| Friends, family, arrogant surgeons - she can handle anyone. | Друзья, семья, высокомерный хирурги - она может справиться любой. |
| You're a smart man, but you are arrogant. | Ты умный мужчина, но высокомерный. |
| You are without doubt the most self-righteous, arrogant, opinionated... | Вы, несомненно, самый самодовольный, высокомерный, самоуверенный... |
| You are a spoilt, arrogant brat, with the brains of a donkey and the face... of a toad! | Ты испорченный, высокомерный выскочка, с мозгами осла и лицом... жабы! |
| He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. | Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный. |
| Well, it turns out it, you're just an arrogant mouthpiece that thinks he can save anything. | Но оказалось, что вы лишь очередной заносчивый индюк, думающий, что может решить любую проблему. |
| Precisely, Master That's why I asked him how he could be so arrogant. | Именно! Вот я его и спросил как-то раз, чего он такой заносчивый? |
| He's arrogant, yes. | Он заносчивый, да. |
| You're confident, arrogant, but you're never certain unless there's a reason to be certain. | Ты самоуверенный и заносчивый, но ты никогда ни в чём не бываешь уверен, если только у тебя нет веской причины быть уверенным. |
| Can the arrogant bad boy best America's sweetheart? | Сможет ли заносчивый выскочка победить любимицу всей Америки? |
| He's an arrogant Terran who's lived a privileged life. | Он - надменный терранец, которому повезло жить в роскоши в моем мире. |
| Vincent Martella as Bradley Nicholson, a pessimistic and arrogant student who is jealous of the attention Milo gets. | Бредли Николсон (англ. Bradley Nicholson) (Vincent Martella) - пессимистичный, но весьма надменный ученик, который завидует Майло из-за того, что ему уделяют больше внимания. |
| Our egotistical, self-centered, arrogant doctor of a neighbor! | Наш эгоистичный, самозацикленный, надменный доктор сосед! |
| Arrogant, aggressive, best-selling. | Надменный, агрессивный, популярный. |
| He's an arrogant, patronising show pony. | Он надменный самодовольный показушник. |
| You know, you are even more arrogant now than when you went off to college. | Знаешь, а ты сейчас даже более самонадеянный, чем когда закончил колледж. |
| Shakaar sounds like a prideful and arrogant man. | Шакаар - возгордившийся и самонадеянный человек. |
| I think he's a pretentious, arrogant toady. | Я считаю, что он претенциозный и самонадеянный подхалим. |
| Turns out Mr. Allen Braddock is an arrogant shark who is privileged and pissier than a public pool. | Выяснилось, что Аллен Брэддок - самонадеянный мошенник, который честен и подмочен как общественный бассейн. |
| But he's also arrogant. | Но он также очень самонадеянный. |
| Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death. | Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы. |
| You're an arrogant, selfish hack who survives because everyone thinks you're a local celebrity. | Ты - наглый, эгоистичный тип, которому все сходит с рук... потому что тебя считают местной звездой. |
| We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return. | Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения. |
| The big one is as arrogant as you were. | Ч доров€к Ц такой же наглый, каким и ты был. |
| Arrogant Rumburak, who caused all the confusion comes for the hand of Arabela. | НАГЛЫЙ И САМОНАДЕЯННЫЙ РУМБУРАК, ВИНОВНИК ЭТИХ СОБЫТИЙ, ПРИБЫВАЕТ ВО ДВОРЕЦ ЗА РУКОЙ АРАБЕЛЫ. |
| Linens and silk can't disguise your pathetic self-loathing, and you, despite the arrogant facade, you're still the same paranoid little boy full of hate and fear. | Лен и шелк не могут скрыть твою жалкую ненависть к самому себе, а ты, несмотря на внешнее высокомерие, все тот же параноидальный маленький мальчик, полный ненависти и страха. |
| Urban VI did himself no favors; whereas the cardinals had expected him pliant, he was considered arrogant and angry by many of his contemporaries. | Урбан не сделал ничего, чтобы помочь себе - в то время как кардиналы ожидали от него податливости и послушания, он продемонстрировал им высокомерие и гнев. |
| Some made the journey with the intention of spending their declining years in Sweden, but changed their minds when faced with what they thought an arrogant aristocracy, a coarse and degraded laboring class, and a lack of respect for women. | Некоторые возвращались в Швецию с намерением провести здесь остаток дней, но меняли свои планы, столкнувшись с непривычными им порядками, которые вновь прибывшие принимали за «высокомерие аристократии», «грубость и невежество рабочего класса», дискриминацию женщин. |
| 100 DAYS WITH MR. ARROGANT | 100 ДНЕЙ С МИСТЕРОМ ВЫСОКОМЕРИЕ |
| And I always say to the students and post-docs I lecture to, don't be arrogant, because arrogance kills curiosity. | На лекциях я всегда говорю своим студентам и аспирантам: «Не будьте высокомерными, потому что высокомерие убивает любознательность». |
| I'm not a powerful, guilty, arrogant man. | Я не важный и виновный самовлюблённый человек, я... |
| He's tedious, he's arrogant, he's inconsiderate. | Он высокомерный, он самовлюблённый, он равнодушный. |
| You're always so arrogant and self-centered... | Ты всегда такой заносчивый и самовлюблённый... |