| Development of both tracked and half-track APCs began in 1941. | Разработка как гусеничных, так и полугусеничных БТР началась в 1941 году. |
| It was proposed to keep only three classes of generic APCs. | Было предложено сохранить только три типовых класса БТР. |
| The operational use of police armoured protected vehicles differs from that of military APCs. | Полицейские бронеавтомобили отличаются от военных БТР по видам своего оперативного использования. |
| The facsimile specified that the escort would include two armoured personnel carriers (APCs), would take the Rajlovac-Ilijas-Breza-Vares route and would remain in Vares until the departure of the party. | В факсимильном сообщении указывалось, что в сопровождение будут включены два бронетранспортера (БТР), что они проследуют по маршруту Райловач-Илияш-Бреза-Вареш и останутся в Вареше до отъезда указанной группы. |
| Italy Loan of 15 armoured personnel carriers (APCs), | 15 полностью оснащенных бронетранспортеров (БТР) (во временное пользование) |
| In addition, the United States will start airlifting 50 APCs to Entebbe, Uganda, on 24 June. | Кроме того, с 24 июня Соединенные Штаты начнут доставлять по воздуху в Энтеббе, Уганда, 50 бронетранспортеров. |
| The United Nations is responsible, however, for the cost of refurbishing the APCs ($1,623,300) as well as painting them ($617,000) and transporting them to the mission area ($386,300). | Однако Организация Объединенных Наций должна покрыть расходы на переоснащение этих бронетранспортеров (1623300 долл. США), а также на их покраску (617000 долл. США) и доставку в район действия миссии (386300 долл. США). |
| TCCs will confirm levels of protection associated with their APCs to be used in theatre of operation by way of certified data from manufacturing contracts or owner/user manuals. | З. Страны, предоставляющие войска, подтверждают уровень защиты своих бронетранспортеров, которые планируется использовать в операциях, путем представления сертифицированных данных из контрактов на производство таких средств или из руководств для владельца/пользователя. |
| COE Unit in the field verifies that the data used for classification of APCs in UNHQ refers to the TCCs assets which are deployed in theatre. | Группа по вопросам принадлежащего контингентам имущества на местах проводит проверку соответствия данных, используемых для классификации бронетранспортеров в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, данным о средствах стран, предоставляющих войска, которые развернуты в месте проведения операций. |
| Savings resulted from lower than budgeted freight costs associated with the lease and shipment of armoured personnel carriers (APCs) to the Mission area under a letter of assist agreement. | Экономия объясняется более низкими, чем предусматривалось в смете, расходами на перевозку в связи с арендой и доставкой в район Миссии бронетранспортеров (БТР) на основании письма-заказа. |
| Pakistanis, Malays, I want their tanks and APCs. | Пакистанцы, малайцы, мне нужны их танки и БМП |
| UNIKOM has thus far received all 32 APCs and 83 other vehicles as well as part of the communications equipment, as at 31 March 1994. | Таким образом, по состоянию на 31 марта 1994 года ИКМООНН получила все 32 БМП и 83 других автотранспортных средств, а также часть оборудования связи. |
| The Ferret Scout Car Squadron of 28 vehicles has been replaced by a smaller number of APCs. | Авторота разведывательных машин РТР в составе 28 автомашин была заменена меньшим числом БМП. |
| c/ Equipment acquisitions above, leased from United States Army (30 tanks, 80 APCs and 8 Cobra military-type helicopters and 60 UNOSOM-owned APCs). | с/ Приобретение частей к указанному выше оборудованию, полученному в аренду от вооруженных сил Соединенных Штатов (30 танков, 80 БМП и 8 военных вертолетов "Кобра"), а также для 60 принадлежащих ЮНОСОМ БМП. |
| The RP is designed to engage the soft-skinned materiel (ICVs, APCs, self-propelled artillery mounts), manpower, helicopters and aircrafts on landing sites. | Предназначен для поражения легкобронированной техники (боевые машины пехоты (БМП), бронетранспортеры (БТР), самоходные артиллерийские установки (САУ)), живой силы, самолетов и вертолетов на стоянках. |
| The APCS involves multiple phased interventions. | ПКА включает многократные вмешательства, которые осуществляются поэтапно. |
| APCS groups were to be established within each district health service. | Группы по ПКА должны были создаваться в структуре каждого районного отдела здравоохранения. |
| The initial activities at community level were planned in October 1998, but the APCS was first launched in the region in April 1999. | Первоначальная деятельность на уровне общин была запланирована на октябрь 1998 года, но в области работа по ПКА началась в апреле 1999 года. |
| Under the APCS, the efforts of the health workers at provincial level were focused on the weekly distribution of iron food supplements and compliance with the requirements for the use of these supplements by the target groups (for many Monday became "iron day"). | Усилия работников системы здравоохранения на областном уровне в рамках ПКА были сконцентрированы на еженедельном распределении железосодержащих пищевых добавок и достижения соответствия с требованиями применения этих добавок целевыми группами (Понедельник стал широко известным как "железный день"). |
| This is the objective of the anaemia prevention and control strategy (APCS). | Для этого была разработана стратегия профилактики и контроля анемии ("ПКА"). |
| I want their tanks and APCs | Нам нужны танки и БТРы. |
| Dallaire told Mbaye to wait for UNAMIR armored personnel carriers to rescue the children and UNDP employees later that day, but the APCs never appeared. | Далер сказал Мбайе ждать бронетранспортёров, для вывоза детей и сотрудников ПРООН тем же днём, но БТРы так и не появились. |
| Sergeant! Sergeant Meserve, you're to go two clicks back to the road. APCs are there to take you to Ap Thanh. | Сержант, как вас там, Мизёрв, возвращаемся обратно к дороге, там наши БТРы. |
| Start-up operations of APCS automated facilities; | проведение пуско-наладочных работ комплексов средств автоматизации АСПК; |
| In 2002-2003, a series of organizational and technical measures were taken with a view to the introduction of an automated passport control system (APCS) at entry points on the State border, consisting of: | В 2002 - 2003 годах выполнен комплекс организационно-технических мероприятий, нацеленных на внедрение автоматизированной системы паспортного контроля (АСПК) в пунктах пропуска через Государственную границу, включающий в себя: |
| Provision of APCS automated equipment to entry points in the Polish sector of the State border: "Bruzgi", "Berestovitsa" (test operation is planned for 2004); | оснащение комплексами средств автоматизации АСПК пунктов пропуска Польского участка Государственной границы: «Брузги», «Берестовица» (ввод в опытную эксплуатацию планируется в 2004 году); |
| Organization of classes for training controllers to work with APCS; | создание классов подготовки контролеров для работы с использованием АСПК; |
| Provision of automated equipment and test operation of APCS automated facilities at entry points in the Pribaltic sector of the State Border: "Urbany", "Moldevichi", "Kotlovka", "Losha", "Benyakoni-1" and "Novaya Guta"; | оснащение средствами автоматизации и ввод в опытную эксплуатацию комплексов средств автоматизации АСПК в пунктах пропуска Прибалтийского участка Государственной границы: «Урбаны», «Мольдевичи», «Котловка», «Лоша», «Бенякони»1», «Новая Гута»; |