Английский - русский
Перевод слова Artificially

Перевод artificially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Искусственно (примеров 323)
Publicly supplied water is softened artificially and is cleansed with modern professional purification systems, practically to the point of being distilled. Водопроводная вода искусственно смягчается и очищается на современных профессиональных очистительных установках практически до состояния дистиллированной.
Sugar, salicin, and morphine will be artificially produced. Сахар, салицин и морфин будут искусственно произведены.
I've got evidence that Bruun is being kept alive artificially. У меня есть доказательства, что жизнь Брууна поддерживают искусственно.
It artificially creates - as in France - socially homogenous poor neighborhoods where the unskilled live among themselves, disconnected from others, making it harder for them to benefit from the agglomeration economies that would boost their productivity. Он искусственно создает - как во Франции - социально однородные бедные кварталы, где неквалифицированные люди живут вместе, отдельно от остальных, что только мешает им извлечь пользу из экономии от агломерации, которая помогла бы повысить их производительность.
Interest rates were artificially capped. Некоторые пруды искусственно зарыблены.
Больше примеров...
Искусственного (примеров 38)
All of this speaks to the inappropriateness of artificially forcing the urgency of preparing for elections in Kosovo. Все это говорит о неуместности искусственного нагнетания фактора срочности в деле подготовки выборов в Косово.
Hamper the setting of prices through the free play of the market by artificially encouraging their rise or fall. создании препятствий для установления цен на основе свободного функционирования рыночных механизмов путем стимулирования их искусственного снижения или повышения.
According to the information available, drug traffickers were trying to use CIS countries as a testing ground, to try out new drugs and artificially increase the demand for them. По имеющейся информации, наркодельцы пытаются использовать страны СНГ в качестве полигона для опробования и внедрения недавно синтезированных препаратов и искусственного повышения спроса на них.
Also, for some sets a specific stamp was produced at an intentionally low number - called a "Sperrwert" (lit. blocked stamp value, or stamp with limited release) - to artificially increase the value and sell it for more money to stamp dealers. Также в некоторых сериях какая-либо отдельная марка умышленно печаталась низким тиражом - и называлась «Sperrwert» (букв. «марка блокирующей стоимости», или «марка ограниченного тиража») - с целью искусственного повышения её стоимости и реализации филателистическим дилерам по более высокой цене.
While the budget of the Pension Fund may be constructed on the basis of results-based budgeting techniques, the Committee cautions against artificially constructing a results-based budget for the Fund merely to comply with the format of the United Nations programme budget. Хотя при составлении бюджета Пенсионного фонда можно использовать методы подготовки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, Комитет предостерегает от искусственного составления ориентированного на конкретные результаты бюджета Фонда с единственной целью - обеспечить его соответствие формату бюджета по программам Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Искусственное (примеров 31)
Removing one or several counts artificially may seriously undermine the prosecution case. Искусственное снятие одного или нескольких пунктов обвинения может серьезно подорвать обвинительное заключение.
While most nations and peoples have lowered their flags in solidarity with America, some have raised their voices in an attempt to justify the unjustifiable and to artificially distinguish between one kind of terror and another. В то время как большинство государств и народов приспустили свои флаги в знак солидарности с Америкой, отдельные государства подняли свои голоса в попытке оправдать не подлежащее оправданию и провести искусственное различие между тем или иным видом террора.
It is likely that the fungus will be domesticated and new species thereof artificially derived specifically for each organ of the human body. Вероятно одомашнивание гриба и искусственное выведение его новых видов конкретно для каждого органа тела человека.
Nothing would be more degrading for the prestige and image of the United Nations than artificially to revive non-democratic arrangements to accommodate the wishes of only a few countries. Ничто так не умалит престиж и образ Организации Объединенных Наций, чем искусственное оживление недемократических договоренностей в интересах нескольких стран.
Artificially cheap food imports hurt domestic producers in those countries in the long run by providing disincentives to increase production. Искусственное занижение цен на импортное продовольствие в долгосрочном плане наносит ущерб внутренним производителям в этих странах, не стимулируя их к наращиванию производства.
Больше примеров...
Искусственному (примеров 20)
It was stressed that these subsidies had led to artificially cheap agricultural products, leading to the loss of livelihood of thousands of indigenous peoples and farmers. Было подчеркнуто, что предоставление таких субсидий ведет к искусственному удешевлению сельскохозяйственной продукции и что тысячи фермеров и жителей из числа коренных народов теряют источники средств к существованию.
The two legal frameworks also prohibit any interference in the setting of prices by market forces, either causing them to fall or rise artificially. Этими двумя правовыми инструментами запрещается также любое вмешательство в установление цен рыночными силами, приводящее к их искусственному снижению или повышению.
They have been characterized by extraordinary volatility and a long history of artificially depressed prices, which have created extremely adverse conditions for Africa's farmers and have discouraged investment in improved productivity. Для них характерны чрезвычайно высокая неустойчивость и многолетняя тенденция к искусственному занижению цен, которая создает крайне неблагоприятные условия для африканских фермеров и подрывает инвестиции в повышение производительности труда;
As illustrated by past experience, this may lead to artificially high profit margins. Как показывает опыт прошлого, это может приводить к искусственному завышению нормы прибыли 34/.
There is, however, a tendency to artificially provoke them from the outside. Вместе с тем прослеживается тенденция к искусственному нагнетанию напряженности извне.
Больше примеров...
Искусственным образом (примеров 10)
Syria hopes that developments inside Syria or Lebanon will not be artificially dragged into the issue. Сирия надеется, что происходящие внутри Сирии или Ливана события не будут искусственным образом увязываться с этим вопросом.
Non-existent threats are created and enemy States are artificially made. Искусственным образом создаются воображаемые угрозы и враждующие государства.
With regard to Liberia in particular, it should be noted that Liberia is like other countries bordering on Côte d'Ivoire in that they are made up of the same peoples, who were artificially separated by the borders inherited from colonialization. Если говорить, в частности, о Либерии, то следует отметить, что в ее состав, как и в состав других соседних с Кот-д'Ивуар стран входят те же народы, которые были искусственным образом разделены унаследованными от эпохи колониализма границами.
Hostile relations between countries remain as they are and the concept of confrontation is alive. Non-existent threats are created and enemy States are artificially made. Напряженные отношения между странами сохраняются, и все еще жива концепция конфронтации. Искусственным образом создаются воображаемые угрозы и враждующие государства.
The speed of progress is limited both by the complexity of the skills that are being imparted and by the close linkage between a country's institutional development and a process of political evolution that cannot be artificially accelerated. Темпы прогресса сдерживаются как сложным характером необходимых навыков, так и наличием тесной связи между институциональным развитием страны и процессом политической эволюции, который невозможно ускорить искусственным образом.
Больше примеров...
Искусственным путем (примеров 6)
Although about half the babies born are fed artificially, there is a shortage of substitutes for mother's milk. Хотя около половины младенцев вскармливаются искусственным путем, существует нехватка заменителей материнского молока.
Over the last few decades, man has artificially produced several hundred radionuclides. За последние десятилетия человек искусственным путем произвел несколько сотен радионуклидов.
However, its application to generating animal tissues artificially, is not available in most developing countries. Однако способов применения такой практики для получения животных тканей искусственным путем в большинстве развивающихся стран не имеется.
However, if it insists on importing and purchasing its security artificially from outside, according to what was said by the Kuwaiti Defence Minister some days ago, we sincerely believe that this road will not lead to any positive result. Однако, если он будет настаивать на импорте и приобретении своей безопасности искусственным путем из-за рубежа, о чем говорил несколько дней назад министр обороны Кувейта, то мы совсем не сомневаемся в том, что этот путь не приведет к каким-либо позитивным результатам.
Genetically-modified organisms includes organisms in which the genetic material (nucleic acid sequences) has been altered in a way that does not occur naturally by mating and/or natural recombination, and encompasses those produced artificially in whole or in part. В число генетически измененных организмов входят организмы, генетический материал которых (последовательности нуклеиновых кислот) был изменен не естественным путем спаривания и/или путем естественной рекомбинации, а иным путем, а также организмы, полностью или частично созданные искусственным путем.
Больше примеров...
Искуственно (примеров 5)
Or have been artificially cultivated on the premises ли искуственно выращена пр€мо здесь
I'm worried someone's been artificially inflating the returns, Боюсь, что кто-то искуственно раздул прибыль,
That's... this is artificially produced, and it's like a beautiful fern-y kind of thing. Это искуственно создано, и это что-то вроде красивой папоротникообразной штуки.
The way the US artificially blows up the economy also affects the rest of the world. Способ, которым США искуственно раздувает свою экономику, также отражается на всем мире.
The flora and fauna on show here are either the result of a ceaseless search on your behalf or have been artificially cultivated on the premises by members of our laboratory staff. 'лора и фауна представленна€ здесь явл€етс€ результатом непрерывных поисков "ли искуственно выращена пр€мо здесь"ленами нашей лабораторной команды.
Больше примеров...
Неестественно (примеров 3)
However, the Territory's Minister of Tourism underlined that the numbers in 2006 were artificially high since cruise ships had been redirected to the Cayman Islands from other ports in the region devastated by Hurricane Wilma in November 2005. Однако министр по туризму территории подчеркнул, что показатель 2006 года был неестественно высоким в результате того, что круизные корабли перенаправлялись на Каймановы острова из других портов региона, пострадавших от урагана «Уилма» в ноябре 2005 года.
Again, this decline is exaggerated by artificially inflated cruise ship arrivals in 1996, when ships were redirected from other destinations that had not yet repaired their infrastructure damaged in the 1995 hurricanes. Это сокращение также является чрезмерно большим в результате неестественно большого увеличения количества заходов круизных судов в 1996 году, когда их перенаправляли из других портов, инфраструктура которых еще не оправилась от ураганов 1995 года.
So the resolution had no guarantee that suspension would in fact take place. Furthermore, the timelines in the resolution were very long, artificially long. Кроме того, устанавливаемые в резолюции сроки были слишком длительными, неестественно долгими.
Больше примеров...
Искусственный (примеров 9)
Sometimes society is artificially divided into different ethnic groups, which directly results in differences in access to education, health care and food aid. Иногда происходит искусственный раздел общества на различные этнические группы, в свою очередь порождающий различия в доступе к образованию, услугам в области здравоохранения и продовольственной помощи.
So if someone bought up enough energy, they could temporarily artificially create a shortage. И если кто-то скупит достаточно энергии, они смогут временно создать искусственный дефицит.
Well, with technology advancing as quickly as it is, it's only a matter of time before artificially intelligent... Если технологии будут так быстро продвигаться, это только вопрос времени, прежде чем искусственный интеллект...
The range of topics proposed by the Ad Hoc Working Group was very broad because it encompassed matters pertaining both to internal policy and to international cooperation, and rather than artificially emphasizing one or the other of those two elements, it described their complex interaction. Диапазон тем, предложенных Специальной рабочей группой, достаточно широк, поскольку он одновременно охватывает то, что относится к внутренней политике и международному сотрудничеству, и, вместо того чтобы делать искусственный упор на том или другом из указанных двух элементов, он излагает их сложное взаимодействие.
Amon Ethir (S. 'hill of spies') A hill raised artificially by the people of Finrod in the wide plain of Talath Dirnen, a league (approximately 5 kilometres) east of the Doors of Nargothrond above the river Narog. Amon Ethir, в переводе с синдарина - «холм наблюдателей») - искусственный холм, насыпанный эльфами Финрода на широкой равнине Талат Дирнен, примерно в лиге (около 5 км) к востоку от Врат Нарготронда, над рекой Нарог.
Больше примеров...
Искусственной (примеров 10)
The Committee sees no justification for artificially adjusting such payments. Комитет не видит никаких оснований для искусственной корректировки таких выплат.
The implication that incitement to violence and violence itself is a legitimate and understandable response to political differences is irresponsible in the extreme and can only be considered complicity in the repeated deliberate attempts to escalate artificially violence in the territories. Намек на то, что подстрекательство к насилию и само насилие являются законным и понятным ответом на политические разногласия, является чрезвычайно безответственным и может рассматриваться лишь как соучастие в неоднократных продуманных попытках искусственной эскалации насилия на территориях.
Ventilation was achieved both naturally and artificially. Вентиляция обеспечивалась как искусственной, так и естественной вентиляцией.
Anyway, we've been working on a way of artificially emulating the Alteran technology. Во всяком случае мы работали над искусственной эмуляцией Альтерианской технологии.
They are placed in their positions by the corporations, with popularity artificially projected by their media. Они оказались там благодаря корпорациям, с помощью искусственной популярности, демонстрируемой через принадлежащие им СМИ.
Больше примеров...