| Buchinsky is crazy and arrogant and resourceful. | А Бучинский высокомерный, находчивый безумец. |
| An arrogant man severes all bonds. | Высокомерный человек способен разорвать все связи. |
| That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. | Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына. |
| Is he always that arrogant? | Он всегда такой высокомерный? |
| And I'm still arrogant and condescending, judgmental, but I'm not violent. | А я такой же заносчивый, высокомерный но я не преступник. |
| Someone attractive, smart, but not arrogant. | Кто-то привлекательный, умный, но не заносчивый. |
| That explains why he's so arrogant. | Тогда понятно, почему он такой заносчивый. |
| Arrogant, stubborn, full of huge ideas that nobody believed in but you. | Заносчивый, упрямый, с кучей больших идей, в которые никто кроме тебя не верил. |
| He's arrogant, yes. | Он заносчивый, да. |
| You're confident, arrogant, but you're never certain unless there's a reason to be certain. | Ты самоуверенный и заносчивый, но ты никогда ни в чём не бываешь уверен, если только у тебя нет веской причины быть уверенным. |
| He's an arrogant Terran who's lived a privileged life. | Он - надменный терранец, которому повезло жить в роскоши в моем мире. |
| Vincent Martella as Bradley Nicholson, a pessimistic and arrogant student who is jealous of the attention Milo gets. | Бредли Николсон (англ. Bradley Nicholson) (Vincent Martella) - пессимистичный, но весьма надменный ученик, который завидует Майло из-за того, что ему уделяют больше внимания. |
| He's nice, but with a bit of an arrogant edge... | Он милый, но немножко надменный... |
| Arrogant, aggressive, best-selling. | Надменный, агрессивный, популярный. |
| Arrogant, pretentious, unhappy, coward! | Выкомерный, надменный, несчастный трус! |
| You know, you are even more arrogant now than when you went off to college. | Знаешь, а ты сейчас даже более самонадеянный, чем когда закончил колледж. |
| Lucious Lyon is an arrogant, manipulative sociopath who believes he's above the law. | Люциус Лайон - самонадеянный манипулятор и социопат, уверенный, что он выше закона. |
| I think he's a pretentious, arrogant toady. | Я считаю, что он претенциозный и самонадеянный подхалим. |
| Who's the arrogant of you two? | Кто самонадеянный вы двое? |
| That's nice that that's how you frame it in your head, but how it looks from here is that you are an incredibly presumptuous and arrogant man who thinks he knows what's best for me and my son. | Это здорово, вот как ты себе это представляешь, но выглядит это, будто ты невероятно самонадеянный и высокомерный человек, который думает, что знает как лучше для меня и моего сына. |
| You're an arrogant, selfish hack who survives because everyone thinks you're a local celebrity. | Ты - наглый, эгоистичный тип, которому все сходит с рук... потому что тебя считают местной звездой. |
| We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return. | Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения. |
| No, he's a man, who seems arrogant and entitled and unclear on the concept of consent. | Нет, он мужик, наглый и титулованный, который понятия не имеет, что значит согласие. |
| No, but he's that arrogant. | Зато именно такой наглый! |
| You scoundrel, arrogant swindler! | Ах ты плут, мошенник наглый! |
| Petty, arrogant, bad with people. | Это мелочность, высокомерие, плохое обращение с людьми. |
| I can not think of anything more arrogant than that. | Трудно представить себе большее высокомерие. |
| 100 DAYS WITH MR. ARROGANT | 100 ДНЕЙ С МИСТЕРОМ ВЫСОКОМЕРИЕ |
| And I always say to the students and post-docs I lecture to, don't be arrogant, because arrogance kills curiosity. | На лекциях я всегда говорю своим студентам и аспирантам: «Не будьте высокомерными, потому что высокомерие убивает любознательность». |
| And I always say to the students and post-docs I lecture to, don't be arrogant, because arrogance kills curiosity. | На лекциях я всегда говорю своим студентам и аспирантам: «Не будьте высокомерными, потому что высокомерие убивает любознательность». |
| I'm not a powerful, guilty, arrogant man. | Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я... |
| He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. | Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный. |
| You're always so arrogant and self-centered... | Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый... |