Английский - русский
Перевод слова Appraisal

Перевод appraisal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценка (примеров 424)
Identification of actions and initiatives in this functional category will be particularly facilitated by the review and appraisal of implementation of the Platform for Action. Идентификации мер и инициатив в этой функциональной категории будут особенно содействовать обзор и оценка осуществления Платформы.
An overall appraisal of the quality of a register-based survey should contain the answers to the following questions: Общая оценка качества обследования на основе регистра должна включать в себя ответы на следующие вопросы:
The Executive Director, UNOPS, thanked delegations for their encouragement and assured the Board that its positive appraisal of UNOPS work made the organization even more committed to fulfilling its mandate. Директор-исполнитель ЮНОПС поблагодарил делегации за их поддержку и заверил Совет в том, что его положительная оценка работы ЮНОПС способствовала еще большему укреплению приверженности организации цели выполнения ее мандата.
The fourth review and appraisal is based closely on the International Plan of Action on Ageing, but interpretations of the survey questions vary greatly among States. Четвертый обзор и оценка в значительной степени основываются на Международном плане действий по проблемам старения, однако различные государства по-разному толкуют вопросы этого обследования.
Preliminary Appraisal of Initial Project Proposals Предварительная оценка первоначальных проектных предложений
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 16)
A State environmental appraisal involves the following: Государственная экологическая экспертиза занимаетсяется следующим:
However, a fine art appraisal appointed by investigators after the arrest of the paintings established that they have no artistic value and, to put it plainly, are cheap fakes, noted Markin in the beginning of October. Однако искусствоведческая экспертиза, назначенная следователями после ареста этих картин, установила, что они не имеют никакой художественной ценности и, попросту говоря, являются дешевыми подделками , - отметил Маркин в начале октября.
It was proposed that IFIs could be treated as decision makers in environmental matters, since they decided whether or not to grant finances to projects and the environmental consideration (environmental assessment or environmental appraisal), was an integral part of their decision-making process. Было предложено относиться к МФУ как к органам, принимающим решения по экологическим вопросам, поскольку именно они решают, предоставлять или не предоставлять финансы на проекты, при этом экологические соображения (экологическая экспертиза или экологическая оценка) являются неотъемлемой частью процесса принятия ими своих решений.
(c) The civil society organization, Independent Environmental Assessment (Kyrgyzstan), and the "Green Salvation" environmental group (Kazakhstan) have halted a transboundary project involving the construction, without a positive State environmental appraisal, of the Chyrpykty-Chon-Kemin highway; (с) ОО "Независимая экологическая экспертиза" (Кыргызстан) и Экологическим обществом "Зеленое спасение""(Казахстан) приостановлен трансграничный проект по строительству автодороги Чырпыкты-Чон-Кемин без положительного заключения государственной экологической экспертизы;
We'll need find someone with an appraisal skill. нам бы не помешал кто-нибудь со скиллом "Экспертиза".
Больше примеров...
Анализа (примеров 95)
The balance of $10.9 million, remaining at 31 December 2000, may be adjusted pending review and analysis of financial data and appraisal property scheduled to be undertaken in 2001. Остаток в размере 10,9 млн. долл. США, оставшийся на 31 декабря 2000 года, может быть скорректирован до обзора и анализа финансовых данных и оценки собственности, запланированной в 2001 году.
National consultations with stakeholders and the preparation of national assessments are important avenues for carrying out a comprehensive and balanced appraisal of the implementation of Agenda 21 and for identifying accomplishments and constraints and addressing future challenges. Важными направлениями всесторонней и сбалансированной оценки Повестки дня на XXI век, определения достижений и трудностей и анализа будущих задач являются проведение национальных консультаций с заинтересованными сторонами и подготовка национальных оценок.
(c) Field projects: substantive support to technical cooperation activities and appraisal, review and evaluation of projects (XB); and initiation of three model pilot projects on the development of national disability policies and strategies, including standard rules (XB). с) проекты на местах: оказание существенной поддержки мероприятиям в области технического сотрудничества, оценки, анализа и экспертизы проекта (ВБ); и начальная фаза осуществления трех типовых экспериментальных проектов по разработке национальной политики и стратегии ликвидации проблемы инвалидов, включая стандартные правила (ВБ).
UNECE (2003), A Set of Guidelines for Socio-Economic Cost Benefit Analysis of Transport Infrastructure Project Appraisal, United Nations, New York and Geneva. ЕЭК ООН (2003 год), Руководящие положения, касающиеся анализа социально-экономических затрат и выгод для оценки проектов в области транспортной инфраструктуры, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк и Женева.
In developing its childcare strategy, the Northern Ireland Executive will take account of issues arising from the evaluations of the recent economic appraisal on child care provision and of the Rural Child Care Programme. Правительство Северной Ирландии при разработке стратегии ухода за детьми примет во внимание вопросы, возникшие в результате проведенного экономического анализа обеспечения ухода за детьми и Программы по уходу за детьми в сельских районах.
Больше примеров...
Оценочных (примеров 12)
There were 13 successful exploration and appraisal wells completed: Бурение 13 разведочных и оценочных скважин дало успешные результаты.
(The real name of Bahchisaraya Krikor Khristoforovich, is listed as the owner of the house in appraisal documents and in the list of cultural heritage objects of regional importance, Rostov-on-don). (Настоящее имя Бахчисарайцев Крикор Христофорович, указан в качестве владельца дома в оценочных документах и в перечне объектов культурного наследия регионального значения г. Ростова-на-Дону).
To discuss the surveys - income and expenditure surveys, Living Standards Measurement Studies, time-use surveys, Demographic and Health Surveys, labour surveys, appraisal surveys - as sources of data for poverty assessments, based on monetary as well as non-monetary approaches. Обсудить результаты обследований - обследований доходов и расходов, исследований критериев оценки уровня жизни, обследований использования времени, демографических медико-санитарных обследований, обследований трудовых ресурсов, оценочных обследований - на предмет использования их результатов для оценки нищеты на основе как денежных, так и неденежных показателей.
In 2009 the company drilled 19 exploration and appraisal wells, including 12 wells that gave a commercial oil inflow. В 2009 году компанией было пробурено 16 разведочных и оценочных скважин, из них на 12 скважинах получен промышленный приток нефти.
Innovative rural-income generation and horticulture-export projects are currently under implementation in Thailand and Bolivia following the provision of technical appraisal missions for project proposals early in their formulation stage. После направления в Боливию и Таиланд технических оценочных миссий, которые должны были выступить с предложениями в отношении проектов на раннем этапе их разработки, сейчас в этих странах осуществляются новаторские проекты по созданию источников доходов в сельских местностях и по экспорту продуктов садоводства и огородничества.
Больше примеров...
Аттестационного (примеров 6)
This dialogue begins with setting the individual objectives at the start of the appraisal cycle, through the definition of a work plan that must become the "contract" between the manager and the staff member. Такой диалог начинается с определения в начале аттестационного цикла задач каждого сотрудника посредством формулирования плана работы, который должен становиться "договором" между руководителем и сотрудником.
Duties that are included in a job description but that the staff member is not expected to carry out during the appraisal period should not be taken into account in the work plan. Обязанности, включенные в описание должности, но выполнение которых в течение аттестационного периода не предполагается, в плане работы учитывать не следует.
The staff member must also know the priority of each of the tasks; otherwise he or she may spend much of the appraisal period working on tasks of lesser importance. Сотрудник должен быть также осведомлен о приоритетности каждого задания; в противном случае он или она могут потратить значительную часть аттестационного периода на выполнение заданий непервоочередной важности.
When a staff member is on an initial fixed-term or probationary contract and performance is less than expected, the organization may wish to terminate the employment at the end of the first appraisal period. Если результаты служебной деятельности сотрудника, работающего по первоначальному срочному контракту или контракту на испытательный срок, ниже ожидаемых, то организация может пожелать прекратить его контракт по окончании первого аттестационного периода.
Organizations may withhold or delay the within-grade salary increment of a staff member whose performance at the end of an appraisal period is below standard. Организации могут задержать очередное повышение оклада в пределах класса или не повышать оклад сотрудника, результаты работы которого на конец аттестационного периода не отвечают предъявляемым требованиям.
Больше примеров...
Аттестационных (примеров 6)
The letter could be removed from the personnel file if the staff member demonstrates acceptable performance over the next two appraisal cycles; Выговор может быть изъят из личного дела, если в течение двух следующих аттестационных периодов сотрудник выполняет свои служебные обязанности на приемлемом уровне.
Regardless of the contractual status of the staff member, if performance is below required levels for two consecutive appraisal periods, consideration should be given to terminating employment. Независимо от вида контракта сотрудника, в случае, если результаты работы не отвечают предъявляемым требованиям в течение двух последовательных аттестационных периодов, следует рассмотреть вопрос о прекращении контракта.
The risk is that a lack of personnel appraisal coverage may have an adverse impact on staff efficiency and effectiveness. Существует опасность того, что слабый контроль за подготовкой служебных аттестационных характеристик может отразиться негативным образом на эффективности и производительности персонала.
The required initial site visits were not always conducted to assess project viability, projects were not adequately monitored and advance payments were made to implementing partners without the required appraisal and performance reports. Обязательные первоначальные поездки на объекты в целях оценки перспективности проекта проводились не всегда, проекты надлежащим образом не контролировались, а авансовые платежи предоставлялись партнерам-исполнителям без проведения необходимых предварительных оценок и без получения аттестационных характеристик.
1998 - The company started to be engaged in appraisal which quicker than was expected became its business card and key of the recognition outside of Armenia. 2000г. Активное участие в международных конференциях по оценке, в международных обучающих и аттестационных экзаменах: блестящие результаты и накопленный огромный опыт.
Больше примеров...
Оценочный (примеров 1)
Больше примеров...