departed from Assab, Eritrea, indicating a flight plan designating a destination of Hargeisa (Somaliland), but the aircraft went to Mogadishu. | «Ил76» вылетел из Ассаба, Эритрея (в маршруте полета в качестве пункта назначения был указан Харгейсу (Сомалиленд)), однако взял курс на Могадишо. |
| Eritrea calls upon the international community, and the OAU and its partners in particular, to condemn Ethiopia's war of invasion and the offensive that it has launched on the Assab front today to which Eritrea had redeployed in accordance with the OAU appeal. | Эритрея призывает международное сообщество, и в частности ОАЕ и ее партнеров, осудить эту ведущуюся Эфиопией захватническую войну и начатое ею сегодня наступление на позиции в районе Ассаба, на которые Эритрея передислоцировала свои войска в соответствии с призывом ОАЕ. |
| In addition, Eritrea has deployed around 6 anti-aircraft guns around the area of Assab Airport in Subsector East. | Кроме этого, Эритрея развернула порядка 6 зенитных орудий в районе аэропорта в Ассабе в Восточном подсекторе. |
| Arrested in Assab, Eritrea, 28 April 2008 | Арестован в Ассабе, Эритрея, 28 апреля 2008 года |
| The Eritrean front-line at Assab is a new front-line set at 37 kms west of the port city. | Эритрейская линия фронта в Ассабе является новой линией фронта, установленной в 37 км к западу от этого портового города. |
| These will be located in Adigrat, Barentu, and Assab, adjacent to UNMEE Force camps so as to be in the direct line of sight of Force elements, while continuing to offer direct external access to the parties, who remain responsible for security. | Указанные помещения будут расположены в Адиграте, Баренту и Ассабе вблизи лагерей сил МООНЭЭ, с тем чтобы они находились в прямой видимости персонала сил и обеспечивали прямой внешний доступ к сторонам, которые по-прежнему несут ответственность за обеспечение безопасности. |
| Local journalists in Assab reported that seven of the deportees are currently in the Assab hospital recovering from heat exhaustion, dehydration and other conditions associated with the difficult journey. | Местные журналисты в Ассабе сообщают, что семь депортированных находятся в настоящее время в больнице Ассабы, куда они попали, обессиленные от жары, обезвоживания и других последствий, связанных с трудным переходом. |
| One thousand more were evicted empty-handed from Assab alone, and 530 others have been detained. | Еще одна тысяча человек были изгнаны с пустыми руками из одного лишь Асэба, а еще 530 задержаны. |
| Many of them were deported through hostile territory across the common border in an inhuman manner, while more than 3,000 Ethiopians were deported from Assab and 180 from other parts of Eritrea. | Многих из них бесчеловечным образом депортировали через общую границу, прогнав через районы с враждебно настроенным населением, в то время как более 3000 эфиопов было депортировано из Асэба, а 180 - из других населенных пунктов Эритреи. |
| 8 July - Eritrean authorities expelled 200 Ethiopian teachers, students and merchants from Assab to Djibouti, confiscating their personal possessions; | 8 июля - Эритрейские власти выселили из Асэба 200 эфиопских учителей, учащихся и торговцев и отправили их в Джибути, конфисковав при этом их личные вещи. |
| The Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin were expelled through the Burie front line 70 kilometres west of Assab. | Эритрейцы и эфиопы эритрейского происхождения были изгнаны через пограничную линию Бури в 70 км к западу от Ассабы. |
| In January 1999, at least two flights arrived at Balidogle from Assab, Eritrea, and it was alleged that the flights carried arms. | В январе 1999 года по меньшей мере два самолета прибыли в Балидогль из Ассабы, Эритрея, и, согласно утверждениям, на борту этих самолетов находилось оружие. |
| Local journalists in Assab reported that seven of the deportees are currently in the Assab hospital recovering from heat exhaustion, dehydration and other conditions associated with the difficult journey. | Местные журналисты в Ассабе сообщают, что семь депортированных находятся в настоящее время в больнице Ассабы, куда они попали, обессиленные от жары, обезвоживания и других последствий, связанных с трудным переходом. |
| The Ethiopian regime launched an all-out attack on the new Assab front today. | Эфиопский режим приступил сегодня к широкомасштабному наступлению на новом ассабском фронте. |
| Ethiopia's offensive on the Assab front deep into Eritrean sovereign territory demonstrates, once again, that the war it has launched has nothing to do with a border conflict. | Наступление Эфиопии на ассабском фронте вглубь суверенной территории Эритреи является еще одним свидетельством того, что начатая ею война не имеет никакого отношения к пограничному конфликту. |
| Ethiopia launches attack on Assab Front | Наступление Эфиопии на ассабском фронте |