Goar was born in 585 to a noble family in Aquitaine, and was noted for piety even in his youth. | Святой Гоар родился в 585 году в благородной семье в Аквитании, и его благочестие было подмечено ещё в юности. |
Umayyad military campaigns reached northward into Aquitaine and Burgundy, including a major engagement at Bordeaux and a raid on Autun. | Военные кампании Омейядов достигли на севере Аквитании и Бургундии, включая главную битву у Бордо и рейд на Отён. |
Prince Edward was made the Duke of Aquitaine and then, along with many other young men, he was knighted in a lavish ceremony at Westminster Abbey called the Feast of the Swans. | Принц Эдуард был провозглашён герцогом Аквитании и затем посвящён в рыцари вместе с тремястами молодыми людьми на пышной церемонии в Вестминстерском аббатстве. |
Edward III of England pays homage to Philip VI of France for Aquitaine. | Английский король Эдуард III составил оммаж французскому королю Филиппу VI как вассал по Аквитании. |
In Aquitaine they use a new method to calm babies down. | А знаете, в Аквитании народ придумал новый способ, чтоб успокаивать младенцев... |
With about 1.7 million ha of forest land, Aquitaine was the most important forest region in France. | Аквитания, площадь лесных угодий в которой составляет 1,7 млн. га, является основным лесным районом Франции. |
As part of the agreement, Edward gave homage to Philip for the Duchy of Aquitaine and agreed to a commission to complete the implementation of the 1303 Treaty of Paris. | В конце концов было заключено соглашение, по которому Эдуард принёс Филиппу феодальную присягу за герцогство Аквитания и согласился на создание комиссии по окончательному выполнению условий Парижского договора 1303 года. |
In the area of Dordogne (Aquitaine, France), a new unexpected culture of bowmen appears: it is the culture of Artenac, that soon takes control of western and even northern France and Belgium. | В области Дордони (Аквитания, Франция), возникает совершенно новая культура искусных лучников - Артенакская культура, которая вскоре захватила западную и даже северную часть Франции и Бельгии. |
It is indicative of the de facto autonomy of the duchies of Aquitaine (under Hunoald) and Bavaria (under Odilo) that they were not included in the division of the regnum. | Весьма показательна фактическая независимость герцогств Аквитания (под властью Гунальда I) и Баварии (под властью Одилона), поскольку их даже не включили в раздел Франкского государства. |
On the south were the English territories of Gascony and Aquitaine, from which lancing raids and chevauchées could be launched into the French heartlands, and where the boundary was both poorly defined and relied far more on the allegiance of the local fief than upon national designations. | На юге, с английских территорий Гасконь и Аквитания, проводились набеги на французские земли, граница была плохо определена, и полагаться следовало больше на лояльность местного населения, чем на обозначения границ на картах. |
I don't trust Aquitaine oil... | Я не доверяю Аквитанской Нефти... |
He might see his way for the son of Eleanor of Aquitaine. | Надеюсь, он поможет сыну Элеоноры Аквитанской. |
You have Aquitaine oil and you're up 100,000 francs. | На Аквитанской нефти Вы заработали 100.000 франков. |
Abbot Suger arranged the 1137 marriage between Louis VII and Eleanor of Aquitaine in Bordeaux, which made Louis VII Duke of Aquitaine and gave him considerable power. | Аббат Сугерий в 1137 организовал брак между Людовиком VII и Алиенорой Аквитанской в Бордо, что сделало Людовика VII Аквитанским герцогом и наделило его ещё большей властью. |
Alix was the second daughter born to King Louis VII of France and Duchess Eleanor of Aquitaine, and was named after her aunt Petronilla of Aquitaine, who was also called "Alix". | Алиса, дочь короля Франции Людовика VII и герцогини Алиеноры Аквитанская, была названа в честь тёти Петрониллы Аквитанской, которую также называли Алисой. |
A joint attack on France would restore to the English crown all your lost territories, the whole of Aquitaine. | Совместным наступлением на Францию Англия сможет... вернуть все потерянные территории, всю Аквитанию. |
Edward resisted, but finally acquiesced, agreeing to send Gaveston to Aquitaine, under threat of excommunication by the Archbishop of Canterbury should he return. | В конце концов Эдуард уступил и согласился послать Гавестона в Аквитанию, причём архиепископ Кентерберийский пригрозил отлучить того от церкви, если он вернётся. |
Charles was confirmed in Aquitaine, where Pepin I's son Pepin II was opposing him, and granted West Francia (modern France), the lands west of Lothair's Kingdom. | Карл II Лысый получил Аквитанию, где ему противостоял Пипин II, сын Пипина I, а также Западно-Франкское королевство (современная Франция), земли к западу от владений Лотаря. |
He defeated Alaric II at Vouillé in 507 and annexed Aquitaine, and thus Toulouse, into his Frankish kingdom. | Он одержал победу над Аларихом II в битве при Вуйе в 507 году, после чего захватил Аквитанию и соответственно Тулузу, включив её в своё франкское королевство. |
Elf Aquitaine employees had first talked about this scheme in February 1998. | Сотрудники «Elf Aquitaine» рассказали о подобной схеме в феврале 1998 года. |
The French oil company Elf Aquitaine became active in petroleum exploration in Brunei in the 1980s. | Французская нефтяная компания Total (бывшая «ELF Aquitaine») действует в Брунее в области добычи нефти начиная с 80-х годов. |
In June 2016, a working group headed by historian Anne-Marie Cocula, a former vice president of Aquitaine, proposed the name "Nouvelle Aquitaine". | В июне 2016 года рабочая группа, во главе которой была историк Анн-Мари Кокюла, бывший президент Аквитании, предложила наименование «Новая Аквитания» (фр. Nouvelle Aquitaine). |
King Henry III of England had not yet recognized the Capetian overlordship over Aquitaine and still hoped to recover Normandy and Anjou and reform the Angevin Empire. | Король Генрих III всё ещё не признавал главенства Капетингов над Аквитанией и, надеялся вернуть Нормандию и Анжу в новую «Анжуйскую империю». |
This triggered the Hundred Years' War, in which both the Plantagenets and the House of Valois claimed the supremacy over Aquitaine. | Этот конфликт породил начало Столетней войны, во время которой Плантагенеты и Валуа добивались своего господства над Аквитанией. |
Woodstock's chevauchée continued westwards largely unopposed, and in November 1380 he laid siege to Nantes and its vital bridge over the Loire towards Aquitaine. | Граф Томас продолжал продвигаться дальше на запад, разоряя всё на своём пути, а в ноябре 1380 года он осадил Нант и важный мост через Луару, разделявший город с Аквитанией. |
Eleanor of Aquitaine, who lived a century later (and married as her second husband Henry II of England, the great-great-grandson of Eleanor of Normandy's brother Robert), is the first individual in recorded history known to bear the name Eleanor. | Алиенора Аквитанская (Элеонора), жившая сто лет спустя (жена Генриха II Плантагенета и праправнучка брата Элеоноры Роберта Дьявола), считается первой известной женщиной в истории человечества, носившей имя Элеонора. |
Margaret was sent back to France, according to E. Hallam (The Plantagenets) and Amy Kelly (Eleonore of Aquitaine and the Four Kings), to ensure her safety during the civil war with Young Henry's brother Richard the Lionheart. | Маргарита была выслана обратно во Францию, согласно книгам Э. Халлам «Плантагенеты» и Эми Келли «Алиенора Аквитанская и четыре короля», братом Генриха Молодого Ричардом I Львиное Сердце под предлогом обеспечения её безопасности во время гражданской войны короля с сыновьями. |
The town grew up around the Benedictine Abbey of Cluny, founded by Duke William I of Aquitaine in 910. | Город Клюни возник вокруг бенедиктинского аббатства Клюни, основанного Гильомом I Аквитанским в 910 году. |
Abbot Suger arranged the 1137 marriage between Louis VII and Eleanor of Aquitaine in Bordeaux, which made Louis VII Duke of Aquitaine and gave him considerable power. | Аббат Сугерий в 1137 организовал брак между Людовиком VII и Алиенорой Аквитанской в Бордо, что сделало Людовика VII Аквитанским герцогом и наделило его ещё большей властью. |