Carpets, leather, apparel, textiles and upholstery | Ковры, кожа, одежда, ткани и обивоч-ные материалы |
The apparel, for men and women was released in spring of 2016. | Одежда для мужчин и женщин была выпущена весной 2016 года. |
(E) Footwear, handbags, luggage, flat goods, work gloves, and leather wearing apparel which were not eligible articles for purposes of this title on January 1, 1995, as this title was in effect on such date, | Е) обувь, сумки, чемоданы, домашняя утварь, рабочие перчатки и кожаная одежда, которые не были охватываемыми товарами с учетом целей этого раздела 1 января 1995 года, поскольку этот раздел действовал в то время; |
Design- or process- or other requirement-specific products (e.g. designer apparel, footwear, electronics), short life cycle | Специализированная продукция, к которой применяются требования с точки зрения дизайна или технологии или другие требования (например, дизайнерская одежда, обувь, электроника), короткий срок эксплуатации |
And he has the apparel to match. | И у него соответствующая одежда. |
The apparel industry was successfully phasing out child labour, with support from the International Labour Organization and UNICEF. | При поддержке со стороны Международной организации труда и ЮНИСЕФ на поэтапной основе успешно решается проблема эксплуатации детей в швейной промышленности. |
The industrial sector has been developing at a constant pace, mainly in the apparel sector in Egypt and Jordan. | Промышленный сектор развивался устойчивыми темпами, и это касалось главным образом швейной промышленности в Египте и Иордании. |
The apparel industry accounted for 57 per cent of total exports and was also a major economic sector. | На долю швейной промышленности приходится 57 процентов общего объема экспорта, что делает ее также одним из главных экономических секторов. |
UNIDO had helped to promote environmentally sustainable industry in a number of sectors, such as apparel and leather, and had provided support for SMEs and assistance in testing, standardization and metrology. | ЮНИДО оказала помощь в развитии экологически устойчивого производства в ряде секторов промышленности, например в швейной и кожевенной отраслях, оказала поддержку МСП и предоставила помощь по вопросам проведения испытаний, стандартизации и метрологии. |
In Mexico, however, the fact that employment growth in the maquila industry has been accompanied by a contraction in the more traditional sectors of manufacturing in the local economy (textiles, apparel and footwear) may indicate that some displacement is taking place. | На примере Мексики, где создание дополнительных рабочих мест на сборочных предприятиях привело к уменьшению числа рабочих мест в более традиционных секторах национальной обрабатывающей промышленности (текстильной, швейной и обувной), можно говорить, что все-таки определенные перестановки имеют место. |
Women workers in developing countries were particularly vulnerable in such sectors as apparel, agriculture and tourism, where they predominated. | Трудящиеся женщины в развивающихся странах особенно уязвимы в таких секторах, как швейная промышленность, сельское хозяйство и туризм, где они составляют основную массу занятых. |
Among others, the apparel sector in Jordan and the steel sector in Egypt became established as export revenue earners for their respective countries. | В частности, швейная промышленность Иордании и сталелитейный сектор в Египте стали выступать в их соответствующих странах в роли источников получения экспортных доходов. |
Wearing apparel; dressing and dyeing of fur | Швейная промышленность; производство меховых изделий |
Traditional and non-traditional exports from smaller countries tend to be concentrated in critical areas, such as agricultural products, textiles and apparel. | Как правило, традиционное и нетрадиционное экспортное производство стран с более слабой экономической базой концентрируется в важнейших для их экономики секторах, таких, как сельское хозяйство, текстильная и швейная промышленность. |
With the elimination of apparel quotas in January 2005, Nepal's garment exports - a major foreign exchange source - had declined by 39 per cent, and over 60 garment industries had closed down, with the loss of 50,000 jobs. | После отмены квот на швейные изделия в январе 2005 года непальский экспорт одежды, являющийся одним из основных источников иностранной валюты, сократился на 39 процентов, при этом было закрыто свыше 60 швейных предприятий, что привело к потере 50000 рабочих мест. |
Apparel and clothing accessories, furs, leather travel goods | Швейные изделия и принадлежности одежды, меха, дорожные товары из кожи |
Apparel, leather and fur items | Швейные изделия, изделия из кожи и меха |
Note, all-white apparel is not as standardized as we thought. | Внимание: белое одеяние - вовсе не стандарт, как мы считали. |
Raghu, apparel brought. | Рагху, одеяние принесли. |
Apparel for the funeral in the closet. | Одеяние для похорон в шкафу. |
This is our own label, Awesome Apparel. | Это наш собственный лейбл, "Удивительное Одеяние". |
Manufacture of other textiles, except apparel | Производство прочих тканей, кроме одежных |
DATA CPI field economists in apparel stores (outlets in index terminology) throughout the United States collect the data that are used to calculate the apparel hedonic regression models. | В одежных магазинах ("сбытовых точках" по терминологии разработки индексов) на территории всех Соединенных Штатов экономисты-регистраторы по сбору данных для ИПЦ собирают данные, используемые при расчете моделей гедонической регрессии применительно к одежде. |