Английский - русский
Перевод слова Apace

Перевод apace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Быстрыми темпами (примеров 22)
While economic globalization has grown rapidly, the establishment of an international regulatory system has not kept apace. В то время как экономическая глобализация быстро расширялась, создание международной системы регулирования шло недостаточно быстрыми темпами.
Nevertheless, the "fencing-in" of the rich world continues apace. Тем не менее, «огораживание» богатых стран мира продолжается быстрыми темпами.
Within countries, internal migration from rural to urban areas continues apace, in part because of the "urban advantage" in accessing jobs and services, including education. В пределах стран быстрыми темпами продолжается внутренняя миграция из сельских в городские районы, отчасти по причине «преимущества городов» в плане доступа к работе и услугам, включая образование.
Progress on the first stage of the Lebanese Armed Forces Blue Line road project, which is supported by UNIFIL engineering assets, continues apace. Быстрыми темпами идет осуществление первого этапа проекта сооружения дорог вдоль «голубой линии», который осуществляется Ливанскими вооруженными силами при использовании инженерно-технических средств ВСООНЛ.
Escalating violence over the past year has caused serious setbacks with respect to the reconstruction effort in the north and east of the country, although reconstruction continues largely apace in the south. Эскалация насилия в течение прошлого года стала причиной серьезных сбоев в деятельности по реконструкции в северном и восточном районах страны, хотя мероприятия по реконструкции быстрыми темпами осуществляются в южной части страны.
Больше примеров...
Быстро (примеров 17)
In the short period available, voter education must proceed apace. За оставшееся короткое время необходимо быстро провести просветительскую работу в вопросах выборов.
The process of bringing Bosnia and Herzegovina's police forces up to European and international standards goes on apace. Можно было бы возразить, что этим приоритетам мы уделяли внимание и раньше, однако разница состоит в том, что сегодня эти задачи решаются намного быстрее, некоторым даже кажется, слишком быстро.
But developments in this area continue apace. Положение дел в этой области быстро меняется.
The work of the Office of the Prosecutor continues apace and in many areas has increased to meet the accelerated trial and appeals calendar. Работа Канцелярии Обвинителя по-прежнему быстро продвигается вперед и во многих случаях активизировалась в целях соблюдения ускоренного графика судебного производства в первой инстанции и апелляционного производства.
Russia's political and strategic accommodation with the West continues apace. Россия довольно быстро приспосабливается к Западу в политическом и стратегическом плане.
Больше примеров...
Оперативно (примеров 7)
Work on the development of the Ministry has proceeded apace, with the support of an international consultant. При поддержке международного консультанта работа по созданию министерства осуществляется оперативно.
Today, efforts in support of stability and reconstruction in Afghanistan are proceeding resolutely apace. Сегодня усилия в поддержку стабильности и восстановления в Афганистане прилагаются решительно и оперативно.
Efforts undertaken by the Government of Haiti to improve the justice and penal systems have proceeded apace, as have the Правительством Гаити оперативно предпринимаются меры по совершенствованию судебной и пенитенциарной систем, и
But we will have to move apace. Но нам придется продвигаться вперед оперативно.
The task of constituting the Registry and its supporting infrastructure has proceeded apace, within the limits of the financial resources made available by the States parties. Задача создания Секретариата и его вспомогательной инфраструктуры также оперативно решалась в рамках тех финансовых ресурсов, которые были выделены государствами-участниками.
Больше примеров...
Теми же темпами (примеров 2)
The redeployment of justice and corrections personnel has not proceeded apace with the refurbishment of infrastructure owing to persisting concerns over their security in areas of northern Mali under the control of armed groups, as well as missing equipment. В связи с тем, что основания для обеспокоенности за безопасность сотрудников органов правосудия и исправительных учреждений в находящихся под контролем вооруженных групп северных районах Мали сохраняются, а также в связи с нехваткой технических средств перевод этих сотрудников не шел теми же темпами, что и восстановление инфраструктуры.
An aerial survey of the mine was therefore undertaken on 11 November, but it was found that mining at the site was continuing apace, indicating that the Ministry is currently finding it extremely difficult to assert any degree of control over the diamond industry in the interior. Поэтому 11 ноября была осуществлена воздушная съемка этого рудника, однако было установлено, что работы на руднике ведутся теми же темпами, что говорит о том, что министерство в настоящее время испытывает значительные трудности с установлением какого-либо контроля над алмазодобывающей деятельностью внутри страны.
Больше примеров...
Скоро (примеров 1)
Больше примеров...
Полным ходом (примеров 5)
Regional and global integration must proceed apace, on the basis of the concept of interdependence. Полным ходом на основе концепции взаимозависимости должны идти процессы региональной и глобальной интеграции.
BELVEDERE: Tax collections proceed apace. Сбор налогов идёт полным ходом.
The programme to digitize and add to the optical disk data storage system documents of all major United Nations bodies from the Library's microfiche collection continues apace. Полным ходом продолжается осуществление программы по переводу в цифровую форму и занесению в систему хранения данных на оптических дисках документов всех главных органов Организации Объединенных Наций, имеющихся в собрании Библиотеки на микрофишах.
Most particularly, significant numbers of States have now ratified the Organized Crime Convention, while the negotiations for a new international instrument to counter corruption have proceeded apace. Следует особо отметить, что значительное число государств уже ратифицировали Конвенцию против организованной преступности и что полным ходом ведется работа над новым международным документом по борьбе с коррупцией.
In Belize's own neighbourhood, the re-democratization of the Central American isthmus continues apace. В странах, являющихся нашими непосредственными соседями по Центральноамериканскому перешейку, полным ходом идет процесс возвращения к демократическим формам правления.
Больше примеров...
Динамично (примеров 3)
This annual gathering of pollution control specialists from around the world enables them to keep up to date on new contaminant-removal techniques while green industry is developing apace. Эта встреча специалистов в области борьбы с загрязнением позволяет ежегодно им знакомиться с новейшими технологиями очистки в контексте динамично развивающихся экологических отраслей.
It should be pointed out that, during the reporting period, the transformation of existing and the establishment of new voluntary associations, including NGOs of ethnic minorities, proceeded apace. При этом следует подчеркнуть, что в отчетный период процесс трансформации существующих и возникновения новых общественных объединений, в том числе неправительственных организаций национальных меньшинств, происходил весьма активно и динамично.
Furthermore, having in mind the rapidly approaching 2009 mine clearance deadline for the first States that joined the Convention, it is noteworthy that this most important short-term goal of the Convention is moving apace. Кроме того, памятуя о быстром приближении предельного срока минной расчистки для первых государств, присоединившихся к Конвенции, который приходится на 2009 год, примечательно то, что эта важнейшая краткосрочная задача Конвенции реализуется динамично.
Больше примеров...
Стремительными темпами (примеров 1)
Больше примеров...