Английский - русский
Перевод слова Appraisal

Перевод appraisal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 424)
Module 6 Institutional appraisal and implementation plan Модуль 6 Институциональная оценка и план реализации
C. Review and appraisal of progress made towards С. Обзор и оценка прогресса в осуществлении
French law thus clearly condemns marital violence on principle: assessment of the injury suffered (appraisal being very subjective) has no bearing on the status of the offence, although it may affect the severity of the penalty. Таким образом, по французскому праву насилие в семье явно осуждается в принципе, причем оценка нанесенного вреда или ущерба (всегда весьма субъективная) не оказывает никакого влияния на квалификацию правонарушения, даже если это и может иметь значение с точки зрения размера наказания.
With respect to defining "decisions", participants commented on the complexity of the matter in the subregion, where many decisions were taken which were not of an authorizing nature and an additional positive expert appraisal was needed. В отношении определения "решений" участники высказали замечания по поводу сложности рассмотрения этого вопроса в данном субрегионе, где принимались многие решения, не имеющие уполномочивающего характера, и сочли, что требуется дополнительная позитивная экспертная оценка.
a. Substantive servicing of meetings: review and appraisal of the Beijing Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly (20); substantive servicing, including plenary meetings of the Second and Third Committee (12); а. основное обслуживание заседаний: обзор и оценка выполнения положений Пекинской платформы действий и решений двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи (20); основное обслуживание, в том числе пленарных заседаний Второго и Третьего комитетов (12);
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 16)
A State environmental appraisal involves the following: Государственная экологическая экспертиза занимаетсяется следующим:
E. Appraisal and evaluation 38 Е. Экспертиза и оценка 38
Of major importance are the attempts which have been made towards harmonization of operations in a number of areas that are critical for smooth and effective co-financing, such as procurement and disbursement modalities, joint project design and appraisal and project evaluation. Большое значение имеют предпринимавшиеся попытки по согласованию мероприятий в ряде таких областей, имеющих крайне важное значение для бесперебойного и эффективного совместного финансирования, как условия материально-технического снабжения и выплат, совместная разработка и экспертиза проектов, а также их оценка.
A public environmental appraisal It can be carried out independently of the State environmental appraisal. Общественная экологическая экспертиза может проводиться независимо от государственной экологической экспертизы.
We'll need find someone with an appraisal skill. нам бы не помешал кто-нибудь со скиллом "Экспертиза".
Больше примеров...
Анализа (примеров 95)
WHO is currently developing a training strategy to strengthen capacity in gender-planning, policy appraisal and impact assessment, and project analysis and evaluation. ВОЗ в настоящее время разрабатывает стратегию подготовки кадров в интересах укрепления потенциала в области гендерного планирования, оценки политики и результативности, а также анализа и оценки проектов.
In order to aid consistency, the financial appraisal should take the form of various pieces of data extracted from the overall cost-benefit analysis. 3.7.2 Для содействия применению согласованного подхода финансовая оценка должна включать элементы данных, полученные на основе общего анализа затрат и выгод.
The final review and appraisal of the implementation of the UN-NADAF provided an excellent opportunity to reflect on past mistakes and to build a consensus on how the international community should act in helping Africa to attain its development objectives. Проведение заключительного обзора и оценки осуществления НПООНРА создает прекрасную возможность для анализа прошлых ошибок и формирования консенсуса относительно того, каким образом международное сообщество может помочь Африке достичь своих целей развития.
UNECE (2003), A Set of Guidelines for Socio-Economic Cost Benefit Analysis of Transport Infrastructure Project Appraisal, United Nations, New York and Geneva. ЕЭК ООН (2003 год), Руководящие положения, касающиеся анализа социально-экономических затрат и выгод для оценки проектов в области транспортной инфраструктуры, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк и Женева.
The mandate given the assessment of assessments was to: (a) Assemble information about marine assessments relevant to the regular process; (b) Undertake a critical appraisal of the assessments in order to evaluate their scientific credibility, policy relevance, legitimacy and usefulness. сбор информации об оценках морской среды, имеющих отношение к регулярному процессу; Ь) проведение критического анализа оценок в целях определения степени их научной достоверности, политической актуальности, правомерности и полезности.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 12)
Frente Polisario also sent me letters indicating its concern that Morocco has renewed contracts with foreign oil companies that have announced their intention to accelerate plans for further seismic surveys and to drill exploration and appraisal wells in the territorial waters and seabed areas of Western Sahara. В ряде своих писем Фронт Полисарио также выражал обеспокоенность тем, что Марокко возобновило контракты с иностранными нефтяными компаниями, которые объявили о своем намерении ускорить реализацию планов проведения дальнейшей сейсмической разведки и бурения разведочных и оценочных скважин в территориальных водах и на участках морского дна Западной Сахары.
To discuss the surveys - income and expenditure surveys, Living Standards Measurement Studies, time-use surveys, Demographic and Health Surveys, labour surveys, appraisal surveys - as sources of data for poverty assessments, based on monetary as well as non-monetary approaches. Обсудить результаты обследований - обследований доходов и расходов, исследований критериев оценки уровня жизни, обследований использования времени, демографических медико-санитарных обследований, обследований трудовых ресурсов, оценочных обследований - на предмет использования их результатов для оценки нищеты на основе как денежных, так и неденежных показателей.
The "passing card" of the "Artin Enterprise" is first of all the appraisal in Armenia and out of its boundaries. Имя "Артин энтрпрайс" в числе первых упоминается на Кавказе в качестве компании, оценивающей по международным критериям. Компания не раз признавалась победителем в международных оценочных конкурсах.
Innovative rural-income generation and horticulture-export projects are currently under implementation in Thailand and Bolivia following the provision of technical appraisal missions for project proposals early in their formulation stage. После направления в Боливию и Таиланд технических оценочных миссий, которые должны были выступить с предложениями в отношении проектов на раннем этапе их разработки, сейчас в этих странах осуществляются новаторские проекты по созданию источников доходов в сельских местностях и по экспорту продуктов садоводства и огородничества.
The Panel has further examined the original plan of development for the field and has confirmed that additional appraisal and development wells had been included in KUFPEC TUNISIA's original drilling plan. Группа далее рассмотрела первоначальный план разработки месторождения и подтвердила, что в первоначальном плане буровых работ компании "КУФПЭК ТУНИЗИА" было предусмотрено бурение дополнительных оценочных и разработочных скважин.
Больше примеров...
Аттестационного (примеров 6)
This dialogue begins with setting the individual objectives at the start of the appraisal cycle, through the definition of a work plan that must become the "contract" between the manager and the staff member. Такой диалог начинается с определения в начале аттестационного цикла задач каждого сотрудника посредством формулирования плана работы, который должен становиться "договором" между руководителем и сотрудником.
Supervisors should not wait until the end of the appraisal period to inform staff that their performance was not up to scratch but should provide them with corrective feedback, counselling and coaching on a regular basis. Руководителям не следует ждать завершения аттестационного периода для того, чтобы информировать сотрудников о том, что показатели их работы не отвечают установленным требованиям, а надлежит на регулярной основе рекомендовать меры по исправлению положения, проводить консультации и наставническую работу.
The staff member must also know the priority of each of the tasks; otherwise he or she may spend much of the appraisal period working on tasks of lesser importance. Сотрудник должен быть также осведомлен о приоритетности каждого задания; в противном случае он или она могут потратить значительную часть аттестационного периода на выполнение заданий непервоочередной важности.
When a staff member is on an initial fixed-term or probationary contract and performance is less than expected, the organization may wish to terminate the employment at the end of the first appraisal period. Если результаты служебной деятельности сотрудника, работающего по первоначальному срочному контракту или контракту на испытательный срок, ниже ожидаемых, то организация может пожелать прекратить его контракт по окончании первого аттестационного периода.
Organizations may withhold or delay the within-grade salary increment of a staff member whose performance at the end of an appraisal period is below standard. Организации могут задержать очередное повышение оклада в пределах класса или не повышать оклад сотрудника, результаты работы которого на конец аттестационного периода не отвечают предъявляемым требованиям.
Больше примеров...
Аттестационных (примеров 6)
While performance management is, first and foremost, linked to the development of a culture of communication and achievement, it does involve a number of formal steps such as the filling of an appraisal form. Хотя организация служебной деятельности в первую очередь связана со становлением культуры коммуникации и достижения результатов, этот процесс предусматривает и ряд формальных шагов, таких, как заполнение аттестационных формуляров.
The letter could be removed from the personnel file if the staff member demonstrates acceptable performance over the next two appraisal cycles; Выговор может быть изъят из личного дела, если в течение двух следующих аттестационных периодов сотрудник выполняет свои служебные обязанности на приемлемом уровне.
Regardless of the contractual status of the staff member, if performance is below required levels for two consecutive appraisal periods, consideration should be given to terminating employment. Независимо от вида контракта сотрудника, в случае, если результаты работы не отвечают предъявляемым требованиям в течение двух последовательных аттестационных периодов, следует рассмотреть вопрос о прекращении контракта.
The risk is that a lack of personnel appraisal coverage may have an adverse impact on staff efficiency and effectiveness. Существует опасность того, что слабый контроль за подготовкой служебных аттестационных характеристик может отразиться негативным образом на эффективности и производительности персонала.
1998 - The company started to be engaged in appraisal which quicker than was expected became its business card and key of the recognition outside of Armenia. 2000г. Активное участие в международных конференциях по оценке, в международных обучающих и аттестационных экзаменах: блестящие результаты и накопленный огромный опыт.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 1)
Больше примеров...