If bandwidth, antenna aperture, power and other technical factors were kept constant, the metropolitan capacity of a telecommunications system was equal to the number of spot beams that the system provided. | Если полоса частот, апертура антенны, мощность и другие технические характеристики остаются неизменными, емкость телекоммуникационной системы равна числу сфокусированных пучков, которые она излучает. |
Time and date that the video was taken and aperture, make and model of the camera including the serial number. | Время и дата когда было снято видео апертура, производитель и модель камеры, включая серийный номер |
Following the Board's audit in May 2004, UNDP updated the inventory records on the Aperture system to include the 2003 movements. | Вслед за ревизией, проведенной Комиссией в мае 2004 года, ПРООН обновила инвентарные ведомости в системе «Апертура» для отражения в них движения имущества за 2003 год. |
Telescope aperture (metres) | Апертура телескопа (в метрах) |
Currently, the Aperture team is focusing on: | В настоящее время группа, занимающаяся системой «Апертура», целенаправленно работает над следующими вопросами: |
The camera's aperture couldn't keep up with it. | Отверстие камеры не смогло с ней справится. |
The key aperture to an external key switch shall be shuttered or otherwise protected against the penetration of dirt and/or water. | Отверстие для ключа внешнего выключателя должно быть снабжено заслонкой или каким-либо иным образом защищено от проникновения грязи и/или воды. |
My way of contact with reality is through a limited aperture. | мой способ держать связь с реальностью через маленькое отверстие |
However, the distance of the sensor from the special warning lamp should be adjusted to a longer distance, such that the aperture through which the sensor is receiving the light allows full view of the special warning lamp for the sensor. | Однако расстояние между датчиком и специальным предупреждающим огнем должно быть скорректировано в сторону увеличения таким образом, чтобы отверстие, через которое в датчик поступает свет, обеспечивало полный обзор специального предупреждающего огня с помощью датчика. |
The device comprises: a mask in communication with a person's respiratory system via a breathing aperture; a channel for supplying ambient air to a room; and a channel for the outlet of used air from the room, said channels being connected to the mask. | Устройство содержит маску, соединенную через отверстие для дыхания с дыхательной системой человека, канал подачи атмосферного воздуха в помещение и канал выпуска использованного воздуха из помещения, сообщенные с маской. |
3.2. Design glass outline means the design maximum unobstructed vehicle aperture designated to be glazed, before the glazing is installed or mounted, including all trims, but excluding obscuration bands. | 3.2 Проектный контур стекла означает предусмотренный конструкцией максимальный свободный проем на транспортном средстве, подлежащий остеклению, до установки или монтажа стекол, включая все элементы отделки и крепления, но исключая затемненные полосы. |
in the emergency window aperture a rectangle 35 cm high and 155 cm wide. The corners of the rectangle may be rounded to a radius of curvature not exceeding 25 cm. | В проем запасного окна должен вписываться прямоугольник высотой 35 см и шириной 155 см. Углы прямоугольника могут быть закруглены, радиус кривизны не должен превышать 25 см. |
A service door shall have an aperture creating an access in accordance with the requirements shown in paragraph 7.7.1. of this annex. | 7.6.3.1.1 служебная дверь должна иметь проем, обеспечивающий доступ в соответствии с требованиями, содержащимися в пункте 7.7.1 настоящего приложения; |
The side member of the load-bearing bracket is provided with at least two through openings, the side member of the supporting bracket is provided with a through aperture, and the inner side of the guide is provided with corresponding openings for fixing elements. | На боковине несущего кронштейна выполнено как минимум два сквозных отверстия, на боковине опорного кронштейна выполнен сквозной проем, а на внутренней стороне направляющей выполнены соответствующие отверстия под фиксирующие элементы. |
The groove on an aperture was studied by supplemental simulation of a surface. | Резьба на проем прорабатывалась дополнительной моделировкой поверхности. |
Or a location that acts as an aperture. | Или место, которое действует, как диафрагма. |
A high numerical aperture (equivalent to a low f number) gives a very shallow depth of field. | Высокая числовая диафрагма (эквивалентная низкому числу f) дает очень малую глубину резкости. |
"and you have been chosen as the Aperture Foundation Portfolio Pick." | "и вы были выбраны для портфолио Фонда ДИАФРАГМА." |
The Nokia N86 8MP mobile phone can be compared to a stand alone digital camera. It has a wide-angle Carl Zeiss Tessar lens, 8 megapixel image sensor, dual LED flash, and a variable aperture. | Мобильный телефон Nokia N86 8MP вполне можно сравнивать с цифровым фотоаппаратом: широкоугольный объектив Carl Zeiss Tessar, 8-мегапиксельная матрица, двухдиодная вспышка, переменная диафрагма. |
In addition, the slit-shaped aperture and the electrons detector are embodied in such a way that they are enabled to be displaceable in the cross-section plane of the energy analyser and to be secured in a specified position. | Кроме того, щелевая диафрагма и детектор электронов выполнены с возможностью перемещения в плоскости поперечного сечения энергоанализатора и фиксации в заданном положении. |
We need to create an aperture... to strengthen the colours. | Нам нужно создать щель... чтобы усилить цвета. |
It should be possible to control the aperture. | Это должно позволить лучше контролировать темпоральную "щель". |
The static ion mass analyzer comprises an ion source (1), a focusing system, an object slot (2), an aperture diaphragm (3), an energy-dispersive electrostatic sector (5), and an energy-dispersive magnetic sector (7). | Статический масс-анализатор ионов включает источник ионов (1), фокусирующую систему, объектную щель (2) апертурную диафрагму (3), дисперсионные по энергии элек- тростатический сектор (5) и магнитный сектор (7). |
Mr. Data, when you scanned the aperture with your tricorder, it caused time to move forwards and then back again. | Мистер Дейта, когда Вы сканировали темпоральную "щель" при помощи трикодера, это заставило время двигаться вперед, а затем вновь назад. |
Updating and enhancing Aperture and production of management reports has been an ongoing effort. | Постоянно проводятся работы по модернизации и расширению возможностей Aperture и над подготовкой докладов об эксплуатации. |
Cave Johnson was the founder and CEO of the fictional company Aperture Science. | Кейв Джонсон (англ. Cave Johnson) - основатель и председатель совета директоров корпорации Aperture Science. |
As part of the United Nations Development Group Sub-Group on Common Premises and Services, UNFPA was strongly supportive of the initiative to acquire the space-management software "Aperture". | Будучи членом Подгруппы по общим помещениям и услугам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, Фонд решительно выступил в поддержку инициативы, касавшейся приобретения программного обеспечения «Aperture», предназначенного для управления помещениями. |
MATISSE (VLTI) The Multi Aperture Mid-Infrared Spectroscopic Experiment is an infrared spectro-interferometer of the VLT-Interferometer, which potentially combines the beams of all four Unit Telescopes (UTs) and four Auxiliary Telescopes (ATs). | MATISSE Многодиафрагменный средне-ИК спектроскопический эксперимент (англ. Multi Aperture Mid-Infrared Spectroscopic Experiment) - представляет собой ИК-спектро-интерферометр VLT-интерферометр, который потенциально сочетает в себе лучи, полученные во всех четырёх телескопах (ЕТС) и четырёх вспомогательных телескопах (ATS). |
Leasing and other data for UNDP country offices and for headquarters space occupied by UNDP have started to be captured in the Aperture database. | Данные по аренде и другие сведения по страновым отделениям ПРООН и по помещениям штаб-квартиры, занимаемым ПРООН, теперь собираются в базе данных компьютерной программы "Aperture". |