| The Russian Federation agreed to submit a revised proposal as an official document to the sixty-sixth session highlighting the modifications to be made to Annex 1, Appendix 2. | Российская Федерация согласилась представить пересмотренное предложение в качестве официального документа для шестьдесят шестой сессии, выделив в нем изменения, которые надлежит внести в добавление 2 к приложению 1. |
| Appendix A: Software Quality Assurance | Добавление А: Меры по обеспечениюб качества программных средств |
| Appendix: Composition of the delegation 15 | Добавление: СОСТАВ ДЕЛЕГАЦИИ 22 |
| Appendix 3 - Reference data concerning seating positions | Добавление 2 - Трехмерная система координат 131 |
| Annex 1, Appendix 2, paragraph 55 (i) should read: | добавление 2 к приложению 1 следует читать: |
| Reference is made to Table 11.3.3 (appendix 8). | Осуществляется ссылка на таблицу 11.3.3 (приложение 8). |
| Annex 3 - Appendix C - (Not allocated) | Приложение З - Добавление С - (Не определено) |
| Annex 1 and Annex 1, Appendix 2, paragraph 29 | Приложение 1 и приложение 1, добавление 2, пункт 29 |
| Appendix 1 - Description of the three dimensional "H" point machine | Приложение 15 - Процедура определения точки "Н" и фактического угла наклона туловища в сидячем положении в механическом транспортном средстве 118 |
| Vyse also published Perring's sketches in the third volume of his own three-part work "Appendix to Operations carried on at the Pyramids of Gizeh in 1837". | Вайс так же опубликовал зарисовки Перринга в своём трёхтомнике «Приложение к операциям осуществляемым в пирамидах Гизы в 1837» (Appendix to Operations carried on at the Pyramids of Gizeh in 1837). |
| After the working group has accepted it, the standard will be listed in the appendix to this regulation model. | После принятия рабочей группой стандарта данный стандарт будет включен в перечень в дополнение к этой модели регулирования. |
| However considering the knowledge gaps on emissions from these two facility types (see Table 6 and Appendix 3), both types of facility need further assessment before any final recommendation can be given. | Из-за пробелов в данных о выбросах по этим двум видам предприятий (см. таблицу 6 и дополнение 3) окончательные рекомендации по каждому из них можно дать только после дополнительной оценки. |
| Report of the International Federation of Journalists/International Federation of Newspaper Publishers mission, 21-25 November 1993, appendix 2. | Отчет о работе миссии, организованной Международной федерацией журналистов/ Международной федерацией издателей газет, 21-25 ноября 1993 года, дополнение 2. |
| Appendix 19 Tables on wage differences | Дополнение 19 Разница в оплате труда - таблицы |
| Appendix 1: Gap Analysis against the Good Governance and Oversight Principles - Oversight | 4.4 Дополнение 1 Анализ пробелов в сопоставлении с принципами благого управления и надзора - надзор |
| You think your appendix was bad. | Ты думаешь, твой аппендикс был плох? |
| If this hospital were a human body, you'd be the appendix because at one time you served some function, but it was so long ago, nobody is quite sure what that was... anymore. | Если эта клиника человеческое тело, то ты аппендикс потому что одно время ты должен был функционировать, но это было так давно, что никто уже не помнит зачем. |
| It says here that he had his appendix out, on land, in New Zealand in 1957. | Здесь сказано, что у него удалён аппендикс, на суше, в Новой Зеландии в 1957 году. |
| What does an appendix do, anyway? | Зачем вообще нужен этот аппендикс? |
| Julio knocked her up before her appendix burst- You got her after. | Хулио обрюхатил её до того, как у неё лопнул аппендикс, а ты - после. |
| He was here last week under observation for a suspected appendix. | Он лежал здесь на прошлой неделе с подозрением на аппендицит. |
| A ruptured appendix, at his age! | Аппендицит! В его возрасте! |
| But when Gosha was out last year and hospitalized, I beg your pardon, ladies, for getting rather personal, only they removed his appendix, | А вот когда в прошлом годч Гоша лег в больницч, я прошч прощения за столь интимнчю подробность, емч вырезали аппендицит, |
| But you said my appendix was full of cancer cells. | Но вы сказали мой аппендицит был полон раковых клеток ваш аппендицит был полон клеток которые указывали на лимфоцитарную атипию. |
| Linda, Harrington's having his appendix out in Havana right this minute, and somebody has to be at that advertising convention. | Линда, прямо сейчас в Гаване у Харрингтона вырезают аппендицит, и кому-то надо быть на съезде. |