Английский - русский
Перевод слова Appraise

Перевод appraise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценки (примеров 18)
Regarding private-sector financing, traditional creditors are often ill equipped to evaluate and appraise opportunities in connection with technology investments. Что касается механизмов финансирования в частном секторе, то традиционные кредиторы нередко плохо подготовлены для оценки возможностей в сфере инвестиций в технологию.
The joint communiqué established a high-level Joint Implementation Mechanism to follow and appraise developments and report on progress to the parties. Совместное коммюнике предусматривает создание Совместного механизма осуществления высокого уровня для наблюдения за развитием событий, их оценки и информирования сторон о ходе осуществления настоящего соглашения.
The Unified State Real Property Cadastre was established by Government Decision No. 234 in June 1997 to record and appraise property objectively and effectively and establish a tax policy on real property. Для регистрации и объективной и эффективной оценки объектов собственности и в целях формирования политики налогообложения недвижимости в июне 1997 года решением правительства Nº 234 был создан Единый государственный кадастр недвижимого имущества.
4.1 Towards an overall system of coordination and cooperation between the regional meetings of ministers responsible for youth, the future sessions of the World Conference of Ministers Responsible for Youth and the United Nations to further review, appraise and promote the Programme of Action for Youth. 4.1 Формирование общей системы обеспечения координации и сотрудничества между региональными совещаниями министров по делам молодежи, предстоящими сессиями Всемирной конференции министров по делам молодежи и Организацией Объединенных Наций для дальнейшего обзора, оценки и содействия осуществлению Программы действий, касающейся молодежи.
Financiers sometimes use expert advice to evaluate or appraise technology investments in an attempt to reduce the information asymmetry inherent in this area. Стремясь уменьшить асимметричность информации, характерную для этой сферы, финансисты иногда обращаются к экспертам за консультациями с целью оценки инвестиций в технологию.
Больше примеров...
Оценить (примеров 15)
Uncle Felix is called on a lot to, like, appraise old books or book collections. Дядю Феликса часто зовут, чтобы оценить старые книги или книжные коллекции.
The assessment helped the Commission to take stock of its impact on gender-related legislation, appraise the role it was playing in parliament and identify capacity-building needs. Эта оценка помогла Комиссии проанализировать свое участие в подготовке законодательства по гендерной проблематике, оценить роль, которую она играет в парламенте, и определить потребности для укрепления потенциала.
It is through these operations that the international community and public opinion can - to use the words of the Secretary-General - appraise the capacity of the United Nations to make the difference between war and peace. Именно в контексте этих операций международное сообщество и общественное мнение могут, как выразился Генеральный секретарь, оценить способность Организации Объединенных Наций отделить мир от войны.
Experts may wish to examine further the salient developments in key commodity sectors and markets from the development perspective, and appraise the extent of the opportunities and challenges arising from the current situation and outlook in commodity markets. Эксперты, возможно, пожелают проанализировать важнейшие изменения в ключевых сырьевых секторах и на основных товарных рынках с точки зрения перспектив развития, а также оценить масштабы возможностей и проблем, вытекающих из нынешней и прогнозируемой конъюнктуры товарных рынков.
Truman biographer David McCullough warns that about 50 years must pass before historians can really appraise a presidency. Биограф Трумэна Дэвид Маккалоу предупреждает о том, что, прежде чем историки будут способны реально оценить того или иного президента, должно пройти около 50 лет.
Больше примеров...
Оценке (примеров 9)
The organizations, programmes and specialized agencies of the United Nations system can offer their expertise and practical experience in support of national efforts to implement, review and appraise the Madrid Plan of Action. Организации, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций могут предложить свои специальные знания и практический опыт для поддержки национальных усилий по осуществлению, обзору и оценке Мадридского плана действий.
(b) Expanded capacity of Member States to analyse and apply population trends and policies for development and to monitor, appraise and report on substantive elements of the key actions for the further implementation of the Programme of Action; Ь) расширение возможностей государств-членов по анализу тенденций и политики в области народонаселения и использованию его результатов в целях развития, а также по контролю и оценке важнейших элементов основных мер по дальнейшему осуществлению Программы действий и представление докладов по ним;
8.62 The objectives of this subprogramme are to assess, prepare, coordinate and disseminate information on the world demographic situation, monitor population trends and policies and review and appraise, quinquennially, the implementation of the World Population Plan of Action. 8.62 Цели этой подпрограммы заключаются в оценке, подготовке, координации и распространении информации о мировом демографическом положении, наблюдении за демографическими тенденциями и политикой и проведении каждые пять лет обзора и оценки хода осуществления Всемирного плана действий в области народонаселения.
(a) Contribute to the development of the third pan-European assessment report, appraise the difficulties encountered and make recommendations on how to improve the situation; а) внесет вклад в подготовку третьего общеевропейского доклада по оценке, произведет оценку встречающихся трудностей и вынесет рекомендации в отношении методов улучшения сложившейся ситуации;
Delegations will also appraise, at these instances, international monitoring and assessment requirements, including obligations under the relevant UNECE environmental legal instruments, and consider opportunities for supporting relevant international monitoring and data collection activities. При этом делегации также проанализируют международные потребности в мониторинге и оценке, в том числе применительно к обязательствам по соответствующим природоохранным правовым инструментам ЕЭК ООН, и рассмотрят имеющиеся возможности оказания поддержки соответствующим международным мероприятиям в области мониторинга и сбора данных.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 10)
∙ carry out and appraise financial reorganization schemes for given situations составлять и оценивать схемы финансовой реорганизации для конкретных ситуаций
It should appraise progress in the effective implementation of the Platform for Action, recognizing that these issues cut across social, political and economic policy. Ей необходимо оценивать прогресс в деле эффективного осуществления Платформы действий, учитывая, что эти вопросы пересекаются с социальными, политическими и экономическими вопросами.
appraise theoretical and regulatory national auditing frameworks and international auditing standards оценивать теоретическую и нормативную национальную основу аудиторской деятельности и международные стандарты аудита
National assessments appraise the educational attainments of the entire student population in a country, assessing all students uniformly. национальные системы оценки должны оценивать успеваемость всех учащихся в стране на основе единообразного подхода.
Given that the provision of high-quality services is a major objective of the Department, it needs to have in place mechanisms that would enable it to measure the quality of its services, and systematically appraise customer satisfaction with services provided. С учетом того, что высококачественное обслуживание является одной из основных целей Департамента, ему необходимо иметь механизмы, которые позволяли бы ему оценивать качество своих услуг и на систематической основе выяснять у пользователей их удовлетворенность оказываемыми услугами.
Больше примеров...
Проводить оценку (примеров 6)
Where necessary, it can directly appraise projects and be assisted in that task by a technical working group. В случае необходимости он может непосредственно проводить оценку проектов и прибегать при выполнении этой задачи к помощи технической рабочей группы.
The Fund will appraise the performance of each executing agency prior to assigning additional projects. Фонд будет проводить оценку работы каждого учреждения-исполнителя, прежде чем поручать ему дополнительные проекты.
Geographical divisions and CSTs will appraise the various models and approaches generated by the intercountry programme at both programme levels, documenting their efficacy in specific countries and commenting on their relevance and potential for replication on a larger scale. Географические отделы и СГП будут проводить оценку различных моделей и подходов, разработанных в рамках межстрановой программы на обоих уровнях осуществления программ, будут обеспечивать представление документации об их эффективности в конкретных странах и готовить замечания относительно их актуальности и возможностей их воспроизводства в более широких масштабах.
UNFPA country offices will appraise needs, define priorities, identify executing organizations and assess the relevance of the intercountry programme to country needs. Страновые отделения ЮНФПА будут проводить оценку потребностей, устанавливать приоритеты, определять организации-исполнителей и проводить оценку вклада страновой программы в удовлетворение страновых потребностей.
Appraise the geological conditions of proposed hydrocarbon pipeline corridors and the consequences of seaborne oil transport to ensure the public safety and environmental integrity of the region; с) проводить оценку геологических условий в предполагаемых коридорах прокладки нефтепроводов для транспортировки углеводородов и последствий морских перевозок нефти с целью обеспечения общественной безопасности и охраны окружающей среды региона;
Больше примеров...