| Ballistic testing shows that KCA and Krupp armour were roughly equal in other respects. | Баллистическое тестирование показало, что К.С.А. и броня Круппа почти равны в других отношениях. |
| You won't kill me with my armour on. | Ты не убьешь меня, на мне броня. |
| Their armour is often depicted as flexible and resistant to bullets, but can be penetrated by gold arrows and projectiles made of gold. | Их броня часто изображается, как гибкая и стойкая к пулям, но может продавиться под снарядами, сделанными из золота. |
| A few elements of the setting (bolters, lasguns, frag grenades, Terminator armour) can be seen in a set of earlier wargaming rules called Laserburn (produced by the now defunct company Tabletop Games) written by Bryan Ansell. | Некоторые элементы сеттинга (болтеры, лазганы, осколочные гранаты, броня Терминатора), можно было увидеть в предыдущих правилах варгейминга, называемых Laserburn (производства ныне не существующей компании, Tabletop Games), которые были придуманы Брайном Анселлом. |
| In the beginning of 1944, an attempt was made to improve the protection of the JS-2 by tempering the front armour to very high hardness. | При обстреле на полигоне танка ИС выпуска марта 1944 года из 76-мм пушки ЗИС-3 с дистанции 500 - 600 метров его броня проламывалась со всех сторон, причем основная часть бронебойных снарядов за броню не проникала, но вызывала образование больших масс вторичных осколков. |
| The arrow didn't pierce your armour and when you fell you knocked yourself out. | Стрела не пронзила ваши доспехи и когда вы упали, вы отключились. |
| I should've smelled trouble when I saw the swords and armour. | Я должен был, увидев мечи и доспехи. |
| I have to help Her Ladyship with her armour. | Мне надо помочь Ее Светлости облачиться в доспехи. |
| You see, the Daleks' armour acts as a sort of shield, so we've got to get in very close. | Видите ли, доспехи далеков действуют как своего рода щит, так что нам нужно быть очень близко. |
| Tuor found arms and armour in the ruins of Vinyamar left there centuries ago by Turgon at the command of Ulmo, and then met Ulmo himself at the coast of Belegaer. | В руинах Виньямара Туор обнаружил оружие и доспехи, оставленные несколько веков назад Тургоном по указанию Ульмо, и здесь первым из людей сподобился встречи с самим Ульмо на берегу Белегаэра. |
| With armour support from 3rd Battalion, the Scots retain control of the hill. | При поддержке бронетехники З-го батальона шотландцы сохраняют контроль над холмом. |
| The Armenian command in this sector committed significant forces to the effort, including armour and artillery. | С этой целью армянским командованием на этом направлении была сосредоточена значительная группировка войск, в том числе бронетехники и артиллерии. |
| He must be able to detach enough armour from the main front in Normandy to create an effective striking force, and he must achieve surprise . | Он должен выделить достаточно бронетехники из главного фронта в Нормандии, чтобы создать эффективную ударную группировку, и тогда он добьется сюрприза». |
| With the arrival of the spring weather, ground conditions were improved and it would be possible to deploy large formations and armour effectively. | С наступлением весны погода и состояние местности, на которой приходилось воевать, улучшились, стало возможным эффективно задействовать большие количества войск и бронетехники. |
| Armour Museum (donation) | Музей бронетехники (подарок) |
| A week later, Eritrea sent troops and armour into and beyond Badme into territory administered by Ethiopia. | «Неделю спустя Эритрея направила свои войска и бронетехнику в Бадме и за его пределы, на территорию, управляемую Эфиопией. |
| We must provide the Afghan National Army with modern weapons, including planes and armour, and enhance professional training of military personnel. | Нужно предусмотреть оснащение афганской национальной армии современными вооружениями, включая авиацию и бронетехнику, а также повышение уровня профессиональной подготовки личного состава. |
| Now these hostile military activities are increasing to the point that a considerable number of ground troops and equipment, including armour, have been unabatedly crossing the border of Croatia into Bosnia and Herzegovina. | В настоящее время эти враждебные военные действия расширились до такой степени, что значительное количество наземных войск и техники, включая бронетехнику, непрерывно пересекает границу Хорватии, следуя в Боснию и Герцеговину. |
| The United States Assistant Secretary of State for African Affairs, Susan Rice, had the following to say: "A week later, Eritrea sent troops and armour into and beyond Badme into territory administered by Ethiopia. | Помощник государственного секретаря Соединенных Штатов по африканским вопросам Сюзан Райс в этой связи сделала следующее заявление: «Неделю спустя Эритрея направила свои войска и бронетехнику в Бадме и за его пределы, на территорию, управляемую Эфиопией. |
| In 1942 the Hungarian Institute of Military Science (HTI) began work to develop an easy to produce weapon capable of counteracting heavy Soviet tanks and armour. | В 1942 году Венгерский институт военной науки приступил к разработке простого в производстве оружия, способного поражать советскую бронетехнику, в том числе и тяжелые танки. |
| And you, Micheletto, you will wear armour and be my captain. | А ты, Микелито, ты будешь носить латы, станешь моим капитаном. |
| That's what the armour's for! | Конечно, а латы на что? |
| I dress in red satin, Father, not in armour. | Я одет в красный атлас, а не в латы, отец. |
| Cuirassiers were mounted cavalry soldiers equipped with armour and firearms, first appearing in late 15th-century Europe. | Кираси́ры (в буквальном переводе - ла́тники, - латы) - род кавалерии одетой в кирасы. |
| Kershaw is a celebrity endorser for Wilson Sporting Goods (glove), Under Armour (shoes), Muscle Milk, and Subway. | Кершоу является рекламным лицом для компаний: Wilson Sporting Goods (перчатка), Under Armour (обувь), Muscle Milk и Subway. |
| Chorus: Arise! ye sons of the Baymen's clan, Put on your armour, clear the land! | Хор: (припев повторяется и после второго куплета) Arise! ye sons of the Baymen's clan, Put on your armour, clear the land! |
| In 1949, the Armour Research Foundation (ARF), based at the Illinois Institute of Technology, began studying the effects of nuclear explosions on the environment. | В 1949 году организация Armour Research Foundation (АРФ) на базе Иллинойского технологического института начала изучать влияние ядерных взрывов на окружающую среду. |
| Philip Danforth Armour Sr. (16 May 1832 - 6 January 1901) was an American meatpacking industrialist who founded the Chicago-based firm of Armour & Company. | Филип Дэнфорт Армор (16 мая 1832 - 6 января 1901) - американский предприниматель и изобретатель, основавший в Чикаго мясоперерабатывающую фирму Armour & Company. |
| Armour's dry sausage, Armour and Company, Chicago. | Сухая колбаса Армура (Armour), Армур и Компания, Чикаго. |
| He would not normally wear armour. | Принципиально не носит бронежилет. |
| Did I find this "armour"? Hmmm? | Нахожу вот этот бронежилет? |
| Did I find this "armour"? | Нахожу вот этот бронежилет? |
| Despite the disadvantages experienced by the Germans in armour, they were able to gain the upper hand in the morning battle on 12 May, encircling several French battalions. | Несмотря на недостатки своих танков, немецкие войска взяли верх утром 12 мая, окружив несколько французских батальонов. |
| The Yugoslav Army is currently using about 22 heavy equipment transports to move armour and heavy equipment out of the Province. | В настоящее время югославская армия использует порядка 22 транспортных средств для вывоза танков и тяжелой техники из края. |
| Armaments and ammunitions containing depleted uranium have been used for a number of years as conventional weapons, mainly owing to their ability to penetrate bunkers and pierce armour on tanks and other vehicles, with often irreversible effects on people and the environment. | Поражающие элементы и боеприпасы, содержащие обедненный уран, уже много лет применяются в обычных вооружениях, что обусловлено главным образом их способностью пробивать бункеры и броню танков и других бронемашин, зачастую с необратимыми последствиями для людей и окружающей среды. |
| By mid-1941, officials in the War Office and the British Army had taken the decision that light tanks were no longer to be used by the British Army due to their inferior weapons and armour, as well as their poor performance during the conflict. | К середине 1941 г. чиновники в Военном Министерстве и британской армии приняли решение постепенно отказаться от использования легких танков, поскольку те обладали слабым вооружением и бронированием, а также неудовлетворительно показали себя в боях с немецкими танками во время Битвы за Францию. |
| Armour strength in Army Group B amounted to 808 tanks, of which 282 were Panzer Is, 288 were Panzer IIs, 123 were Panzer IIIs and 66 were Panzer IVs; 49 command tanks were also operational. | В составе группы армий «Б» имелось 808 танков, среди которых 282 PzKpfw I, 288 PzKpfw II, 123 PzKpfw III и 66 PzKpfw IV, а также 49 командирских танков. |