Aristotle believed during sleep your soul roams free. | Например, Аристотель считал, что на время сна, душа оставляет тело человека. |
Actually, that was Aristotle's answer too. | Вообще-то, Аристотель тоже так отвечал. |
Aristotle said, Excellence is never an accident. | Аристотель сказал: «Превосходство никогда не даётся случайно. |
Aristotle was his teacher, Mr. Wells, but I'm sure he put things less clearly than you. | Его учителем был Аристотель, мистер Уэллс, но уверен, он не умел так ясно выражаться. |
This discovery, combined with supernovae observed in 1572 and 1604, proved that the starry sky was not eternally invariable as Aristotle and other ancient philosophers had taught. | Это открытие, в сочетании с наблюдениями сверхновых в 1572 и 1604 годах, доказало, что звёздное небо не является чем-то вечно неизменным, как тому учили Аристотель и другие философы древности. |
So Aristotle was very interested in watching how the craftsmen around him worked. | Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники. |
Except to respectfully remind the council that we are working from clues based on ancient cosmological models... predating Aristotle. | Кроме как снова с уважением напомнить совету, что мы работаем на основе ключей, основанных на древних космологических моделях... предшествующих Аристотелю. |
According to Aristotle, the Megarians of his day claimed there was no distinction between potentiality and actuality. | Согласно Аристотелю, мегарики из числа его современников утверждали отсутствие различий между потенциальностью и актуальностью. |
Flip, did I ever tell you that the whole Vietnam War... wasfoughtoverabet... thatHowardHugheslost to Aristotle Onassis? | Флип, я тебе говорил, что Вьетнамская война велась лишь потому что Говард Хьюз проспорил Аристотелю Онассису? |
Is it Plato, is it Aristotle, is it Kant, is it Mill? | Согласно Платону, Аристотелю, Канту, Миллю? |
Today we remember Socrates as the father of philosophy, the founder of a tradition picked up by Plato and Aristotle. | Сегодня мы помним Сократа как отца философии, основателя традиции, унаследованной Платоном и Аристотелем. |
They were well versed in the Greek and Hindi sciences, including those of Plato, Aristotle, Pythagoras, and Galen, which they aided in translating while working in Gondishapur. | Они были хорошо знакомы с греческой и индийской наукой, в том числе с Платоном, Аристотелем, Пифагором, и Галеном, с переводом трудов которых они помогали, работая в Гондишапуре. |
[Breathing heavily] Yes, get me Aristotle Onassis. | Да, соедините меня с Аристотелем Онасисом. |
Pseudoscorpions were first described by Aristotle, who probably found them among scrolls in a library where they would have been feeding on booklice. | Первое дошедшее до нас описание ложноскорпионов было выполнено Аристотелем, который, возможно, обнаружил их в библиотечных свитках, где они питались сеноедами. |
Stop using Aristotle like an umbrella to hide under! | Умоляю, маркиз, прекратите прикрываться Аристотелем, как зонтиком при малейшем признаке дождя! |
Andronicus wrote a work upon Aristotle, the fifth book of which contained a complete list of the philosopher's writings, and he also wrote commentaries upon the Physics, Ethics, and Categories. | Андроник написал сочинение об Аристотеле, пятая книга которого содержит полную библиографию философа, и также комментарии к Физике, Этике и Категориям, но эти сочинения не сохранились. |
OK, I'm still in "Poetics," in Aristotle, and I'm thinking - out of nowhere, two terms come crashing into my head that I haven't heard since my classics professor in college drilled them there. | Я до сих пор думаю о поэзии, об Аристотеле, и тут, из ниоткуда, два определения влетают в мои мысли, те, которые я не слышал с тех пор, как профессора в колледже вдолбили их в мою голову. |
Okay, so they didn't tell us to become doctors or lawyers or anything like that, but my dad did read to us about Aristotle and pioneer germ fighters when lots of other kids were hearing "The Wheels on the Bus Go Round and Round." | Они не говорили нам становиться докторами или адвокатами или кем-нибудь подобным, но мой папа читал нам об Аристотеле и о первых борцах с микробами, в то время как другие дети слушали детскую песенку «Колеса автобуса крутятся и крутятся». |
First, let me take a famous philosopher who wrote about those questions of justice and morality, give you a very short lecture on Aristotle of ancient Athens, Aristotle's theory of justice, | Сначала позвольте мне обратиться к одному знаменитому философу, который писал о этих проблемах справедливости и морали, и прочитать вам очень короткую лекцию об Аристотеле из древних Афин и его теории справедливости. |
OK, I'm still in "Poetics," in Aristotle, and I'm thinking - out of nowhere, two terms come crashing into my head that I haven't heard since my classics professor in college drilled them there. | Я до сих пор думаю о поэзии, об Аристотеле, и тут, из ниоткуда, два определения влетают в мои мысли, те, которые я не слышал с тех пор, как профессора в колледже вдолбили их в мою голову. |
Anyway, he believed that this would do more good than the works of Descartes, Aristotle and Newton put together. | Он верил, что это принесёт больше пользы, чем все труды Декарта, Аристотеля и Ньютона вместе взятые. |
Although, in Aristotle's example, he proposed an equally hungry and thirsty man caught between food and drink. | Хотя, в примере Аристотеля, он сравнивал голодного человека, также испытывающего жажду, зажатого между едой и напитком. |
Her first husband was Nicanor, Aristotle's nephew by his sister Arimneste. | Её первым мужем был Никанор, сын сестры Аристотеля Аримнесты. |
Sosigenes criticized both Aristotle and Eudoxus for their imperfect theory of celestial spheres and also the use of epicycles, which he felt to be inconsistent with Aristotle's philosophical postulates. | Он критиковал как Аристотеля, так и Евдокса Книдского за их теорию о небесных сферах и эпициклах, которые, по его убеждению, не соответствуют философским принципам Аристотеля. |
I think the way Aristotle writes about ethics and morality is much closer to how most people think about it. | Я думаю, что сочинения Аристотеля об этике и морали гораздо доступней для читателя, чем принято считать. |