Anti-submarine (ASW) armament was added during or after construction. | Противолодочное вооружение было добавлен во время строительства или сразу после его окончания. |
They were originally slated for Prometheus to replace their current close-in armament on her next refit. | Их изначально готовили для Прометея, чтобы заменить его нынешнее вооружение при следующем ремонте. |
The Navy Board highlighted the fact that there were still several ships in service that were physically incapable of carrying the prescribed armament, either due to the number and disposition of gunports, or to sturdiness of build. | Военно-морской комитет подчеркнул тот факт, что в строю находились еще корабли, которые были физически не в состоянии нести предписанное вооружение, из-за числа и расположения пушечных портов, или недостаточной прочности конструкции. |
The armament consists of a 14.5mm KPV heavy machine gun with a 7.62mm machine gun as a secondary weapon. | Вооружение включает в себя тяжелый пулемет 14,5 мм КПВ и дополнительный пулемет 7,62 мм. |
He 111 H-20 Defensive armament similar to H-16, but some aircraft feature power-operated dorsal turrets. | Нё 111 H-20 - Оборонительное вооружение как у H-16, но некоторые самолёты оснащены дистанционно управляемой хвостовой установкой. |
Inventory list of armament destined for Eritrea dated 22 February 2014. | инвентарная опись оружия, предназначенного для Эритреи, от 22 февраля 2014 года. |
The Government of Angola has launched a number of military offensives in the past weeks, particularly in the eastern province of Moxico, where it was reported that the Government took 600 UNITA combatants prisoner, 100 have surrendered and over 1,000 armament pieces were captured. | Несколько недель тому назад правительство Анголы развернуло наступательные действия, в частности, в восточной провинции Мошику, где, как сообщалось, правительство захватило в плен 600 боевиков УНИТА, 100 человек сдалось и было захвачено более 1000 единиц оружия. |
Her sabotage destroyed the ammunition for the new British Sten sub machine gun, delaying the use of this "state of the art" armament for many months. | Её диверсия уничтожила весь запас боеприпасов для новейшего на тот момент британского оружия - пистолета-пулемёта STEN, что задержало применение этого оружия в боях на много месяцев. |
There are reports that some armament was distributed recently to civilians in Bujumbura and elsewhere. | Имеются сообщения о том, что недавно какая-то часть оружия была роздана гражданскому населению в Бужумбуре и в других местах. |
The Force Armament Office is a unit attached to the "B" Department Operations of the Nigeria Police Force. | Имеющийся в структуре Сил Офис по вопросам оружия представляет собой группу, действующую в рамах Департамента операции категории «В» Полицейских сил Нигерии. |
The Indian government supported the establishment of armed groups such as Azad Gomantak Dal, giving them full financial, logistic and armament support. | Индийское правительство поддержало создание вооружённых групп, таких как Азад Гомантак Дал, давая им полную поддержку финансами, оружием и в снабжении. |
Therefore, with the contributions of the International Action Network on Small Arms and Holland Consulate, an international meeting, where the effects of the violence against women were discussed, was held so as to attract attention to the gender aspect of armament. | В связи с этим для привлечения внимания к гендерным аспектам владения оружием было проведено международное совещание при содействии Международной сети по вопросам стрелкового оружия и консульства Нидерландов, на котором обсуждались последствия насилия в отношении женщин. |
Since the State of Qatar does not possess weapons of mass destruction and it abides by the conventions that prohibit them, its armament expenditures represent a limited part of the regular budget of the State. | Поскольку Государство Катар не обладает оружием массового уничтожения и соблюдает запрещающие его конвенции, его ассигнования на вооружения составляют лишь небольшую долю регулярного бюджета государства. |
The collective security of the States of the region may be realized through disarmament, not by means of possessing weapons of mass destruction, which can only lead to an armament race and a dearth of security. | Коллективную безопасность государств региона можно обеспечить путем разоружения, а не за счет обладания оружием массового уничтожения, которое может привести лишь к гонке вооружений и подрыву безопасности. |
However, it does not verify compliance with the rule regarding the percentage of total capitalization of a type of security, the prior approval of securities or the restrictions as regards armament and military equipment. | Однако данная система не удостоверяет соблюдение норм, регулирующих долю от общей капитализации того или иного вида ценных бумаг, предварительное одобрение ценных бумаг или ограничения в отношении ценных бумаг компаний, занимающихся оружием и военным имуществом. |
Mr. DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear. | М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни. |
When we go to the history of armament, we know that the sub-machine gun is under 125 years old. | Обращаясь к истории вооружений, мы узнаем, что автоматическое оружие возникло 125 лет тому назад. |
The Katori class used these weapons as secondary armament. | Таран рассматривался как второстепенное оружие. |
The armament is stricken from the inventory by means of a certificate of destruction drawn up by the board of officers designated for that purpose. | При этом обеспечиваются гарантии того, что оружие целиком, его основные и вспомогательные элементы становятся непригодными. |
The later Hatsuharu class of 1931 further improved the torpedo armament by storing its reload torpedoes close at hand in the superstructure, allowing reloading within 15 minutes. | В более поздних эсминцах типа «Хацухару» 1931 г. японцы ещё более улучшили своё торпедное оружие путём размещения запасных торпед в надстройке, тем ускорив перезарядку торпедных аппаратов до 15 минут. |