Английский - русский
Перевод слова Artificially

Перевод artificially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искусственно (примеров 323)
With any luck, this will help me find a way to stimulate those same brain waves artificially. Если повезет, это поможет мне найти способ вызывать такие же волны искусственно.
Attempts artificially to impose positions and a unified model for development on new independent States cannot but work against sovereignty and national interests. Попытки искусственно увязать позиции и унифицировать модели развития новых независимых государств не могут не противоречить их суверенитету, их национальным интересам.
Other delegations stressed that governmental subsidies were a real problem and called for action to eliminate those that artificially supported excessive fishing activity. Другие делегации подчеркивали, что реальной проблемой является государственное субсидирование, и призывали принять меры к искоренению субсидий, искусственно поддерживающих чересчур активную промысловую деятельность.
However, it would not be appropriate to prolong the existence of the Special Committee artificially by seeking at all costs to give it new tasks; the Committee's mandate should be renewed only if that was justified. При этом, однако, не следовало бы искусственно продлевать существование Специального комитета, стремясь любой ценой возлагать на него новые задачи, и делегация Камеруна также считает, что мандат Комитета должен продлеваться только в тех случаях, когда это является оправданным.
The proposal by some major trading countries at Marrakesh to include the issue of trade and labour standards in the future agenda of the WTO is based on the claim that through the non-enforcement of ILO Conventions, countries can artificially reduce costs to obtain unfair trade advantages. Некоторые ведущие торговые державы выдвинули в Марракеше предложение о включении вопроса о торговле и трудовых стандартах в будущую повестку дня ВТО, утверждая, что, не обеспечивая выполнения конвенций МОТ, страны могут искусственно занижать издержки ради неоправданного получения преимуществ в торговле.
Больше примеров...
Искусственного (примеров 38)
It is not the aim of the Association to act as a "cartel" to raise prices to consumers artificially. Ассоциация не ставит перед собой цель выполнять роль "картеля" для искусственного повышения потребительских цен.
Both tariff and non-tariff barriers provide protection for domestic sectors - in this case, agriculture - from international competition by artificially increasing the domestic price of imported goods. И тарифные, и нетарифные барьеры обеспечивают защиту внутренних секторов - в этом случае сельского хозяйства - от международной конкуренции путем искусственного повышения внутренних цен на импортируемые товары.
However, non-tax factors, such as the need to shift income artificially between divisions for political reasons and transfer of income from subsidiaries to the parent company to better ensure organizational control, may also come into play. Однако могут действовать и такие не связанные с налогами факторы, как необходимость искусственного перераспределения доходов между подразделениями по стратегическим соображениям и перечисление доходов дочерними компаниями материнской компании для улучшения контроля в организационном плане.
Moreover, ensuring that high remittances do not reduce export and domestic competitiveness by artificially boosting the domestic currency's value poses a constant challenge for countries of origin. Кроме того, постоянной проблемой для стран происхождения является обеспечение того, чтобы перевод значительного объема денежных средств не приводил к снижению экспортной и отечественной конкурентоспособности в результате искусственного удорожания национальной валюты.
1937 Carlo Perrier and Emilio Segrè perform the first confirmed synthesis of technetium-97, the first artificially produced element, filling a gap in the periodic table. 1937 год Карло Перье и Эмилио Сегре провели подтвержденный синтез первого искусственного элемента - технеция, заполнив этим одно из пустых мест в периодической системе.
Больше примеров...
Искусственное (примеров 31)
I was artificially inseminated, in 1983. Я прошла искусственное оплодотворение в 1983 году.
We reject the acts of subversion aimed at financing and artificially building an internal counter-revolution in thrall to the interests of the power attacking us. Мы отвергаем акты диверсий, направленные на финансирование и искусственное формирование внутренней контрреволюции, послушной интересам державы, осуществляющей против нас агрессию.
(b) Not be specially conditioned or treated (e.g. heated or artificially aged), with the exception of grinding in the original shape of the tread; Ь) не допускается специальное кондиционирование или обработка шин (например, нагревание или искусственное старение), за исключением нанесения оригинального протекторного рисунка;
Limiting government spending in areas that deplete natural capital: Artificially lowering the price of goods encourages over-consumption and overproduction, causing a premature scarcity of finite resources or the degradation of renewable resources and ecosystems; с) ограничение государственных расходов в тех областях, где они приводят к истощению природного капитала: искусственное снижение цен на товары поощряет чрезмерное потребление и чрезмерное производство, что влечет за собой преждевременный дефицит ограниченных ресурсов или деградацию возобновляемых ресурсов и экосистем;
But we can, artificially. Но возможно искусственное оплодотворение.
Больше примеров...
Искусственному (примеров 20)
The test surface shall not be artificially cooled during or prior the testing. В ходе испытаний или перед началом их проведения испытательное покрытие не должно подвергаться искусственному охлаждению.
During and following the test the specimen shall not be artificially cooled and any combustion of materials of the specimen shall be permitted to proceed naturally. Во время и после испытания образец не должен подвергаться искусственному охлаждению, а любое горение материалов образца должно продолжаться естественным образом.
It consisted of analysis of grain size and clay mineral distribution, monitoring of the sedimentary carbon in an artificially disturbed deep-sea sedimentary environment, analysis of biogenic silica and characterization of the microbial communities. Эти работы состояли из анализа гранулометрии и распределения глинистых минералов, мониторинга углерода в глубоководных осадочных средах, подвергшихся искусственному возмущению, анализа биогенного кремнезема и выяснения характеристик микробных сообществ.
As illustrated by past experience, this may lead to artificially high profit margins. Как показывает опыт прошлого, это может приводить к искусственному завышению нормы прибыли 34/.
The European Union was reaffirming its position, because international economic cooperation was a constantly evolving process, and it was important to avoid any initiative that might paralyse that process artificially. Европейское сообщество укрепилось в своей позиции, поскольку оно считает, что международное экономическое сотрудничество является постоянно развивающимся процессом и что необходимо избегать любых инициатив, которые могут привести к его искусственному затормаживанию.
Больше примеров...
Искусственным образом (примеров 10)
It will be difficult for a sense of nationhood to emerge in a country where decisions are being artificially imposed. В странах, где решения навязываются искусственным образом, трудно будет сформировать чувство национальной общности.
According to the commission's enforcement and exemption division, the price of bread had been artificially maintained through collusion and prices should have stayed constant, not increased. Как считает отдел по контролю и изъятиям Комиссии, цена на хлеб поддерживалась искусственным образом в результате сговора и цены должны были остаться теми же, а не возрасти.
With regard to Liberia in particular, it should be noted that Liberia is like other countries bordering on Côte d'Ivoire in that they are made up of the same peoples, who were artificially separated by the borders inherited from colonialization. Если говорить, в частности, о Либерии, то следует отметить, что в ее состав, как и в состав других соседних с Кот-д'Ивуар стран входят те же народы, которые были искусственным образом разделены унаследованными от эпохи колониализма границами.
The Declaration became an abstract ideal of rights, which did not address the real situation required for their enjoyment and realization, since it artificially separated rights and duties and ignored the rights of peoples. Декларация превратилась в абстрактную, идеальную концепцию прав, которая отнюдь не содействовала созданию реальных условий, необходимых для их осуществления и реализации, поскольку права и обязанности в ней были искусственным образом разделены, а права народов игнорировались.
The speed of progress is limited both by the complexity of the skills that are being imparted and by the close linkage between a country's institutional development and a process of political evolution that cannot be artificially accelerated. Темпы прогресса сдерживаются как сложным характером необходимых навыков, так и наличием тесной связи между институциональным развитием страны и процессом политической эволюции, который невозможно ускорить искусственным образом.
Больше примеров...
Искусственным путем (примеров 6)
Although about half the babies born are fed artificially, there is a shortage of substitutes for mother's milk. Хотя около половины младенцев вскармливаются искусственным путем, существует нехватка заменителей материнского молока.
However, its application to generating animal tissues artificially, is not available in most developing countries. Однако способов применения такой практики для получения животных тканей искусственным путем в большинстве развивающихся стран не имеется.
However, if it insists on importing and purchasing its security artificially from outside, according to what was said by the Kuwaiti Defence Minister some days ago, we sincerely believe that this road will not lead to any positive result. Однако, если он будет настаивать на импорте и приобретении своей безопасности искусственным путем из-за рубежа, о чем говорил несколько дней назад министр обороны Кувейта, то мы совсем не сомневаемся в том, что этот путь не приведет к каким-либо позитивным результатам.
The virus has been mutating for some time, although I believe that now that it's been artificially altered, it's been stabilized. Вирус мутировал какое-то время, хотя сейчас я полагаю, раз его изменили искусственным путем, он стал стабильным.
Genetically-modified organisms includes organisms in which the genetic material (nucleic acid sequences) has been altered in a way that does not occur naturally by mating and/or natural recombination, and encompasses those produced artificially in whole or in part. В число генетически измененных организмов входят организмы, генетический материал которых (последовательности нуклеиновых кислот) был изменен не естественным путем спаривания и/или путем естественной рекомбинации, а иным путем, а также организмы, полностью или частично созданные искусственным путем.
Больше примеров...
Искуственно (примеров 5)
Or have been artificially cultivated on the premises ли искуственно выращена пр€мо здесь
I'm worried someone's been artificially inflating the returns, Боюсь, что кто-то искуственно раздул прибыль,
That's... this is artificially produced, and it's like a beautiful fern-y kind of thing. Это искуственно создано, и это что-то вроде красивой папоротникообразной штуки.
The way the US artificially blows up the economy also affects the rest of the world. Способ, которым США искуственно раздувает свою экономику, также отражается на всем мире.
The flora and fauna on show here are either the result of a ceaseless search on your behalf or have been artificially cultivated on the premises by members of our laboratory staff. 'лора и фауна представленна€ здесь явл€етс€ результатом непрерывных поисков "ли искуственно выращена пр€мо здесь"ленами нашей лабораторной команды.
Больше примеров...
Неестественно (примеров 3)
However, the Territory's Minister of Tourism underlined that the numbers in 2006 were artificially high since cruise ships had been redirected to the Cayman Islands from other ports in the region devastated by Hurricane Wilma in November 2005. Однако министр по туризму территории подчеркнул, что показатель 2006 года был неестественно высоким в результате того, что круизные корабли перенаправлялись на Каймановы острова из других портов региона, пострадавших от урагана «Уилма» в ноябре 2005 года.
Again, this decline is exaggerated by artificially inflated cruise ship arrivals in 1996, when ships were redirected from other destinations that had not yet repaired their infrastructure damaged in the 1995 hurricanes. Это сокращение также является чрезмерно большим в результате неестественно большого увеличения количества заходов круизных судов в 1996 году, когда их перенаправляли из других портов, инфраструктура которых еще не оправилась от ураганов 1995 года.
So the resolution had no guarantee that suspension would in fact take place. Furthermore, the timelines in the resolution were very long, artificially long. Кроме того, устанавливаемые в резолюции сроки были слишком длительными, неестественно долгими.
Больше примеров...
Искусственный (примеров 9)
So if someone bought up enough energy, they could temporarily artificially create a shortage. И если кто-то скупит достаточно энергии, они смогут временно создать искусственный дефицит.
Well, with technology advancing as quickly as it is, it's only a matter of time before artificially intelligent... Если технологии будут так быстро продвигаться, это только вопрос времени, прежде чем искусственный интеллект...
The soaring costs and, in many cases, artificially inflated prices of hydrocarbon raw materials and food have considerably worsened and complicated the financial situation of poor and developing countries. Стремительный и во многом искусственный рост цен на углеводородное сырье и на продовольствие значительно ухудшил и без того непростое финансовое положение бедных и развивающихся стран.
Meanwhile, Ford Prefect breaks into The Guide's offices, gets himself an infinite expense account from the computer system, and then meets The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, Mark II, an artificially intelligent, multi-dimensional guide with vast power and a hidden purpose. Тем временем Форд Префект проникает в офис Путеводителя, взламывает компьютер и получает неограниченный денежный кредит, и затем встречает Путеводитель по галактике для автостопщиков - 2-е издание, Марка II, искусственный интеллект, многомерный путеводитель с огромными возможностями и скрытыми целями.
Artificially Intelligent Digital Assistant. Искусственный интеллект Цифровой помощник.
Больше примеров...
Искусственной (примеров 10)
Me, with... some dead man, some artificially alive, just marking time? А я... почти мертвец с искусственной жизнью, просто отсчитывал время?
The implication that incitement to violence and violence itself is a legitimate and understandable response to political differences is irresponsible in the extreme and can only be considered complicity in the repeated deliberate attempts to escalate artificially violence in the territories. Намек на то, что подстрекательство к насилию и само насилие являются законным и понятным ответом на политические разногласия, является чрезвычайно безответственным и может рассматриваться лишь как соучастие в неоднократных продуманных попытках искусственной эскалации насилия на территориях.
Ventilation was achieved both naturally and artificially. Вентиляция обеспечивалась как искусственной, так и естественной вентиляцией.
Anyway, we've been working on a way of artificially emulating the Alteran technology. Во всяком случае мы работали над искусственной эмуляцией Альтерианской технологии.
They are placed in their positions by the corporations, with popularity artificially projected by their media. Они оказались там благодаря корпорациям, с помощью искусственной популярности, демонстрируемой через принадлежащие им СМИ.
Больше примеров...