Английский - русский
Перевод слова Arrogant

Перевод arrogant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокомерный (примеров 76)
They thought you were the most arrogant resident they ever interviewed... Они думали, что ты самый высокомерный резидент, у которого они когда-либо брали интервью...
He's temperamental, he's arrogant... he's French. Он темпераментный, высокомерный... он француз.
That he's exactly the kind of arrogant, closed off, know-it-all that drove me away from this work. О том, что он высокомерный, закрытый, всезнайка, который уже выгнал меня с этой работы.
I'm also told that you are a troublemaker, you are arrogant, impolitic... and utterly incapable of keeping your opinions to yourself. Так же мне говорили, что ты создаешь много проблем, что ты высокомерный и не имеешь никаких целей... и совершенно неспособный оставлять свое мнение при себе.
He's impulsive, arrogant, and has no idea how deeply in over his head he is. Он импульсивный, высокомерный, И вообще не в курсе, насколько встрял.
Больше примеров...
Заносчивый (примеров 21)
And rude, arrogant and disrespectful. И грубый, заносчивый и невежливый.
Precisely, Master That's why I asked him how he could be so arrogant. Именно! Вот я его и спросил как-то раз, чего он такой заносчивый?
If you were a superhero, your name would be Captain Arrogant. Если бы ты был супергероем, тебя бы звали Капитан Заносчивый.
You're arrogant and stubborn. А ты заносчивый и неисправимый.
You're confident, arrogant, but you're never certain unless there's a reason to be certain. Ты самоуверенный и заносчивый, но ты никогда ни в чём не бываешь уверен, если только у тебя нет веской причины быть уверенным.
Больше примеров...
Надменный (примеров 12)
For them, this sounded like arrogant, unscientific nonsense. Для них это звучало как надменный антинаучный бред.
Our egotistical, self-centered, arrogant doctor of a neighbor! Наш эгоистичный, самозацикленный, надменный доктор сосед!
I know he's hard, arrogant. Он грубый, надменный, ворчливый.
So laugh... arrogant laugh of yours... Так смейся же... столь знакомый и надменный...
Arrogant, pretentious, unhappy, coward! Выкомерный, надменный, несчастный трус!
Больше примеров...
Самонадеянный (примеров 19)
By hijacking "rationality" in the belief that human behavior can be predicted (and thus potentially controlled), today's arrogant General Staff of economists, bankers, and bureaucrats have compromised not only themselves, but the basic notion of freedom. Вооружившись термином «рациональность», полагая, что человеческое поведение можно предсказать (и, таким образом, потенциально контролировать), сегодняшний самонадеянный Генеральный Штаб экономистов, банкиров и бюрократов скомпрометировал не только себя, но и базовые понятия о свободе.
Because he's arrogant and old. Он просто самонадеянный и старый.
Arrogant Rumburak, who caused all the confusion comes for the hand of Arabela. НАГЛЫЙ И САМОНАДЕЯННЫЙ РУМБУРАК, ВИНОВНИК ЭТИХ СОБЫТИЙ, ПРИБЫВАЕТ ВО ДВОРЕЦ ЗА РУКОЙ АРАБЕЛЫ.
An arrogant and foolish Swiss. Сумасбродный и самонадеянный швейцарец.
But he's also arrogant. Но он также очень самонадеянный.
Больше примеров...
Наглый (примеров 15)
He is loud and arrogant, delivering sermons which intimidate his parishioners more than inspire them. Громогласный и наглый, он произносит проповеди, которые больше запугивают прихожан, чем вдохновляют.
We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return. Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения.
No, but he's that arrogant. Зато именно такой наглый!
You scoundrel, arrogant swindler! Ах ты плут, мошенник наглый!
This isn't about me, you arrogant little infant. А речь не обо мне, самоуверенный, наглый инфант.
Больше примеров...
Высокомерие (примеров 18)
By its actions and its inaction, Eritrea continues to undertake deceitful, arrogant and misleading moves at different levels, which are tantamount to an utter contempt for Djibouti's persistent efforts as well as those of the United Nations and regional organizations. Своими действиями и своим бездействием Эритрея по-прежнему принимает на различных уровнях вводящие в заблуждение и сбивающие с толку меры, демонстрируя свое высокомерие, которое равносильно полному пренебрежению неустанными усилиями Джибути, Организации Объединенных Наций и региональных организаций.
Linens and silk can't disguise your pathetic self-loathing, and you, despite the arrogant facade, you're still the same paranoid little boy full of hate and fear. Лен и шелк не могут скрыть твою жалкую ненависть к самому себе, а ты, несмотря на внешнее высокомерие, все тот же параноидальный маленький мальчик, полный ненависти и страха.
I can not think of anything more arrogant than that. Трудно представить себе большее высокомерие.
All that is extremely arrogant. И это чрезвычайное высокомерие.
You left out arrogant. Не забудь про высокомерие.
Больше примеров...
Самовлюблённый (примеров 3)
I'm not a powerful, guilty, arrogant man. Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я...
He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный.
You're always so arrogant and self-centered... Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый...
Больше примеров...