The radar has an aperture of 305 metres and a transmitter power of 900 kilowatts. | Апертура радиолокатора составляет 395 метров, а мощность передатчика - 900 кВт. |
Time and date that the video was taken and aperture, make and model of the camera including the serial number. | Время и дата когда было снято видео апертура, производитель и модель камеры, включая серийный номер |
The condition for validity is fairly weak, and it allows all length parameters to take comparable values, provided the aperture is small compared to the path length. | Условие применимости достаточно слабо и позволяет все характерные размеры взять как сравнимые величины, если апертура много меньше, чем длина пути. |
Updating and further enhancement of the Aperture system was undertaken during 2000. | В 2000 году была проведан работа по модернизации и совершенствованию системы «Апертура». |
(b) Very small aperture (VSAT) "C" band refers to antenna size, which in turn determines the number of telephone/fax lines that can be connected to the network. | Ь) станции со сверхмалой апертурой, работающие в диапазоне "С": термин «сверхмалая апертура» характеризует размер антенны, определяющий число телефонных линий/линий факсимильной связи, которые могут быть подключены к сети. |
The key aperture to an external key switch shall be shuttered or otherwise protected against the penetration of dirt and/or water. | Отверстие для ключа внешнего выключателя должно быть снабжено заслонкой или каким-либо иным образом защищено от проникновения грязи и/или воды. |
That aperture excludes the chaos of extraneous light rays that surround us. | Это отверстие исключает хаос посторонних световых лучей. |
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. | Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской. |
Door panel is a movable part of the doors which regulates the process of opening and closing the door aperture. | Дверное полотно - это та подвижная часть дверей, которые открывают и закрывают дверное отверстие. Полотно может быть изготовлено из массива древесины, с ДСП или ДВП, может иметь сотовое наполнение, может быть полым. |
It shall be possible to inscribe in the emergency window aperture a rectangle 35 cm high and 155 cm wide. | В отверстие аварийного окна должен вписываться прямоугольник высотой 35 см и шириной 155 см. Углы этого прямоугольника могут быть закруглены до размера кривизны не более 25 см |
An aperture is formed on the upper surface side of the basic element. | В основном элементе со стороны верхней поверхности выполнен проем. |
3.2. Design glass outline means the design maximum unobstructed vehicle aperture designated to be glazed, before the glazing is installed or mounted, including all trims, but excluding obscuration bands. | 3.2 Проектный контур стекла означает предусмотренный конструкцией максимальный свободный проем на транспортном средстве, подлежащий остеклению, до установки или монтажа стекол, включая все элементы отделки и крепления, но исключая затемненные полосы. |
the Most multistoreyed on technique - the through groove named also «a groove on an aperture». | Самая сложная по технике - сквозная резьба, называемая также «резьба на проем». |
in the emergency window aperture a rectangle 35 cm high and 155 cm wide. The corners of the rectangle may be rounded to a radius of curvature not exceeding 25 cm. | В проем запасного окна должен вписываться прямоугольник высотой 35 см и шириной 155 см. Углы прямоугольника могут быть закруглены, радиус кривизны не должен превышать 25 см. |
The groove on an aperture was studied by supplemental simulation of a surface. | Резьба на проем прорабатывалась дополнительной моделировкой поверхности. |
Or a location that acts as an aperture. | Или место, которое действует, как диафрагма. |
A high numerical aperture (equivalent to a low f number) gives a very shallow depth of field. | Высокая числовая диафрагма (эквивалентная низкому числу f) дает очень малую глубину резкости. |
"and you have been chosen as the Aperture Foundation Portfolio Pick." | "и вы были выбраны для портфолио Фонда ДИАФРАГМА." |
The Nokia N86 8MP mobile phone can be compared to a stand alone digital camera. It has a wide-angle Carl Zeiss Tessar lens, 8 megapixel image sensor, dual LED flash, and a variable aperture. | Мобильный телефон Nokia N86 8MP вполне можно сравнивать с цифровым фотоаппаратом: широкоугольный объектив Carl Zeiss Tessar, 8-мегапиксельная матрица, двухдиодная вспышка, переменная диафрагма. |
In addition, the slit-shaped aperture and the electrons detector are embodied in such a way that they are enabled to be displaceable in the cross-section plane of the energy analyser and to be secured in a specified position. | Кроме того, щелевая диафрагма и детектор электронов выполнены с возможностью перемещения в плоскости поперечного сечения энергоанализатора и фиксации в заданном положении. |
We need to create an aperture... to strengthen the colours. | Нам нужно создать щель... чтобы усилить цвета. |
It should be possible to control the aperture. | Это должно позволить лучше контролировать темпоральную "щель". |
The static ion mass analyzer comprises an ion source (1), a focusing system, an object slot (2), an aperture diaphragm (3), an energy-dispersive electrostatic sector (5), and an energy-dispersive magnetic sector (7). | Статический масс-анализатор ионов включает источник ионов (1), фокусирующую систему, объектную щель (2) апертурную диафрагму (3), дисперсионные по энергии элек- тростатический сектор (5) и магнитный сектор (7). |
Mr. Data, when you scanned the aperture with your tricorder, it caused time to move forwards and then back again. | Мистер Дейта, когда Вы сканировали темпоральную "щель" при помощи трикодера, это заставило время двигаться вперед, а затем вновь назад. |
The Aperture software inventory module was installed during December 2001 at no additional cost, as it had previously been utilized for lease commitments and space management. | Программный модуль Aperture был установлен в декабре 2001 года без дополнительных затрат, поскольку в предыдущий период он использовался для регистрации арендных обязательств и эксплуатации служебных помещений. |
In following up the interim audit findings on non-expendable equipment, the Board noted that UNDP had engaged the services of a consulting firm to undertake a physical inventory of non-expendable equipment at UNDP headquarters and to upload the data into the Aperture inventory software package. | При проверке результатов промежуточной ревизии оборудования длительного пользования Комиссия обнаружила, что ПРООН использовала услуги консультационной компании для проведения инвентаризации оборудования длительного пользования в штаб-квартире ПРООН и загрузки данных в пакет программного обеспечения инвентаризации Aperture. |
Cave Johnson was the founder and CEO of the fictional company Aperture Science. | Кейв Джонсон (англ. Cave Johnson) - основатель и председатель совета директоров корпорации Aperture Science. |
The heads of units would be required to sign off on the inventory database in Aperture and to note any discrepancies. | Руководители подразделений будут обязаны подтверждать имеющиеся в базе данных Aperture сведения о товарно-материальных запасах и отмечать любые разночтения. |
Leasing and other data for UNDP country offices and for headquarters space occupied by UNDP have started to be captured in the Aperture database. | Данные по аренде и другие сведения по страновым отделениям ПРООН и по помещениям штаб-квартиры, занимаемым ПРООН, теперь собираются в базе данных компьютерной программы "Aperture". |