A simple antiviral agent should cure Mrs Troi, and everyone else will be back to normal in a day or two. | Простой антивирусный агент вылечит миссис Трой, а все остальные вернутся в норму через день-другой. |
The claimed agent differs from anti-inflammatory preparations known from the prior art in that it removes inflammatory syndrome and simultaneously enhances antiviral immunity. | В отличие от известных из мирового уровня техники противовоспалительных препаратов, предлагаемое средство, снимая синдром воспаления, одновременно усиливает антивирусный иммунитет. |
The invention relates to the fields of medicine and pharmacology and concerns a storage-stable composition made up of nanoparticles which are based on vegetable phospholipids and contain the antiviral drug Arbidol. | Изобретение относится к медицине и фармакологии и касается стабильной при хранении композиции, состоящей из наночастиц на основе растительных фосфолипидов, включающих антивирусный препарат арбидол. |
It's a universal antiviral. | Это универсальный антивирусный препарат. |
Herpetic stromal keratitis is treated initially with prednisolone drops every 2 hours accompanied by a prophylactic antiviral drug: either topical antiviral or an oral agent such as acyclovir or valacyclovir. | Герпетический стромальный кератит лечится, начиная с капель преднизолона каждые 2 часа в сопровождении профилактического противовирусного препарата: либо актуальный антивирусный или оральный агент, такой как ацикловир или валацикловир. |
The invention relates to medicine, in particular to antiviral prophylactic and therapeutic agents and to methods for the production thereof. | Изобретение относится к области медицины и касается противовирусных профилактических и лечебных средств и способов их получения. |
Longer survival periods seem to be directly related to the routine use of antiviral and prophylactic drugs and a better overall quality of health care. | Как представляется, увеличение продолжительности жизни является прямым следствием постоянного использования противовирусных и профилактических лекарственных препаратов и более качественного медицинского обслуживания в целом. |
The invention relates to medicine, in particular to a biologically active substance and can be used for producing highly-effective medicinal and medicinal-and-prophylactic preparations for treating and preventing oncological diseases, and also for developing antiviral, immune and gerontological preparations and dietetic additives. | Изобретение относится к области медицины, в частности, к биологически активной субстанции, и может быть использовано при производстве высокоэффективных лечебных и лечебно-профилактических препаратов для лечения и предупреждения онкологических заболеваний, а также для создания противовирусных, иммунных, герентологических препаратов и диетических добавок. |
The panic which has been caused by Swine Flu has increased antiviral drug sales by 1.5-2 times. | Паника вокруг свиного гриппа в 1,5-2 раза подняла продажи противовирусных лекарств. |
In the "36.6" pharmacies, this year's antiviral drug sales rate was 40% higher than during the same period last year, says Irina Lavrova, a chain representative. | В аптеках «36,6» рост продаж противовирусных препаратов составил 40% к аналогичному периоду прошлого года, утверждает представитель сети Ирина Лаврова. |
L-let's give him steroids, and add an antiviral. | Начните давать ему стероиды и противовирусные. |
The secretions the caterpillar uses to protect itself during the incubation period act as a non-toxic antiviral for humans. | Выделения, которые гусеница использует, чтобы защитить себя во врем инкубационного периода, действуют как нетоксичные противовирусные для человека. |
(e) Access to drugs, especially to antiviral therapy is out of reach for the majority of Zambians; | е) лекарственные средства, особенно противовирусные препараты, являются недоступными для большинства населения Замбии; |
Notwithstanding the efforts of major pharmaceutical companies to cut prices sharply on their brand-name antiviral medicines for AIDS victims in poor African countries, the prices are still higher than similar generic drugs produced in India, Brazil and Thailand. | Несмотря на усилия крупных фармацевтических компаний по резкому сокращению цен на выпускаемые ими противовирусные медикаменты с фирменными названиями для жертв СПИДа в бедных африканских странах, цены на них по-прежнему выше, чем на аналогичные патентованные лекарства, выпускаемые в Индии, Бразилии и Таиланде. |
Apparently earth Republic is offering to replenish our antiviral meds along with the fuel rods for our Votek weapons in exchange for a mutual securities package. | Вероятно земная Республика предлагает пополнять наши противовирусные медикаменты на ровне со стержнями для нашего оружия в обмен на создание блока единой/совместной защиты. |
HERC5 has been shown to exhibit antiviral activity towards HIV-1, influenza A virus and human papillomavirus. | HERC5, как было выявлено, обладает противовирусной активностью в отношении ВИЧ-1, вируса гриппа А и вируса папилломы человека. |
CONCLUSIONS: Our preliminary data suggest that plasma eotaxin levels prior to HCV antiviral therapy may be useful in predicting virological response to HCV treatment with IFN-alpha + ribavirin in HIV/ HCV co-infected patients. | Выводы: предварительные данные показывают, что плазма эотаксином сопровождается уровней до ВГС противовирусной терапии могут быть полезны для прогнозирования вирусологического ответа на лечение ВГС с интерфероном-альфа + рибавирин в области ВИЧ/ ВГС совместного-инфицированных пациентов. |
NOVEL DERIVATIVES OF HEMIN WITH ANTIBACTERIAL AND ANTIVIRAL ACTIVITY | НОВЫЕ ПРОИЗВОДНЫЕ ГЕМИНА С АНТИБАКТЕРИАЛЬНОЙ И ПРОТИВОВИРУСНОЙ АКТИВНОСТЬЮ |
We are working on an antiviral therapy. | Мы работаем над противовирусной терапии. |
The invention makes it possible to extend the antiviral action range with respect to herpes virus of types 1 and 2, cytomegalovirus, adenovirus and hepatitis C virus without marked side effects. | В результате расширен диапазон противовирусной активности в отношении: вирус герпеса 1 и 2 типов, цитомегаловирус, аденовирус, вирус гепатита С при отсутствии выраженных побочных эффектов. |
CONCLUSIONS: We observed a different pattern of CD81 T-cell and B-cell levels in naïve HIV/ HCV coinfected patients according to HCV virological status and their subsequent variations during HCV antiviral treatment. | Заключение: мы наблюдали различные структуры CD81 Т-клеток и В-клеточного уровня наивно ВИЧ/ ВГС коинфицированных больных по ВГС вирусологического состояния и их последующее изменение ходе ВГС противовирусного лечения. |
Implementation of treatment, care and support programmes in accordance with international standards for antiviral treatment of persons infected with HIV and AIDS patients; | претворение в жизнь программ лечения, ухода и поддержки в соответствии с международными стандартами противовирусного лечения ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом; |
USE OF KRYPTON OR XENON AS AN ANTIVIRAL AGENT | ПРИМЕНЕНИЕ КРИПТОНА ИЛИ КСЕНОНА В КАЧЕСТВЕ ПРОТИВОВИРУСНОГО СРЕДСТВА |
The post-2015 development agenda for Goals 6 and 8 has to target increased access to affordable and effective antiviral treatment for hepatitis C, as the disease has been accounting for a major disease burden, especially among middle-income countries. | Что касается достижения целей целей 6 и 8, то повестка дня в области развития на период после 2015 года должна обеспечить более широкую доступность и эффективность противовирусного лечения гепатита С, так как эта болезнь получила очень широкое распространение, особенно в странах со средним уровня дохода. |
Herpetic stromal keratitis is treated initially with prednisolone drops every 2 hours accompanied by a prophylactic antiviral drug: either topical antiviral or an oral agent such as acyclovir or valacyclovir. | Герпетический стромальный кератит лечится, начиная с капель преднизолона каждые 2 часа в сопровождении профилактического противовирусного препарата: либо актуальный антивирусный или оральный агент, такой как ацикловир или валацикловир. |
Garcia believed metformin to have bacteriostatic, antiviral, antimalarial, antipyretic and analgesic actions. | Гарсия также считал, что метформин обладает бактериостатическим, противовирусным, противомалярйным, антипиретическим и обезболивающим эффектами. |
A cytokine-containing drug having antiviral, antimicrobial, immunomodulatory and anti-inflammatory effects for treating and prophylaxis of infectious diseases comprises cytokines with Trilon B, which are immobilised on a biologically compatible polymer as a carrier. | Цитокинсодержащее лекарственное средство, обладающее противовирусным, противомикробным, иммуномодулирующим и противовоспалительным действием для лечения и профилактики инфекционных заболеваний содержит цитокины с Трилоном Б, иммобилизированные на биологически совместимом полимере в качестве носителя. |
DRUG HAVING AN ANTIVIRAL, ANTI-INFLAMMATORY, IMMUNO-MODULATING AND ANALGESIC EFFECT | ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО С ПРОТИВОВИРУСНЫМ, ПРОТИВОВОСПАЛИТЕЛЬНЫМ, ИММУНОМОДУЛИРУЮЩИМ И ОБЕЗБОЛИВАЮЩИМ ДЕЙСТВИЕМ |
The drug has an antiviral, anti-inflammatory, immuno-modulating and analgesic effect for local use and comprises alpha- or beta- or gamma-recombinant interferon, acyclovir and lidocaine, oleic acid and a formed base with a consistent constituent. | Лекарственное средство, обладает противовирусным, противовоспалительным, иммуномодулирующим и обезболивающим действием для местного применения, содержит альфа- или бета-, или гамма-рекомбинантный интерферон, ацикловир и лидокаин, олеиновую кислоту и консистентно-образующую основу. |
This invention relates to novel substituted 4,5-diamino-3-alkyloxy- cyclohex-1-ene carboxylic acids, esters thereof or pharmaceutically acceptable salts and/or hydrates, to novel antiviral medicines - inhibitors of the activity of neuraminidase of the influenza virus, pharmaceutical compositions and also to methods for the production and use thereof. | Данное изобретение относится к новым замещенным 4,5-диамино-З-алкилокси- циклогекс-1-ен-карбоновым кислотам, их эфирам, или фармацевтически приемлемым солям и/или гидратам, к новым противовирусным лекарственным препаратам - ингибиторам активности нейраминидазы вируса гриппа, фармацевтическим композициям, а также способам их получения и применения. |
In conclusion, we pin great hope on current scientific research to discover an effective antiviral vaccine. | В заключение отмечу, что мы возлагаем большие надежды на текущие научные исследования, направленные на открытие эффективной антиретровирусной вакцины. |
Additionally, an original medicine, developed by a group of Armenian scientists, possesses immuno-modulatory and antiviral therapy that considerably improves patients' quality of life and restores both their capacity for work and their active lifestyles. | Кроме того, оригинальное лекарство, разработанное группой армянских ученых, обеспечивает проведение иммуномодуляторной и антиретровирусной терапии, которая существенно повышает качественный уровень жизни пациентов и восстанавливает как их способность работать, так и активный образ жизни. |
Regarding the response of the Peruvian State to reduce the impact of HIV among the affected groups, there are currently 72 distribution points nationally providing high antiviral activity treatment (TARGA). | Что касается мер, принимаемых перуанским государством для сокращения последствий ВИЧ среди инфицированного населения, то можно отметить, что в настоящее время в стране открыты 72 пункта высокоэффективной антиретровирусной терапии (ВАРВТ). |
You know that antiviral that James supposedly created? | Помнишь про то противовирусное средство, что вроде бы создал Джеймс? |
If I can find an effective antiviral agent, maybe we can keep people alive long enough to find a permanent solution. | Если мне удастся найти эффективное противовирусное средство, возможно, мы сможем поддерживать людей в живых достаточно долго, чтобы найти постоянное решение. |
He developed this antiviral. | Он разработал противовирусное средство. |
For this purpose, the inventive antiviral agent also contains 3-67 mass % remantadin and 23-97 mass % iodoantipyrine. | Поставленная задача достигается тем, что противовирусное средство, содержащее ремантадин, дополнительно содержит йодантипирин при следующем соотношении компонентов, мас. %: ремантадин-3-67, йодантипирин-23-97. |
The main features of new products are as follows: By adding the green tea catechin, which was adopted in 1995 as an antiviral measure, about 6 times as much as that added to the predecessor's filter, the virus catching/inactivating power has been improved greatly. | Основные особенности новых продуктов следующие: добавив катехин из зеленого чая, который был принят в 1995 году как противовирусное средство, эффективность обеззараживания воздуха возросла по сравнению с предшественниками примерно в 6 раз. |
Resistant strains of the HIV virus emerge rapidly if only one antiviral drug is used. | Резистентные штаммы вируса ВИЧ появляются быстро, если применяется только один противовирусный препарат. |
Additional vaccinations or drugs that are required against new or emerging infections encountered in the mission area and are not reimbursed under previous categories, e.g., the antiviral drug Ribavirin for Lassa fever, and Oseltamivir or Tamiflu for avian influenza. | Дополнительная вакцинация или лекарственные препараты, требуемые для противодействия новым или возникающим в районе миссии инфекциям и не возмещаемые в рамках предыдущих категорий, например противовирусный препарат рибавирин для лечения лихорадки Ласса и оселтамивир, или тамифлю, против птичьего гриппа. |
SUBSTITUTED INDOLES, ANTIVIRAL ACTIVE COMPONENT, METHOD FOR PRODUCING AND USING SAME | ЗАМЕЩЕННЫЕ ИНДОЛЫ, ПРОТИВОВИРУСНЫЙ АКТИВНЫЙ КОМПОНЕНТ, СПОСОБ ПОЛУЧЕНИЯ И ПРИМЕНЕНИЯ |