Английский - русский
Перевод слова Arrogant

Перевод arrogant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокомерный (примеров 76)
He's an arrogant charlatan and I want him gone. Он - высокомерный обманщик, и я хочу, чтобы он ушел.
Arrow is an arrogant and jealous horse who seeks an opportunity to prove himself better than Thowra, but often gets himself trapped. Высокомерный, ревнивый конь, который стремится при любой возможности проявить себя лучше, чем Таура, но часто сам оказывается в ловушке.
That he's exactly the kind of arrogant, closed off, know-it-all that drove me away from this work. О том, что он высокомерный, закрытый, всезнайка, который уже выгнал меня с этой работы.
What an arrogant beggar. Нищий, а такой высокомерный...
Who's that man who's being so obnoxious and arrogant? Кто этот надоедливый высокомерный мужчина?
Больше примеров...
Заносчивый (примеров 21)
An arrogant type, the kind I warn my students about. Тот самый заносчивый тип человека, о котором я всегда говорю своим студентам.
That explains why he's so arrogant. Тогда понятно, почему он такой заносчивый.
Well, it turns out it, you're just an arrogant mouthpiece that thinks he can save anything. Но оказалось, что вы лишь очередной заносчивый индюк, думающий, что может решить любую проблему.
Precisely, Master That's why I asked him how he could be so arrogant. Именно! Вот я его и спросил как-то раз, чего он такой заносчивый?
You're arrogant and stubborn. А ты заносчивый и неисправимый.
Больше примеров...
Надменный (примеров 12)
Sounds arrogant, doesn't he? Голос у него надменный, правда?
He's an arrogant aristocrat. Он - надменный аристократ.
Arrogant, aggressive, best-selling. Надменный, агрессивный, популярный.
I know he's hard, arrogant. Он грубый, надменный, ворчливый.
So laugh... arrogant laugh of yours... Так смейся же... столь знакомый и надменный...
Больше примеров...
Самонадеянный (примеров 19)
I think he's a pretentious, arrogant toady. Я считаю, что он претенциозный и самонадеянный подхалим.
If you think Fitch or any of his people are going to let you get away with this, you're more arrogant than I thought. Если ты считаешь, что Фитч или его люди позволят тебе с этим уйти, то ты более самонадеянный, чем я думала.
Arrogant Rumburak, who caused all the confusion comes for the hand of Arabela. НАГЛЫЙ И САМОНАДЕЯННЫЙ РУМБУРАК, ВИНОВНИК ЭТИХ СОБЫТИЙ, ПРИБЫВАЕТ ВО ДВОРЕЦ ЗА РУКОЙ АРАБЕЛЫ.
How arrogant you are, how presumptuous. Какой ты высокомерный, какой ты самонадеянный.
That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына.
Больше примеров...
Наглый (примеров 15)
Such acts represent an arrogant rejection of the values of freedom and tolerance, which democratic and pluralistic societies cherish. Такие акты представляют собой наглый отказ от ценностей свободы и терпимости, которые поощряют демократические и плюралистические общества.
You may be an arrogant, self-centered, inconsiderate... Может, ты и наглый, эгоистичный, бесцеремонный...
No, he's a man, who seems arrogant and entitled and unclear on the concept of consent. Нет, он мужик, наглый и титулованный, который понятия не имеет, что значит согласие.
No, but he's that arrogant. Зато именно такой наглый!
Who said I was arrogant? Кто сказал, что я наглый?
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 18)
I'd call that arrogant, daddy. Я считаю, что это высокомерие, папа.
Why are the United States leaders so arrogant, if their enormous power gives them the privilege of showing some moderation? К чему это высокомерие лидеров Соединенных Штатов, если их огромная власть обеспечивает им привилегию вести себя немного скромнее?
I can not think of anything more arrogant than that. Трудно представить себе большее высокомерие.
The Gaullist tradition has also been maintained by an independent diplomatic corps that tends towards "non-alliance with allies" and is often perceived as perfidious and arrogant. Традиция де Голля сохранилась также в том, что были созданы независимые дипломатические корпусы, которые следуют «не созданию альянсов с союзниками», что часто воспринимается как предательство и высокомерие.
You left out arrogant. Не забудь про высокомерие.
Больше примеров...
Самовлюблённый (примеров 3)
I'm not a powerful, guilty, arrogant man. Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я...
He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный.
You're always so arrogant and self-centered... Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый...
Больше примеров...