This is the armour of one of Anubis' drones. | Это броня одного из Дронов Анубиса. |
a/ Construction walls and barriers, radio rooms, armour, TV systems, X-ray equipment, other communications, parking. | а Защитные стены и барьеры, радиорубки, броня, телевизионные системы, рентгеновское оборудование, аппаратура связи, автостоянки. |
Their central hull armour is critical! | Броня по левому борту пробита! |
The vehicle armour has a modular ceramic-aramid shell, which is designed to provide protection compatible with NATO standard STANAG 4569 Annex A at level 5+ across the front portions of the hull and turret. | Броня танка имеет модульное керамико-арамидное покрытие, разработанное для обеспечения защиты в соответствии со стандартом НАТО STANAG 4569 Annex A на уровне 5+ в пределах передней части корпуса и башни. |
He also knew the Super Soldiers' armour was resistant to our weapons. | ! Он также знал, что броня суперсолдат была устойчива к нашему энергетическому оружию. |
In fact, you can make up for your little escapade by polishing my armour. | Напротив, ты можешь искупить свой побег, начистив мои доспехи. |
During the initial six month excavation, the research team uncovered an intact adult male skeleton and excavated 1400 objects including weapons, jewels, armour and silver and gold artifacts. | В течение первых шести месяцев раскопок исследовательская группа обнаружила нетронутый скелет взрослого мужчины и около 1400 предметов, включая оружие, драгоценности, доспехи, серебряные и золотые изделия. |
My chambers are a complete mess, my clothes need washing, my armour needs repairing, my boots need cleaning, my dogs need exercising, my fireplace needs sweeping, my bed needs changing and someone needs to muck out my stables. | Мои комнаты в полном беспорядке, нужно постирать одежду, нужно починить доспехи, нужно почистить сапоги, нужно выгулять собак, нужно подмести камин, нужно поменять постельное бельё и кто-то должен почистить конюшню. |
Reynard reveals a dazzling suit of armour. | Рейнеке обнаруживает ослепительные доспехи. |
This isn't my armour. | Это - не мои доспехи. |
Surrendering such an unquestionably effective weapon would be a rash and reckless thing to do given the high percentage of armour in contemporary armed forces. | Отвергать такое бесспорно эффективное оружие было бы легкомысленным и безрассудным делом с учетом высокого процента бронетехники в современных вооруженных силах. |
SKIF Company began it's activity on the production of plastic scale models - copies of armour of times of the USSR in 1995. | Компания СКИФ начала свою деятельность по производству пластиковых масштабных моделей - копий бронетехники времен СССР в 1995году. |
With the arrival of the spring weather, ground conditions were improved and it would be possible to deploy large formations and armour effectively. | С наступлением весны погода и состояние местности, на которой приходилось воевать, улучшились, стало возможным эффективно задействовать большие количества войск и бронетехники. |
The wreckage of destroyed armour and nearby soil were sampled and carefully analysed in accordance with internationally established methods and procedures. | Были взяты образцы обломков пораженной бронетехники и прилегающей почвы, которые были тщательно проанализированы в соответствии с международно признанными методами и процедурами. |
That is in addition to the many killed or wounded people due to the immediate effects of these weapons, which result in the total destruction of the targeted armour and the spread of the poisonous DU aerosols over large areas. | И это помимо того, что в результате применения упомянутых видов оружия, которое привело к полному уничтожению пораженной бронетехники и распространению ядовитых аэрозолей обедненного урана на обширные районы, было убито и ранено множество людей. |
A week later, Eritrea sent troops and armour into and beyond Badme into territory administered by Ethiopia. | «Неделю спустя Эритрея направила свои войска и бронетехнику в Бадме и за его пределы, на территорию, управляемую Эфиопией. |
Now these hostile military activities are increasing to the point that a considerable number of ground troops and equipment, including armour, have been unabatedly crossing the border of Croatia into Bosnia and Herzegovina. | В настоящее время эти враждебные военные действия расширились до такой степени, что значительное количество наземных войск и техники, включая бронетехнику, непрерывно пересекает границу Хорватии, следуя в Боснию и Герцеговину. |
A minimum of three divisions of the Sudanese Armed Forces (SAF) including mechanized infantry, heavy armour, support weapons and special forces are deployed in the three Darfur States. | В трех штатах Дарфура дислоцированы как минимум три дивизии Суданских вооруженных сил (СВС), включая мотострелковые подразделения, тяжелую бронетехнику, вспомогательные и специальные подразделения. |
Units of Armenia's armed forces have half encircled the district from three directions (the Goris district of the Republic of Armenia and the Lachin and Gadrut districts of Azerbaijan occupied by Armenia), using heavy armour, and are attacking the Azerbaijani positions. | Подразделения вооруженных сил Армении, взяв район в полуокружение, с трех направлений (Горисского района Республики Армения, Лачинского и Гадрутского районов Азербайджана, оккупированных Арменией), используя тяжелую бронетехнику, атакуют азербайджанские позиции. |
In 1942 the Hungarian Institute of Military Science (HTI) began work to develop an easy to produce weapon capable of counteracting heavy Soviet tanks and armour. | В 1942 году Венгерский институт военной науки приступил к разработке простого в производстве оружия, способного поражать советскую бронетехнику, в том числе и тяжелые танки. |
And you, Micheletto, you will wear armour and be my captain. | А ты, Микелито, ты будешь носить латы, станешь моим капитаном. |
That's what the armour's for! | Конечно, а латы на что? |
I dress in red satin, Father, not in armour. | Я одет в красный атлас, а не в латы, отец. |
Cuirassiers were mounted cavalry soldiers equipped with armour and firearms, first appearing in late 15th-century Europe. | Кираси́ры (в буквальном переводе - ла́тники, - латы) - род кавалерии одетой в кирасы. |
Kershaw is a celebrity endorser for Wilson Sporting Goods (glove), Under Armour (shoes), Muscle Milk, and Subway. | Кершоу является рекламным лицом для компаний: Wilson Sporting Goods (перчатка), Under Armour (обувь), Muscle Milk и Subway. |
Krehbiel was a member of the faculty at the Art Institute of Chicago for 39 years and at the Armour Institute of Technology (later Illinois Institute of Technology after merging with the Lewis Institute) for 32 years. | Он был членом факультета искусств в Институте искусств Чикаго в течение 39 лет и в Armour Institute of Technology (позже - Иллинойсский технологический институт) 32 года. |
Chorus: Arise! ye sons of the Baymen's clan, Put on your armour, clear the land! | Хор: (припев повторяется и после второго куплета) Arise! ye sons of the Baymen's clan, Put on your armour, clear the land! |
An alternative definition is given by Ewart Oakeshott in his book European Weapons and Armour. | Согласно классификации Эварта Оукшотта в книге «European Weapons and Armour. |
Philip Danforth Armour Sr. (16 May 1832 - 6 January 1901) was an American meatpacking industrialist who founded the Chicago-based firm of Armour & Company. | Филип Дэнфорт Армор (16 мая 1832 - 6 января 1901) - американский предприниматель и изобретатель, основавший в Чикаго мясоперерабатывающую фирму Armour & Company. |
He would not normally wear armour. | Принципиально не носит бронежилет. |
Did I find this "armour"? Hmmm? | Нахожу вот этот бронежилет? |
Did I find this "armour"? | Нахожу вот этот бронежилет? |
Despite the disadvantages experienced by the Germans in armour, they were able to gain the upper hand in the morning battle on 12 May, encircling several French battalions. | Несмотря на недостатки своих танков, немецкие войска взяли верх утром 12 мая, окружив несколько французских батальонов. |
The Yugoslav Army is currently using about 22 heavy equipment transports to move armour and heavy equipment out of the Province. | В настоящее время югославская армия использует порядка 22 транспортных средств для вывоза танков и тяжелой техники из края. |
Armaments and ammunitions containing depleted uranium have been used for a number of years as conventional weapons, mainly owing to their ability to penetrate bunkers and pierce armour on tanks and other vehicles, with often irreversible effects on people and the environment. | Поражающие элементы и боеприпасы, содержащие обедненный уран, уже много лет применяются в обычных вооружениях, что обусловлено главным образом их способностью пробивать бункеры и броню танков и других бронемашин, зачастую с необратимыми последствиями для людей и окружающей среды. |
Billotte's Char B1-Bis tank received 140 hits from enemy tanks and guns, but none were able to penetrate the tank's heavy armour. | Char B1-bis Бийота получил 140 попаданий из немецких танков и орудий, но ни одно не смогло проникнуть сквозь его тяжёлую броню. |
By mid-1941, officials in the War Office and the British Army had taken the decision that light tanks were no longer to be used by the British Army due to their inferior weapons and armour, as well as their poor performance during the conflict. | К середине 1941 г. чиновники в Военном Министерстве и британской армии приняли решение постепенно отказаться от использования легких танков, поскольку те обладали слабым вооружением и бронированием, а также неудовлетворительно показали себя в боях с немецкими танками во время Битвы за Францию. |