| The fall of the East-West ideological barriers artificially imposed by the cold war aroused expectations of an age of peace in the world. | Крушение искусственно установленных "холодной войной" идеологических барьеров между Востоком и Западом породило надежды на эпоху мира на планете. |
| They should also ensure that firms do not keep prices artificially high, particularly in key sectors. | Им также следует следить за тем, чтобы фирмы не завышали искусственно цены, особенно в ключевых секторах. |
| The disappearance of a minority language should not be encouraged, however neither should the survival of the language be ensured artificially. | Нельзя поощрять исчезновение языка меньшинства, но и нельзя искусственно поддерживать его существование. |
| So if that happened naturally, could it also be made to happen artificially? | аз это происходит естественно, то не могло ли это быть сделано и искусственно? |
| Further, Eurozone countries with sustained trade surpluses (i.e., Germany) do not see their currency appreciate relative to the other Eurozone nations due to a common currency, keeping their exports artificially cheap. | Кроме того, из-за использования евро, профицит торгового баланса страны (например, Германии) не приводит к росту курса национальной валюты по отношению к валютам других стран еврозоны, из-за чего стоимость экспортных товаров остаётся на искусственно низком уровне. |
| Mr. Cabactulan (Philippines) said that while atomic radiation occurred naturally, humans also had the capacity to develop ways to produce such radiation artificially. | Г-н Кабактулан (Филиппины) говорит, что хотя атомная радиация существует в природе, люди также имеют возможности для искусственного производства такой радиации. |
| We are firmly convinced that the problems of Zimbabwe cannot be resolved by artificially elevating them to the level of a threat to international peace and security. | Говоря о проблемах Зимбабве, мы твердо убеждены, что их не решить путем искусственного возведения в степень угрозы международному миру и безопасности. |
| Also, for some sets a specific stamp was produced at an intentionally low number - called a "Sperrwert" (lit. blocked stamp value, or stamp with limited release) - to artificially increase the value and sell it for more money to stamp dealers. | Также в некоторых сериях какая-либо отдельная марка умышленно печаталась низким тиражом - и называлась «Sperrwert» (букв. «марка блокирующей стоимости», или «марка ограниченного тиража») - с целью искусственного повышения её стоимости и реализации филателистическим дилерам по более высокой цене. |
| 1937 Carlo Perrier and Emilio Segrè perform the first confirmed synthesis of technetium-97, the first artificially produced element, filling a gap in the periodic table. | 1937 год Карло Перье и Эмилио Сегре провели подтвержденный синтез первого искусственного элемента - технеция, заполнив этим одно из пустых мест в периодической системе. |
| We were described in that statement as an artificially constituted human group. | В этом заявлении мы были определены как группа, созданная на основе искусственного объединения людей. |
| He is a product of the Successor Project that aimed to artificially create the perfect commander, patterned after The Boss. | Является продуктом проекта «Наследник», целью которого было искусственное создание идеального командира. |
| While the ultimate goal of such experiments was to artificially produce naturally occurring substances, such a goal was not practically attainable at the time. | В то время конечной целью таких экспериментов было искусственное производство веществ, встречающихся в природе, которая была практически недостижима. |
| Resurgent protectionism aimed at artificially safeguarding a perceived market advantage must be resisted. | Необходимо противостоять новым проявлениям протекционизма, направленным на искусственное сохранение предполагаемых рыночных преимуществ. |
| This has the effect of artificially inflating management and administration costs. | Результатом этого является искусственное увеличение расходов на управление и администрацию. |
| Artificially cheap food imports hurt domestic producers in those countries in the long run by providing disincentives to increase production. | Искусственное занижение цен на импортное продовольствие в долгосрочном плане наносит ущерб внутренним производителям в этих странах, не стимулируя их к наращиванию производства. |
| Basically every task is to artificially create an extreme, unusual or funny situation that has to be taken picture of. | Каждое задание сводится к искусственному созданию какой-либо экстремальной, нестандартной, зачастую забавной ситуации, которую необходимо зафиксировать фотографией. |
| The impact of the earthquake and tsunami in Japan on the regional supply chain resulted in exports being artificially depressed in some economies; this will make establishing a trend towards export growth somewhat complex. | Последствия землетрясения и цунами в Японии для региональной цепочки поставок привели к искусственному замедлению экспорта в некоторых странах; это сделает задачу обеспечения повышательной тенденции роста экспорта довольно сложной. |
| It also affects negatively the exchange rate by making it appreciate artificially. | Это также негативно влияет на обменный курс, приводя к его искусственному завышению. |
| As illustrated by past experience, this may lead to artificially high profit margins. | Как показывает опыт прошлого, это может приводить к искусственному завышению нормы прибыли 34/. |
| The Polish site showed the typical conditions of a forest artificially drained in the past. | На участке, расположенном в Польше, состояние леса было типичным для лесов, подвергнутых искусственному дренажу в прошлом. |
| Syria hopes that developments inside Syria or Lebanon will not be artificially dragged into the issue. | Сирия надеется, что происходящие внутри Сирии или Ливана события не будут искусственным образом увязываться с этим вопросом. |
| Non-existent threats are created and enemy States are artificially made. | Искусственным образом создаются воображаемые угрозы и враждующие государства. |
| The sole purpose of the memorandum submitted by the Federal Republic of Yugoslavia is to extend artificially the duration of a morally bankrupt quest for the change of international borders in south-east Europe. | Единственная цель меморандума, представленного Союзной Республикой Югославией, состоит в том, чтобы искусственным образом продолжить морально обанкротившуюся кампанию за изменение международных границ в Юго-Восточной Европе. |
| With regard to Liberia in particular, it should be noted that Liberia is like other countries bordering on Côte d'Ivoire in that they are made up of the same peoples, who were artificially separated by the borders inherited from colonialization. | Если говорить, в частности, о Либерии, то следует отметить, что в ее состав, как и в состав других соседних с Кот-д'Ивуар стран входят те же народы, которые были искусственным образом разделены унаследованными от эпохи колониализма границами. |
| The speed of progress is limited both by the complexity of the skills that are being imparted and by the close linkage between a country's institutional development and a process of political evolution that cannot be artificially accelerated. | Темпы прогресса сдерживаются как сложным характером необходимых навыков, так и наличием тесной связи между институциональным развитием страны и процессом политической эволюции, который невозможно ускорить искусственным образом. |
| Over the last few decades, man has artificially produced several hundred radionuclides. | За последние десятилетия человек искусственным путем произвел несколько сотен радионуклидов. |
| However, its application to generating animal tissues artificially, is not available in most developing countries. | Однако способов применения такой практики для получения животных тканей искусственным путем в большинстве развивающихся стран не имеется. |
| However, if it insists on importing and purchasing its security artificially from outside, according to what was said by the Kuwaiti Defence Minister some days ago, we sincerely believe that this road will not lead to any positive result. | Однако, если он будет настаивать на импорте и приобретении своей безопасности искусственным путем из-за рубежа, о чем говорил несколько дней назад министр обороны Кувейта, то мы совсем не сомневаемся в том, что этот путь не приведет к каким-либо позитивным результатам. |
| The virus has been mutating for some time, although I believe that now that it's been artificially altered, it's been stabilized. | Вирус мутировал какое-то время, хотя сейчас я полагаю, раз его изменили искусственным путем, он стал стабильным. |
| Genetically-modified organisms includes organisms in which the genetic material (nucleic acid sequences) has been altered in a way that does not occur naturally by mating and/or natural recombination, and encompasses those produced artificially in whole or in part. | В число генетически измененных организмов входят организмы, генетический материал которых (последовательности нуклеиновых кислот) был изменен не естественным путем спаривания и/или путем естественной рекомбинации, а иным путем, а также организмы, полностью или частично созданные искусственным путем. |
| Or have been artificially cultivated on the premises | ли искуственно выращена пр€мо здесь |
| I'm worried someone's been artificially inflating the returns, | Боюсь, что кто-то искуственно раздул прибыль, |
| That's... this is artificially produced, and it's like a beautiful fern-y kind of thing. | Это искуственно создано, и это что-то вроде красивой папоротникообразной штуки. |
| The way the US artificially blows up the economy also affects the rest of the world. | Способ, которым США искуственно раздувает свою экономику, также отражается на всем мире. |
| The flora and fauna on show here are either the result of a ceaseless search on your behalf or have been artificially cultivated on the premises by members of our laboratory staff. | 'лора и фауна представленна€ здесь явл€етс€ результатом непрерывных поисков "ли искуственно выращена пр€мо здесь"ленами нашей лабораторной команды. |
| However, the Territory's Minister of Tourism underlined that the numbers in 2006 were artificially high since cruise ships had been redirected to the Cayman Islands from other ports in the region devastated by Hurricane Wilma in November 2005. | Однако министр по туризму территории подчеркнул, что показатель 2006 года был неестественно высоким в результате того, что круизные корабли перенаправлялись на Каймановы острова из других портов региона, пострадавших от урагана «Уилма» в ноябре 2005 года. |
| Again, this decline is exaggerated by artificially inflated cruise ship arrivals in 1996, when ships were redirected from other destinations that had not yet repaired their infrastructure damaged in the 1995 hurricanes. | Это сокращение также является чрезмерно большим в результате неестественно большого увеличения количества заходов круизных судов в 1996 году, когда их перенаправляли из других портов, инфраструктура которых еще не оправилась от ураганов 1995 года. |
| So the resolution had no guarantee that suspension would in fact take place. Furthermore, the timelines in the resolution were very long, artificially long. | Кроме того, устанавливаемые в резолюции сроки были слишком длительными, неестественно долгими. |
| Sometimes society is artificially divided into different ethnic groups, which directly results in differences in access to education, health care and food aid. | Иногда происходит искусственный раздел общества на различные этнические группы, в свою очередь порождающий различия в доступе к образованию, услугам в области здравоохранения и продовольственной помощи. |
| Meanwhile, Ford Prefect breaks into The Guide's offices, gets himself an infinite expense account from the computer system, and then meets The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, Mark II, an artificially intelligent, multi-dimensional guide with vast power and a hidden purpose. | Тем временем Форд Префект проникает в офис Путеводителя, взламывает компьютер и получает неограниченный денежный кредит, и затем встречает Путеводитель по галактике для автостопщиков - 2-е издание, Марка II, искусственный интеллект, многомерный путеводитель с огромными возможностями и скрытыми целями. |
| Artificially Intelligent Digital Assistant. | Искусственный интеллект Цифровой помощник. |
| Competition had slowly been growing, however, in the form of artificially produced plant ice and mechanically chilled facilities. | Однако постепенно у торговли льдом появилась конкуренция в виде фабрик, производивших искусственный лёд и способных осуществлять механическое охлаждение. |
| Amon Ethir (S. 'hill of spies') A hill raised artificially by the people of Finrod in the wide plain of Talath Dirnen, a league (approximately 5 kilometres) east of the Doors of Nargothrond above the river Narog. | Amon Ethir, в переводе с синдарина - «холм наблюдателей») - искусственный холм, насыпанный эльфами Финрода на широкой равнине Талат Дирнен, примерно в лиге (около 5 км) к востоку от Врат Нарготронда, над рекой Нарог. |
| The implication that incitement to violence and violence itself is a legitimate and understandable response to political differences is irresponsible in the extreme and can only be considered complicity in the repeated deliberate attempts to escalate artificially violence in the territories. | Намек на то, что подстрекательство к насилию и само насилие являются законным и понятным ответом на политические разногласия, является чрезвычайно безответственным и может рассматриваться лишь как соучастие в неоднократных продуманных попытках искусственной эскалации насилия на территориях. |
| Demotic refers particularly to the form of the language that evolved naturally from Ancient Greek, in opposition to the artificially archaic Katharevousa, which was the official standard until 1976. | Димотика относится к форме языка, естественным путём развивавшейся от древнегреческого, в противовес искусственной, архаичной кафаревусе, которая являлась официальным стандартом греческого языка до 1976 года. |
| Ventilation was achieved both naturally and artificially. | Вентиляция обеспечивалась как искусственной, так и естественной вентиляцией. |
| Anyway, we've been working on a way of artificially emulating the Alteran technology. | Во всяком случае мы работали над искусственной эмуляцией Альтерианской технологии. |
| Its production as dry pepper is achieved mostly by artificially dehydrating the fruits, although a large part of this type of chilli is commercialized fresh. | Сушеные перцы получают главным образом с помощью метода искусственной дегидрации, однако в большинстве случаев этот перец стручковый острый поступает в продажу в свежем виде. |