Dude is unbelievably arrogant and also crazy boring at the same time. | Парень невероятно высокомерный и в то же время очень скучный. |
He is a stubborn and arrogant man. | Он - упрямый и высокомерный человек. |
No, it wasn't that I was arrogant, chef. | Нет, я не высокомерный, шеф. |
You're deluded and oppressive and arrogant just like ALL THE REST OF THEM! | Слепой и гнетуще высокомерный, как и все они! |
And I'm still arrogant and condescending, judgmental, but I'm not violent. | А я такой же заносчивый, высокомерный но я не преступник. |
An arrogant type, the kind I warn my students about. | Тот самый заносчивый тип человека, о котором я всегда говорю своим студентам. |
Someone attractive, smart, but not arrogant. | Кто-то привлекательный, умный, но не заносчивый. |
You're always so arrogant and self-centered... | Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый... |
Precisely, Master That's why I asked him how he could be so arrogant. | Именно! Вот я его и спросил как-то раз, чего он такой заносчивый? |
He is as arrogant as some of my students. | Тот самый заносчивый тип человека, о котором я всегда говорю своим студентам. |
Vincent Martella as Bradley Nicholson, a pessimistic and arrogant student who is jealous of the attention Milo gets. | Бредли Николсон (англ. Bradley Nicholson) (Vincent Martella) - пессимистичный, но весьма надменный ученик, который завидует Майло из-за того, что ему уделяют больше внимания. |
He's nice, but with a bit of an arrogant edge... | Он милый, но немножко надменный... |
Our egotistical, self-centered, arrogant doctor of a neighbor! | Наш эгоистичный, самозацикленный, надменный доктор сосед! |
I know he's hard, arrogant. | Он грубый, надменный, ворчливый. |
So laugh... arrogant laugh of yours... | Так смейся же... столь знакомый и надменный... |
You know, you are even more arrogant now than when you went off to college. | Знаешь, а ты сейчас даже более самонадеянный, чем когда закончил колледж. |
Shakaar sounds like a prideful and arrogant man. | Шакаар - возгордившийся и самонадеянный человек. |
He's arrogant and probably doesn't think he's done anything wrong. | Он самонадеянный и, возможно, не думает, что мог что-то сделать не так. |
Judging by the way Anoufriev behaved during the meetings, he is rather deceitful, very cunning, and arrogant. | Судя по тому, как Ануфриев вел себя во время всех заседаний, он довольно лживый, очень хитрый, самонадеянный. |
Arrogant Rumburak, who caused all the confusion comes for the hand of Arabela. | НАГЛЫЙ И САМОНАДЕЯННЫЙ РУМБУРАК, ВИНОВНИК ЭТИХ СОБЫТИЙ, ПРИБЫВАЕТ ВО ДВОРЕЦ ЗА РУКОЙ АРАБЕЛЫ. |
He is loud and arrogant, delivering sermons which intimidate his parishioners more than inspire them. | Громогласный и наглый, он произносит проповеди, которые больше запугивают прихожан, чем вдохновляют. |
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death. | Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы. |
Why everybody think I'm arrogant? | Почему? С чего все взяли, что я наглый? |
You may be an arrogant, self-centered, inconsiderate... | Может, ты и наглый, эгоистичный, бесцеремонный... |
Who said I was arrogant? | Кто сказал, что я наглый? |
I'd call that arrogant, daddy. | Я считаю, что это высокомерие, папа. |
Why are the United States leaders so arrogant, if their enormous power gives them the privilege of showing some moderation? | К чему это высокомерие лидеров Соединенных Штатов, если их огромная власть обеспечивает им привилегию вести себя немного скромнее? |
The situation had recently been exacerbated with the imposition - which could well be characterized as arrogant and irresponsible - of humiliating bilateral treaties obliging some States parties to the Rome Statute to renege on their international obligations. | В последнее время эта ситуация усугубилась в связи с навязыванием унизительных двусторонних договоров, обязывающих некоторые государства - участники Римского статута отказаться от выполнения своих международных обязательств, что должно квалифицироваться как высокомерие и безответственность. |
Linens and silk can't disguise your pathetic self-loathing, and you, despite the arrogant facade, you're still the same paranoid little boy full of hate and fear. | Лен и шелк не могут скрыть твою жалкую ненависть к самому себе, а ты, несмотря на внешнее высокомерие, все тот же параноидальный маленький мальчик, полный ненависти и страха. |
The Gaullist tradition has also been maintained by an independent diplomatic corps that tends towards "non-alliance with allies" and is often perceived as perfidious and arrogant. | Традиция де Голля сохранилась также в том, что были созданы независимые дипломатические корпусы, которые следуют «не созданию альянсов с союзниками», что часто воспринимается как предательство и высокомерие. |
I'm not a powerful, guilty, arrogant man. | Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я... |
He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. | Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный. |
You're always so arrogant and self-centered... | Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый... |