Английский - русский
Перевод слова Arid

Перевод arid с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Засушливый (примеров 21)
The region is mostly arid and semi-arid and is dominated by deserts, meadows and some woodland. Регион в основном засушливый и полузасушливый, на его территории преобладают пустыни, луга и немного леса.
Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
It has completely changed the arid landscape, as research shows that the desert forest absorbs carbon dioxide just as efficiently as forests in wet areas. Он полностью изменил засушливый ландшафт, поскольку, как показывает исследование, лес в пустыне поглощает углекислый газ так же эффективно, как и леса во влажных зонах.
The ongoing fighting and fragmentation of territorial control restrict freedom of movement in Darfur. Moreover, Darfur is an arid, landlocked region, over 1,000 miles away from any body of water. Продолжающиеся боевые действия и неполный контроль над территорией ограничивают свободу передвижения в Дарфуре. Кроме того, Дарфур представляет собой засушливый, континентальный район, удаленный на расстояние более 1000 миль от любого водного источника.
Such a fact greatly explains its semi-arid to arid climate, slightly moderated by the ocean. Во многом следствие такого географического положения на архипелаге преобладает полузасушливый и засушливый климат, который несколько смягчается из-за близости океана.
Больше примеров...
Аридный (примеров 4)
Formally, the MA definition encompasses all lands where the climate is classified as dry sub-humid, semi-arid, arid or hyper-arid. Определение, использовавшееся в контексте ОЭТ, формально охватывает все земли, где климат определяется как сухой субгумидный, полуаридный, аридный или гепераридный.
A European Arid Land Centre will occupy a worthy place, based precisely in Kalmykia, as the most vulnerable region of Europe in terms of natural and anthropogenic desertification. Европейский аридный центр займет достойное место, базируясь именно в Калмыкии - самом уязвимом регионе Европы в плане природного и антропогенного опустынивания.
Many non-desert species extend their peripheral distribution to the semi-arid region, but they can not invade more arid regions. Периферийная среда обитания многих видов, не характерных для пустынь, перемещается в аридный район, однако эти виды не могут проникать в более аридные районы.
This suggests that the southern Negev was arid to hyper-arid in these periods. То есть южный Негев в этот период имел аридный климат.
Больше примеров...
Аридным (примеров 22)
With their low precipitation and high potential evapotranspiration, arid drylands depend on irrigation for water inputs and agricultural development. Из-за низкого уровня осадков и высокой потенциальной эвапотранспирации ведение земледелия на засушливых землях с аридным климатом зависит от орошения.
University of Arizona, Arid Lands Information Center (ALIC); Университет штата Аризона, Информационный центр по аридным землям (ИЦАЗ);
Other dryland types are, in declining order of aridity, the arid, the semi-arid and the dry sub-humid drylands, all prone to desertification. Другие засушливые районы, перечисляемые в порядке убывания индекса аридности, включают засушливые районы с аридным, полуаридным и сухим субгумидным климатом, которые уязвимы по отношению к опустыниванию.
Investments in solar energy research and development can make the inhabitants of arid drylands exporters of solar energy. В результате осуществления инвестиций на цели проведения исследований и разработок, касающихся солнечной энергии, жители засушливых районов с аридным климатом могут стать экспортерами этой энергии.
Arid drylands are traditionally used as range, by nomad pastoralists. Засушливые районы с аридным климатом традиционно используются под пастбища скотоводами-кочевниками.
Больше примеров...
Сухих (примеров 75)
While the Convention did not seek to provide answers to various issues inherent in the development process, its provisions nevertheless provided new opportunities to improve the living conditions of people in the arid, semi-arid and dry sub-humid areas. Хотя Конвенция и не преследует цель дать ответы на различные вопросы, неизбежно возникающие в процессе развития, ее положения открывают новые возможности для улучшения условий жизни людей в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районах.
In addition to a broad range of practical interventions that benefit refugees as well as local communities, UNHCR is aware that decisions taken at the political level are also important when it comes to environmental management, especially in dry and arid regions. УВКБ сознает, что, помимо обширной практической деятельности, осуществляемой в интересах беженцев, а также местных сообществ, важное значение в контексте обеспечения рационального использования природных ресурсов, особенно в сухих и засушливых районах, имеют также решения, принимаемые на политическом уровне.
The restoration of arid, semi-arid and dry sub-humid zones should not, however, focus narrowly on afforestation, but should also deal with the broader issue of forest ecosystem management, including social and economic aspects. Однако восстановление засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных зон не должно заключаться лишь в насаждении лесов, а должно быть также направлено на решение более широкого вопроса управления лесными экосистемами, включая социальные и экономические аспекты.
(b) Preliminary outcome of the UNCCD 2nd Scientific Conference, "Economic assessment of desertification, sustainable land management and resilience of arid, semi-arid and dry sub-humid areas"; Ь) предварительные итоги второй Научной конференции КБОООН по теме "Экономическая оценка опустынивания, устойчивого управления земельными ресурсами и способности засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных районов к восстановлению";
One third of the world's population lives in arid, semi-arid or dry sub-humid zones and will therefore have to face the issue of the growing hazards related to climate change. Для трети населения планеты, проживающей в засушливых, полузасушливых и сухих субгумидных регионах, риски, связанные с изменением климата, возрастут.
Больше примеров...
Аридной (примеров 6)
The website is hosted by the Central Arid Zone Research Institute. Веб-сайт базируется в Центральном институте по изучению аридной зоны.
(a) Central Arid Zone Research Institute, Jodhpur (and its environmental information centre in particular); а) Научно-исследовательский институт центральной аридной зоны, Джодхпур (в частности его центр экологической информации);
The Central Arid Zone Research Institute in Jodhpur, India, acts as the TPN 2 Task Manager under the auspices of the Ministry of Environment and Forests, a national focal point for the UNCCD, in collaboration with the Indian Council for Agriculture Research. Функцию управляющего ТПС 2 под эгидой министерства по охране окружающей среды и лесов, являющегося координационным центром КБОООН, в сотрудничестве с Индийским советом по сельскохозяйственным исследованиям выполняет Центральный институт по изучению аридной зоны.
The Indian Ministry of Environment and Forests and the UNCCD secretariat organized the workshop in collaboration with the Central Arid Zone Research Institute, Jodhpur, India, and the Central Research Institute for Dryland Agriculture, Hyderabad, India, and the Indian Council of Agricultural Research. Это рабочее совещание было организовано индийским министерством по охране окружающей среды и лесов и секретариатом КБОООН в сотрудничестве с Центральным институтом по изучению аридной зоны, Джодхпур и Центральным исследовательским институтом по проблемам сельского хозяйства в засушливых районах, Хайдарабад, а также Индийским советом сельскохозяйственных исследований.
Research priorities should be established in consultation with farmers and their representative organizations, to ensure that the issues related to resources-poor farmers, living in arid and dry sub-humid areas and amid degraded soils, and to women are integrated. Приоритеты исследовательской деятельности должны устанавливаться в консультации с фермерами и их представительными организациями в целях обеспечения учета проблем, связанных с испытывающими нехватку ресурсов фермерами, которые проживают в засушливых и сухих субгумидных районах и на деградированных землях аридной зоны, а также проблем, связанных с женщинами.
Больше примеров...