The most serious offence facing Christians is apostasy, which carries a death sentence. | Наиболее серьезным обвинением, предъявляемым христианам, является вероотступничество, которое влечет за собой смертный приговор. |
We have also learned that a third Baha'i, Ramadan-Ali Dhulfaqari, was recently condemned to death in Rafsanjan for apostasy. | Нам также стало известно, что третий бехаист, Рамадан-Али Дхулфагари, был недавно приговорен судом в Рафсанджане к смертной казни за вероотступничество. |
CSW expressed concern at the possibility that the death penalty for apostasy might still be included in the Islamic Penal Code Bill. | ВОХС выразила обеспокоенность все еще сохраняющейся возможностью включения в проект Исламского уголовного кодекса смертного приговора за вероотступничество. |
The Special Rapporteur is mindful of the country's constitutional provisions, and of the fact that apostasy does not appear as an offence in the draft Islamic Penal Code currently under consideration. | Специальному докладчику известно о существующих в стране конституционных положениях и о том, что в рассматриваемом в настоящее время проекте Исламского уголовного кодекса вероотступничество преступлением не считается. |
I have also received reports that Mr. Raamadan-Ali Dhulfaqari, who is imprisoned in Rafsanjan, has also been condemned to death on charges of apostasy. | Я также получил сообщение о том, что г-н Раамадан-Али Дхульфакари, находящийся в тюрьме в Рафсанджане, также был приговорен к смертной казни за вероотступничество. |
Moreover, it is claimed that article 126 of the new Penal Code adopted in 1991 provides for the death penalty for apostasy. | Кроме того, статья 126 нового Уголовного кодекса, принятого в 1991 году, предусматривает смертную казнь за отступничество. |
He further states that "nothing in the law governing apostate and apostasy derives from the letter of the holy text." | Он также заявляет, что «ничто в законе, регламентирующем отступничество, не вытекает из буквы священного текста». |
Some States have criminal law sanctions according to which acts of conversion can be punished as "apostasy", "heresy", "blasphemy" or "insult" in respect of a religion or of a country's national heritage. | В некоторых государствах уголовный кодекс предусматривает наказание за такие действия, как «отступничество», «ересь», «кощунство» или «оскорбление» применительно к религиозным чувствам или национальному наследию страны. |
The Committee is concerned that apostasy is a crime under the 1991 Penal Code (article 18 of the Covenant). | Комитет обеспокоен тем, что отступничество от веры является преступлением в соответствии с Уголовным кодексом 1991 года (статья 18). |
In 2007, the HR Committee noted that apostasy was a crime under the 1991 Penal Code, and recommended that the Sudan abolish it as it was incompatible with article 18 of the ICCPR. | В 2007 году КПЧ отметил, что отступничество от веры является преступлением в соответствии с Уголовным кодексом 1991 года, и рекомендовал Судану прекратить рассматривать отступничество от веры в качестве уголовного преступления вопреки статье 18 МПГПП. |
Programmes to combat discrimination and hatred based on religion or apostasy had been implemented in those institutions. | В этих учреждениях осуществляются программы борьбы с дискриминацией и ненавистью, мотивированных религией или вероотступничеством. |
I personally was working in the al-Haj Yusef area in district 3: Group on Suppression of Religious Apostasy. | Лично я работал в Группе по борьбе с вероотступничеством третьего управления, действовавшей в районе аль-Хадж Юсеф. |
particularly concerned with the charges of apostasy and urged the Government to take appropriate steps to prevent future prosecutions for acts of religious conversion, whether or not they be categorized as apostasy. | Специальный представитель выразил особую обеспокоенность по поводу обвинений в вероотступничестве и обратился к правительству с настоятельным призывом принять соответствующие меры в целях предотвращения в дальнейшем преследования за переход в другую веру независимо от того, будет ли это считаться вероотступничеством или нет. |
It is unclear to the Special Representative how many countries regard apostasy as an offence. | Специальный представитель не понимает, каким образом многие страны рассматривают апостазию в качестве преступления. |
To the Special Representative's knowledge, there are currently three persons - all Baha'is - standing convicted of apostasy. | Как известно Специальному представителю, в настоящее время за апостазию осуждено три человека, причем все бехаисты. |
Death sentences remain in effect against Musa Talibi and Zabihullah Mahrami, reportedly for charges that include apostasy. | Остаются в силе смертные приговоры в отношении Музы Талиби и Забихуллы Махрами, которые, согласно сообщениям, были вынесены им на основании ряда обвинений, включая апостазию. |
Apostasy seems to be a term not in wide currency in the world today. | Как представляется, термин "апостазия" не является широко распространенным в мире в настоящее время. |
B. Apostasy and conversion | В. Апостазия и переход в другую веру |