Английский - русский
Перевод слова Armenians

Перевод armenians с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армян (примеров 452)
The Diocese of Germany bears all the costs of supporting Armenians from post-Soviet Armenia and regards this service as part of its mission. Епархия Германии берёт на себя все расходы на поддержку армян из постсоветской Армении и считает это своей миссией.
For us Armenians, as for other peoples that have survived genocide, those anniversaries are more than important. Для нас, армян, как и для других народов, переживших геноцид, эти юбилеи являются более чем значимыми событиями.
How many Armenians do you know in Boston? Сколько армян ты знаешь в Бостоне?
The wounds of the last war have not yet healed, but Azerbaijan is trying to launch a new war by initiating an unhealthy arms race and preaching hatred against Armenia and the Armenians at the State level. Еще не затянулись раны прошлогодней войны, однако Азербайджан пытается развязать новую войну путем инициирования пагубной гонки вооружений и пропаганды ненависти в отношении Армении и армян на государственном уровне.
The facts are clear and there is no question that the acts of the Ottoman Empire almost a century ago resulted in the systematic elimination of 1.5 million Armenians. Факты говорят сами за себя и нет никакого сомнения в том, что действия правительства Османской Империи почти вековой давности имели своим последствием систематическое истребление полутора миллиона армян. США имеют моральную обязанность признать гнусный факт Геноцида и надругательство над правами человека.
Больше примеров...
Армяне (примеров 292)
Breaching all norms of international law, the Armenians keep expanding the policy of genocide. Попирая все нормы международного права, армяне продолжают все более активно проводить политику геноцида.
Following the aforementioned petition of 20 February 1988, a number of other declarations and decisions were taken by both the Armenian SSR and the local Armenians of the NKAO with the view of securing the unilateral secession of Nagorny Karabakh from Azerbaijan. После вышеупомянутого ходатайства от 20 февраля 1988 года Армянская ССР и местные армяне НКАО приняли ряд других заявлений и решений с целью обеспечить односторонний выход Нагорного Карабаха из состава Азербайджана.
Thus, for example, the following citation from the well-known interview of the President of Armenia is self-explanatory: Before Khojaly, the Azerbaijanis thought Armenians were people who could not raise their hand against the civilian population. В качестве примера можно привести следующий отрывок из хорошо известного интервью Президента Армении, который говорит сам за себя: «До событий в Ходжалы азербайджанцы думали, что... армяне - такой народ, который не способен поднять руку на гражданское население.
In an interview to Helsinki Watch on 28 April 1992, a Khojaly woman said that the Armenians delivered an ultimatum [...] that it was better for the Khojaly inhabitants to leave the town with a white flag. 28 апреля 1992 года в интервью Хельсинки уотч одна из жительниц Ходжалы сказала: Армяне выдвинули ультиматум [...] жителям Ходжалы лучше покинуть город под белым флагом.
Survivors have told how they saw Armenians shooting them point blank as they lay on the ground. Выжившие рассказали, что армяне расстреливали их в упор, уже лежащих на земле.
Больше примеров...
Армянами (примеров 94)
After a four-hour fight the Turks abandoned their horses and weapons and retreated into the mountains, pursued by the Armenians. После четырехчасового боя турки побросали лошадей и оружие и бежали в горы, преследуемые армянами.
The release of women hostages throughout the world, particularly the 486 Azerbaijani women and children held captive by the Armenians, as well as the settlement of the problem of displaced and refugee women, was an issue of fundamental importance. Его делегация считает, что освобождение женщин, взятых в заложники во всем мире, и в частности 486 азербайджанских женщин и детей, удерживаемых армянами, а также урегулирование проблемы женщин-перемещенных лиц и беженцев является одним из важнейших вопросов.
Obviously, those who wanted to create the impression that bodies had been mutilated by the Armenians first of all disfigured the bodies of those same Armenian hostages, in order to make it impossible to identify them. Возможно, что те, кто хотел создать впечатление о том, что тела были изуродованы армянами, прежде всего изуродовал тела этих самых армянских заложников, с тем чтобы их нельзя было идентифицировать.
The report drawn up by them on 5 September 2002, is a striking evidence of the purposeful fire made by Armenians in Ergunesh forest of the region. В докладе, подготовленном ими 5 сентября 2002 года, приводятся красноречивые доказательства умышленного пожара, устроенного армянами в Эргунешском лесу.
The modern city was built in the early 18th century by Armenians, successors of the Cilician Armenian diaspora, who had originally settled in Crimea and Moldavia, and moved to Transylvania sometime after 1650. Современный город был построен в начале 16 века армянами, переселенцами из Киликийского армянского царства, которые первоначально обосновались в Крыму и Молдавии, а в 1650-х годах переехали в Трансильванию.
Больше примеров...
Армянам (примеров 52)
Like the Basques, the Armenians, Everyone but us. Подобно баскам, армянам и чеченцам. Все, кроме нас.
This is not disrespectful towards Armenians. События стали развиваться не в угоду армянам.
He did not see how a State party could be asked to show tolerance towards an aggressor, in this case the Armenians. Он плохо представляет себе, что можно просить государство-участника быть терпимым к агрессору, в данном случае к армянам.
As for the Russian Federation, it will continue, in close cooperation with its partners in the co-chairmanship of the OSCE Minsk Group, to vigorously help the Azerbaijanis and the Armenians to reach a settlement of the conflict as soon as possible. Что касается России, то в тесном взаимодействии со своими партнерами по сопредседательству Минской группы ОБСЕ она будет и впредь энергично помогать азербайджанцам и армянам как можно скорее выйти на урегулирование конфликта.
In addition, it was concerned about the illegal occupation by refugees and displaced persons of properties belonging to Armenians or members of other ethnic minorities, and had recommended that the State party take measures to provide compensation or alternative solutions for those affected. Кроме того, он выразил обеспокоенность по поводу незаконного захвата беженцами и перемещенными лицами недвижимого имущества, принадлежащего армянам и представителям других этнических меньшинств, а также рекомендовал государству-участнику принять меры по предоставлению компенсации или альтернативных вариантов решений пострадавшим лицам.
Больше примеров...
Армянах (примеров 9)
They were asking about eight dead Armenians in a supper club. Они спрашивали о 8 мёртвых армянах в ресторане.
Not to mention the Armenians. Не говоря уже об армянах.
I have learned of this matter through a press release issued by the Azerbaijani American Alliance, announcing its far-reaching marketing campaign of spreading long-discredited lies about Armenia and racist and prejudiced stereotypes about Armenians (available from). Мне стало известно об этом из пресс-релиза, опубликованного Американо-азербайджанским альянсом, в котором было объявлено о развертывании масштабной кампании распространения давно опровергнутых лживых измышлений об Армении и расистских и предвзятых представлений об армянах (см.).
The same concerns the Russians, Armenians and other ethnic groups. То же самое можно сказать о русских, армянах и представителях других этнических групп.
Armenians and part Armenians living in Azerbaijan were reported as being refused permission to leave the country. Об армянах или части армян, проживающих в Азербайджане, сообщается, что им отказывалось в разрешении на выезд из страны.
Больше примеров...
Армянской (примеров 36)
Most Armenians living in Poland today origins are from the post-Soviet emigration rather than the older Armenian community. Большинство армян, которые сейчас живут в Польше - наследники постсоветских эмигрантов, а не старой армянской общины.
In August 1987, Karabakh Armenians sent a petition for union with Armenia with tens of thousands of signatures to Moscow. В августе 1987 года карабахские армяне посылают в Москву петицию, подписанную десятками тысяч граждан, с просьбой передать НКАО в состав Армянской ССР.
Meanwhile, 8 to 10 months after the expulsion of the Armenians, Azerbaijanis living in the Armenian SSR were selling or exchanging their dwellings and leaving Armenia. Между тем, проживающие в Армянской ССР азербайджанцы 8-10 месяцев спустя после изгнания армян продают или обменивают свои квартиры и уезжают из Армении.
The current location in Dearborn, MI was dedicated on October 14, 1962; it serves the Armenians in Eastern Michigan, and is one of the Churches of the Prelacy of the Armenian Apostolic Church of America under jurisdiction of the Holy See of Cilicia. Освящён 14 октября 1962 года, и с тех пор удовлетворяет духовные и национальные потребности армян в Восточном Мичигане, являясь одной из церквей епархии Армянской Апостольской Церкви в США под юрисдикцией Святого Престола Киликии.
Programs and films produced by Shoghakat TV could be attained by other TV Companies within Armenia, as well as through the Public TV of Armenia -since 2004- for the diasporan Armenians. Программы и фильмы, выходящие в эфире канала, мобут быть предоставлены также и другими армянскими телекомпаниями, а также посредством Общественного телевидения Армении и армянской диаспорой.
Больше примеров...
Граждан армении (примеров 4)
Today, 50 per cent of the Armenians studying abroad are women. Сегодня 50% граждан Армении, обучающихся за рубежом, - это женщины.
The only case of that kind was that of two Armenians who had been involved in cross-border criminal activity. Единственный случай такого рода, о котором можно упомянуть, - это дело двух граждан Армении, замешанных в трансграничной преступной деятельности.
Since 2005 museums of Armenia have always participated in the traditional annual "Night of Museums", "European Heritage Days" international actions proclaimed by the UNESCO, where many Armenians and tourists participate. С 2005 года музеи Армении постоянно принимают участие в таких ежегодных традиционных международных акциях, как "Ночь музеев" и "Дни европейского наследия", объявленных ЮНЕСКО, которые привлекают большое число граждан Армении и туристов.
On 24 July 2006, between 1300 and 1600 hours the following groups of foreigners passed through the border crossings at Al-Aarida and Al-Aabboudiye into Syrian territory: 90 Egyptians, 120 Armenians, and 300 Filipinos. 24 июля 2006 года в период между 13 ч. 00 м. и 16 ч. 00 м. через пограничные пункты в Эль-Ариде и Эль-Аббудие на территорию Сирии проследовали следующие группы иностранных граждан: 90 граждан Египта, 120 граждан Армении и 300 граждан Филиппин.
Больше примеров...