| k) Eleventh Territorial Police Directorate - Arequipa | к) Одиннадцатое территориальное полицейское управление - Арекипа |
| Pedro Diez Canseco Corbacho (January 31, 1815 in Arequipa, Peru - April 3, 1893 in Chorrillos, Peru) was a Peruvian soldier and politician who served as Interim President of Peru on three occasions: 1863, 1865 and 1868. | Педро Диес Кансеко (исп. Pedro Díez Canseco Corbacho; 31 января 1815, Арекипа - 3 апреля 1893, Чорильос) - перуанский военный и политический деятель, трижды был временным президентом Перу в 1863, 1865 и 1868 годах. |
| The Annual Conference of Executives (CADE) 2009, held in the city of Arequipa, will this year a large group of exhibitors which also include Peruvian entrepreneurs recognized a great success, another equally important rtos Executives Annual expeConferencia various branches from different countries. | Ежегодная конференция руководителей (CADE) 2009, проходившей в городе Арекипа, в этом году большой группе участников, которая также включает перуанских предпринимателей признали большой успех, другой, не менее важным звеном RTOS годового expeConferencia различные отрасли из разных стран. |
| In addition to its national office in Lima, the Police Officers' Advocate Service has four decentralized offices in Arequipa, Trujillo, Iquitos and Huancayo. | С другой стороны, следует отметить, что в структуре Управления уполномоченного по защите прав сотрудников полиции помимо центрального офиса в Лиме, занимающегося проблемами в масштабе всей страны, действуют еще четыре представительства в городах Арекипа, Трухильо, Икитос и Уанкайо. |
| To date, the project has taken place in the following departments: Puno, Ayacucho, Amazonas, Lima, Callao, Arequipa, Moquegua, Tacna and Arequipa. | До настоящего времени мероприятия в рамках проекта были проведены в следующих департаментах: Пуно, Аякучо, Амазонас, Лима, Кальяо, Арекипа, Мокегуа, Такна и Арекипа. |
| The opening ceremony that took place on October 17, 1997, at the Estadio Monumental de la Universidad Nacional San Agustín in Arequipa, Perú. | В церемонии открытия состоялась 17 октября 1997 года на стадионе Монументаль де ла Универсидад Насьональ Сан-Агустин в Арекипе, Перу. |
| On August 22, 1930, Lieutenant Colonel Luis Miguel Sánchez Cerro started a revolution in Arequipa, and Leguía resigned from the Presidency. | 22 августа 1930 года подполковник Луис Мигель Санчес Серро поднял восстание в Арекипе, и Легия был вынужден уйти в отставку. |
| His work Sociedades Americanas (American Societies) was divided in several issues and published in Arequipa (1828), in Concepción (1834), Valparaíso (1838), and Lima (1842). | Среди его трудов особое место занимает работа «Американские общества» (исп. Sociedades Americanas), которая была опубликована в нескольких выпусках, изданных в Арекипе (1828), Консепсьоне (1834), Вальпараисо (1838) и в Лиме (1842). |
| The very first structures in Arequipa were made of unburned bricks and stone, similar structures are still preserved in the oldest in the region city of San Lazaro. | Самые первые здания в Арекипе были из необожженного кирпича и камня, подобные строения еще сохранились в старейшем районе города Сан-Лазаро. |
| In the 17th century Arequipa gave birth to the so called mestizo architectural style, in which different decoration elements both European (shells, sirens) and Indian (parrots, papaya) are used. | В 17 веке в Арекипе возник так называемый смешанный (mestizo) архитектурный стиль, в котором используются разные декоративные элементы, как европейские (раковины, сирены), так и индейские (попугаи, папайя). |
| In any boutique of the city you can buy a «Passport of a citizen of an independent republic of Arequipa». | В любой лавочке города можно купить «Паспорт гражданина независимой республики Арекипы». |
| On November 30, Pumacahua's troops retreated from Arequipa to the Cuzco and Puno regions. | 30 ноября армия Пумакавы отступила из Арекипы в регионы Куско и Пуно. |
| This and many other factors give the reason for the residents of Arequipa - Arequipeños, or as they call themselves characatos, feel themselves special and be proud of their birth. | Это и многие другие факторы дают повод жителям Арекипы - арекипеньос, или как они сами себя называют - characatos, чувствовать себя особенными и гордиться своим происхождением. |
| The scope of the project encompasses rural communities in the departments of Ancash, Cajamarca, Cuzco and Puno, as well as the outlying urban areas of Lima, Callao, Piura, Chiclayo, Trujillo and Arequipa. | Сфера действия проекта охватывает сельские общины департаментов Анкаш, Кахамарка, Куско и Пуно, а также пригородные районы Лимы, Пьюры, Чиклайо, Трухильо и Арекипы. |
| In 1134, Mayta Cápac put the regions of Arequipa and Moquegua under the control of the Inca empire. | В 1134 году Майта Капак взял под контроль районы Арекипы и Мокегуа. |
| However, the trip to Arequipa left a lasting impression on me. | Однако поездка в Арекипу произвела на меня неизгладимое впечатление. |
| And the fact that Arequipa is called a «white city» fully corresponds to reality. | И то, что Арекипу называют «белым городом», полностью соответствует действительности. |
| Arequipa was even called the «gun pointed at Lima». | Арекипу даже называли «ружьем, нацеленным на Лиму». |
| Pumacahua led the forces that occupied Arequipa on November 10. | Пумакава руководил армией, которая заняла город Арекипу 10 ноября. |
| Unable to improve her financial situation in Tinta, Matto de Turner moved to Arequipa where she worked as editor in chief at the newspaper La Bolsa Americana. | Из-за невозможности по этим финансовым причинам оставаться в Тинте Матто де Турнер переехала в Арекипу, где стала работать главным редактором газеты La Bolsa Americana. |