The result - asphyxiation. | Как результат - асфиксия. |
First, several of the methods applied - such as stoning, gas asphyxiation, hanging or lethal injection - involved unnecessary suffering and could not be empirically guaranteed to be pain-free. | Во-первых, несколько применяемых методов - в частности, забрасывание камнями, газовая асфиксия или летальная инъекция - сопряжены с чрезмерными страданиями, и эмпирически нельзя гарантировать, что они не причиняют боли. |
The mechanical asphyxiation could have been caused by hanging from a soft fabric. | Механическая асфиксия произошла, вероятно, через повешение с использованием мягкого материала. |
Asphyxiation due to ligature strangulation. | Асфиксия от сдавливания органов шеи. |
It was only on 13 December 2004, when the autopsy report stated that the mechanical asphyxiation could have been caused by hanging. | И лишь 13 декабря 2004 года в заключении судебно-медицинской экспертизы было указано, что асфиксия верхних дыхательных путей наступила, возможно, вследствие повешения с использованием мягкой материи. |
Dead monkeys and autoerotic asphyxiation, that's my cue. | Мертвые обезьяны и автоэротическое удушье, это знак. |
C Put the person in a position lying on one side to avoid asphyxiation, and check that the victim continues to breathe. | С) Уложить пострадавшего на бок, чтобы предотвратить удушье, и проверить, продолжает ли пострадавший дышать. |
Initial medical reports have indicated that casualties, many of them women and children, have displayed symptoms associated with the use of chemical weapons, including asphyxiation, salivating and blurred vision. | Предварительные медицинские заключения свидетельствуют о том, что у жертв, среди которых много женщин и детей, наблюдались симптомы поражения химическим оружием, включая удушье, слюноотделение и нечеткое зрение. |
Asphyxiation heightens the high, but it's not without its risks. | Удушье усиливает кайф, но не без риска. |
Fires are dangerous to the human organism directly - by damage from fire and heat - and indirectly, by the side effects of fires (asphyxiation caused by smoke inhalation or injury from collapsed structures weakened by heat). | Пожары угрожают человеку как напрямую- вызванный огнем и жаром ущерб - так и опосредованно - побочные эффекты от пожара (вызванное проникновением дыма удушье или дом, рухнувший из-за того, что жар расплавил его фундамент). |
I mean, it's better than asphyxiation. | В смысле, это лучше, чем удушение. |
In particular, there is no indication that cyanide gas asphyxiation, which is the method of judicial execution in the State of California, is contrary to the Covenant or international law . | В частности, нет никаких указаний на то, что удушение с применением цианистого газа, используемое в штате Калифорния в качестве метода исполнения смертного приговора суда, противоречит Пакту или международному праву . |
It included severe beatings with fists, rubber truncheons and baseball bats, electric shocks, asphyxiation through gas masks, putting needles under fingernails and suspension, the purpose being to obtain confessions from suspects. | Она включает в себя сильные избиения кнутами, резиновыми дубинками и бейсбольными битами, использование электрошока, удушение с помощью противогазов, засовывание иголок под ногти и подвешивание, при этом преследуется цель получения признания от подозреваемых. |
The same can be concluded with regard to execution by gas asphyxiation. | Аналогичный вывод можно сделать и в отношении газовой асфиксии (удушение газом). |
Not that I consider execution by lethal injection acceptable either from a point of view of humanity, but - at least - it does not stand out as an unnecessarily cruel and inhumane method of execution, as does gas asphyxiation. | Я не считаю, что казнь посредством инъекции является приемлемой с точки зрения гуманности, но, по крайней мере, инъекция не является таким неоправданно жестоким и бесчеловечным способом казни, как удушение газом. |
Many of the prisoners suffered from asphyxiation due to that gas. | В результате применения этого газа многие заключенные пострадали от удушья. |
Five prisoners died, all from asphyxiation, and a further 16 were injured in the ensuing fire. | От удушья погибло 5 заключенных, и еще 16 пострадали в результате возникшего пожара. |
15 July - About 60 Ethiopian nationals died of asphyxiation in the Eritrean Red Sea port of Assab after being locked in an unventilated cargo container. | 15 июля - В эритрейском порту Асэб, находящемся на Красном море, около 60 граждан Эфиопии скончались от удушья, будучи запертыми в морском грузовом контейнере, в котором отсутствовала вентиляция. |
Eight people died of asphyxiation | Восемь человек погибли от удушья. |
CLAIM: Diesel engine exhaust contains 18% oxygen so that a human being cannot die from asphyxiation from exposure to the fumes. | УТВЕРЖДЕНИЕ: Выхлопы дизельного двигателя содержат 18 % кислорода, поэтому человек не может умереть от удушья вследствие вдыхания испускаемых паров. |
We do not believe that, on the basis of the material before us, execution by gas asphyxiation could constitute cruel and inhuman treatment within the meaning of article 7 of the Covenant. | Основываясь на представленных нам материалах, мы не считаем, что смертная казнь посредством удушения газом может считаться жестоким и бесчеловечным обращением по смыслу статьи 7 Пакта. |
Thus, the swiftness of death seems to be the very criterion by which the Committee has concluded that execution by gas asphyxiation violates article 7. | Таким образом, быстрое умерщвление, как представляется, является именно тем критерием, на основе которого Комитет пришел к выводу о том, что казнь путем удушения газом нарушает статью 7. |
There remain, however, divergent opinions on this subject. On 21 April 1992, the Supreme Court of the United States denied an individual a stay of execution by gas asphyxiation in California by a seven-to-two vote. | По этому вопросу сохраняются, тем не менее, разногласия. 21 апреля 1992 года Верховный суд Соединенных Штатов Америки семью голосами против двух принял решение отклонить ходатайство некоего лица об отмене применяемой в Калифорнии казни посредством удушения газом. |
As I do not believe that gas asphyxiation is so intended, I cannot concur with the Committee's view that execution by gas asphyxiation violates article 7 of the Covenant. | Поскольку я не считаю, что удушение газом преследует именно эту цель, я не могу согласиться с выводом Комитета о том, что казнь путем удушения газом нарушает статью 7 Пакта. |