Английский - русский
Перевод слова Aqaba

Перевод aqaba с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Акабе (примеров 45)
Royal Jordanian opened a new lounge at King Hussein International Airport in Aqaba. Royal Jordanian открыл новый зал в международном аэропорту имени короля Хусейна в Акабе.
All parties in the Middle East must meet their responsibilities and carry out the commitments they made at Aqaba. Все стороны на Ближнем Востоке должны выполнить свои обязанности и обязательства, взятые в Акабе.
The operation of Lloyd's Register at Aqaba began on 25 August 1994 and the Committee has since maintained a close working relationship with them. Деятельность Регистра Ллойда в Акабе началась 25 августа 1994 года, и с тех пор Комитет поддерживает тесные рабочие отношения с этим учреждением.
Since the convening of the Summit at Aqaba, Jordan, a new wave of violent attacks has killed 30 Israelis, including children, women and the elderly. За период после созыва саммита в Акабе, Иордания, новая волна насилия унесла жизни 30 израильтян, в том числе детей, женщин и стариков.
At Aqaba, temperature accuracy by the two methods has been noted to be of the order of 1.5 degrees centigrade. В Акабе было установлено, что точность определения температуры на основе двух методов составляет порядка 1,5 градусов по Цельсию.
Больше примеров...
Акаба (примеров 38)
A girls' school for hotel management and tourism has been established in the governorate of Aqaba. в мухафазе Акаба было создано женское училище для подготовки работниц гостиничного бизнеса и сектора туризма;
Also, projects for the development of seaports and airports in the Gulf of Aqaba are being formulated in the neighbouring countries. Кроме того, странами, расположенными в районе залива Акаба, ведется разработка проектов по строительству морских и воздушных портов в этом районе.
∙ Strengthen institutional capacity, protect environment and preserve traditional handicrafts (the Palm Plantation, which is situated at Aqaba, in South Jordan, is a pilot project that endeavours to address Jordan's national needs for high-quality dates); укрепление институционального потенциала, защита окружающей среды и сохранение традиционного ремесленного производства (пальмовая плантация, расположенная в Акаба на юге Иордании, является экспериментальным проектом, направленным на удовлетворение национальных потребностей Иордании в высококачественных финиках);
Aqaba's linked with Medina. Акаба связана с Мединой.
The notable increase of imported programme commodities, combined with the below-capacity performance of the railway and barge systems and the condition of the Umm Qasr port, have increased demand for long-haul land transport capacity from Aqaba. Значительное увеличение объема товаров, ввозимых в рамках программы, наряду с недостаточно эффективным функционированием систем, связанных с использованием железных дорог и речных барж, и плохим состоянием порта Умм-Каср привело к увеличению спроса на дальние наземные перевозки из порта Акаба.
Больше примеров...
Акабы (примеров 18)
Jordan will also continue to benefit from the success of its qualified industrial zones (QIZs) and from making Aqaba a free trade zone. Иордания будет и далее пользоваться плодами успешного создания квалификационных промышленных зон и превращения Акабы в зону свободной торговли.
The Committee welcomed the establishment of the proposed onshore system of examination and verification of cargo at the port of Aqaba to be conducted in accordance with the guidelines of the multinational interception force. Комитет приветствовал создание предлагаемой береговой системы досмотра и контроля грузов в порту Акабы, которая будет функционировать в соответствии с руководящими принципами многонациональных сил перехвата.
Some time elapsed before the goods were duly shipped from Hamburg to the port of Aqaba on 26 July 1990. Через определенное время товар был доставлен из Гамбурга в порт Акабы 26 июля 1990 года
The area lends itself to joint development of the sites, blending the arid desert climate with water-based recreational facilities and the natural wonders of the Gulf of Aqaba. Этот район можно совместно обустроить, используя сочетание засушливого климата и пустыни с отдыхом и развлечениями на воде и природными красотами залива Акабы.
Mention should be made of the Directives and Provisions for Special Storage in the Aqaba Special Economic Zone, issued under the Aqaba Special Economic Zone Act, which clearly apply to all biological, chemical and nuclear materials. Необходимо упомянуть в этой связи о Директивах и положениях о специальном хранении в особой экономической зоне Акабы, изданных в связи с Законом об особой экономической зоне Акабы, действие которого, разумеется, распространяется на все биологические, химические и ядерные материалы.
Больше примеров...
Акабу (примеров 16)
"We've taken Aqaba," the generals would laugh. "Мы взяли Акабу", генералы только посмеются.
Highway 65 (Dead Sea Highway): connects Aqaba to the northwestern region of Jordan. Автомагистраль 65 («Автоманистраль Мертвого моря»): соединяет Акабу с северо-западной частью Иордании.
Who told you to take Aqaba? - Nobody. Кто просил Вас брать Акабу? - Никто.
Work on the Embassy Project was suspended, and on 11 August 1990, the workers left Baghdad for Aqaba. Работы на проекте строительства посольства были остановлены, и 11 августа 1990 года работники выехали из Багдада в Акабу.
The FPD began its work in the National Capital Region, but has since expanded its area of activity, with offices in other parts of Jordan, including Irbid, Zarqa, Aqaba and Balqa, while two additional offices have recently been opened in Kerak and Madaba. ОЗС (позднее УЗС) начал свою работу в национальном столичном регионе, а впоследствии его деятельность распространилась и на другие регионы Иордании, включая Ирбид, Зарку, Акабу и Балку, причем недавно в Кераке и Мадабе были открыты еще 2 отделения УЗС.
Больше примеров...
Акабском (примеров 3)
At the beginning of June 2003, at the Aqaba Summit, organized by President Bush and hosted by Jordan, Prime Ministers Sharon and Abbas made a firm commitment to begin implementation of the road map. В начале июня 2003 года на Акабском саммите, который был организован президентом Бушем, а принимавшей стороной которого была Иордания, премьер-министры Шарон и Аббас заявили о твердой решимости начать осуществление «дорожной карты».
Jordan also continues to support all efforts to give momentum to the political track and implement the road map that was launched at the Aqaba summit in June 2003. Иордания продолжает также поддерживать все усилия, направленные на активизацию политических переговоров и осуществление «дорожной карты», начало которой было положено на Акабском саммите в июне 2003 года.
He and his tribesmen were instrumental in the fall of Aqaba (July 1917) and Damascus (October 1918). Ауда и его племя были главной ударной силой в Акабском сражении в июле 1917 года и во взятии Дамаска в октябре 1918.
Больше примеров...