| CSW expressed concern at the possibility that the death penalty for apostasy might still be included in the Islamic Penal Code Bill. | ВОХС выразила обеспокоенность все еще сохраняющейся возможностью включения в проект Исламского уголовного кодекса смертного приговора за вероотступничество. |
| In January 1997 the Supreme Court confirmed the death sentences imposed for apostasy against two Baha'is, Mr. Talibi and Mr. Mahrami, and another Baha'i has been charged with the same offence (see paras. 25-27 above). | В январе 1997 года Верховный суд утвердил смертный приговор за вероотступничество двум бехаистам, г-ну Талиби и г-ну Махрами, а еще один бехаист обвиняется в аналогичном преступлении (см. пункты 25-27 выше). |
| The death sentences imposed for apostasy against Musa Talibi and Zabihullah Mahrami were also confirmed by the Supreme Court in January 1997, according to the information conveyed orally to their relatives during prison visits. | З. Смертные приговоры за вероотступничество, вынесенные Мусе Талиби и Забихулу Махрами, согласно устной информации, переданной их родственникам во время посещений тюрьмы, также были утверждены Верховным судом в январе 1997 года. |
| A number of delegations had approached the sponsors with an amendment to delete the words "for apostasy or non-violent crimes" from that paragraph, which we regret, was not accepted. | Ряд стран обращались к авторам проекта с предложением внести поправку в этот пункт и изъять из него слова "за вероотступничество или ненасильственные преступления"; к сожалению, это предложение не было принято. |
| The tribunal sentenced him to death for apostasy, subsequently commuted to life imprisonment. | Последний приговорил Мусу Талиби к смертной казне за вероотступничество, но затем эта мера наказания была заменена пожизненным тюремным заключением. |
| Moreover, it is claimed that article 126 of the new Penal Code adopted in 1991 provides for the death penalty for apostasy. | Кроме того, статья 126 нового Уголовного кодекса, принятого в 1991 году, предусматривает смертную казнь за отступничество. |
| He further states that "nothing in the law governing apostate and apostasy derives from the letter of the holy text." | Он также заявляет, что «ничто в законе, регламентирующем отступничество, не вытекает из буквы священного текста». |
| Sudanese nationals also had the right to change religion. Apostasy was a separate issue. | Наряду с этим суданцы имеют право менять религию; отступничество представляет собой иную проблему. |
| Some States have criminal law sanctions according to which acts of conversion can be punished as "apostasy", "heresy", "blasphemy" or "insult" in respect of a religion or of a country's national heritage. | В некоторых государствах уголовный кодекс предусматривает наказание за такие действия, как «отступничество», «ересь», «кощунство» или «оскорбление» применительно к религиозным чувствам или национальному наследию страны. |
| The Committee is concerned that apostasy is a crime under the 1991 Penal Code (article 18 of the Covenant). | Комитет обеспокоен тем, что отступничество от веры является преступлением в соответствии с Уголовным кодексом 1991 года (статья 18). |
| Programmes to combat discrimination and hatred based on religion or apostasy had been implemented in those institutions. | В этих учреждениях осуществляются программы борьбы с дискриминацией и ненавистью, мотивированных религией или вероотступничеством. |
| I personally was working in the al-Haj Yusef area in district 3: Group on Suppression of Religious Apostasy. | Лично я работал в Группе по борьбе с вероотступничеством третьего управления, действовавшей в районе аль-Хадж Юсеф. |
| particularly concerned with the charges of apostasy and urged the Government to take appropriate steps to prevent future prosecutions for acts of religious conversion, whether or not they be categorized as apostasy. | Специальный представитель выразил особую обеспокоенность по поводу обвинений в вероотступничестве и обратился к правительству с настоятельным призывом принять соответствующие меры в целях предотвращения в дальнейшем преследования за переход в другую веру независимо от того, будет ли это считаться вероотступничеством или нет. |
| It is unclear to the Special Representative how many countries regard apostasy as an offence. | Специальный представитель не понимает, каким образом многие страны рассматривают апостазию в качестве преступления. |
| To the Special Representative's knowledge, there are currently three persons - all Baha'is - standing convicted of apostasy. | Как известно Специальному представителю, в настоящее время за апостазию осуждено три человека, причем все бехаисты. |
| Death sentences remain in effect against Musa Talibi and Zabihullah Mahrami, reportedly for charges that include apostasy. | Остаются в силе смертные приговоры в отношении Музы Талиби и Забихуллы Махрами, которые, согласно сообщениям, были вынесены им на основании ряда обвинений, включая апостазию. |
| Apostasy seems to be a term not in wide currency in the world today. | Как представляется, термин "апостазия" не является широко распространенным в мире в настоящее время. |
| B. Apostasy and conversion | В. Апостазия и переход в другую веру |