What if it's a congenital defect, an anomalous vessel on his heart? | Что если это врожденный дефект? Аномальный сосуд на сердце? |
The informal sector has been harassed by authorities for its anomalous status and denied access to formal sector financial markets, allocations of foreign exchange, and licences to import directly. | Власти притесняют неформальный сектор за его аномальный статус, и он лишен доступа к финансовым рынкам формального сектора, распределяемой иностранной валюте и лицензиям для непосредственного осуществления импорта. |
That's called an anomalous experience. | Это называется аномальный опыт. |
An anomalous vessel on his heart? | Аномальный сосуд на сердце? |
Instruments are detecting an anomalous energy reading, Douglas. | Приборы регистрируют аномальный всплеск энергии, Дуглас. |
This is the anomalous position in which the United Nations now finds itself. | Именно в такой ненормальной ситуации сейчас и находится Организация Объединенных Наций. |
Some may say that this resolution is not perfect, but no one can deny that it provides an appropriate legal framework for dealing with the special, anomalous and grave situation facing the international community. | Кто-то может сказать, что эта резолюция не является совершенной, но нельзя отрицать того, что она предоставляет надлежащие правовые рамки для урегулирования особой, ненормальной ситуации, с которой столкнулось международное сообщество. |
The situation was anomalous, given that the personnel concerned were in many cases filling crucial backstopping positions of the type the support account had been established to fund and some positions which could more appropriately be considered core positions to be funded through the regular budget. | Сложившаяся ситуация является ненормальной, поскольку указанные сотрудники во многих случаях заполняют важные вспомогательные должности как раз тех категорий, для финансирования которых был учрежден вспомогательный счет, и некоторые должности, которые можно было бы более правомерно рассматривать в качестве основных должностей, подлежащих финансированию по регулярному бюджету. |
OIOS considered this situation to be anomalous, since MSA rates are payable to mission staff who stay in the mission areas for extended periods of time and thus can avail themselves of longer-term accommodation available at lower cost than those normally available for short-term visits. | УСВН считает эту ситуацию ненормальной, поскольку ставки суточных участников миссии применяются в отношении персонала миссии, находящегося в районе миссии в течение продолжительных периодов времени и тем самым имеющего возможность арендовать жилье на более длительной основе при меньших расходах, чем это обычно возможно в случаях краткосрочных посещений. |
The chairpersons noted that it would be "anomalous" if States could avoid scrutiny by failing to submit reports that they are under a treaty obligation to produce. | Председатели указали, что ситуация, когда государства могут избегать тщательного контроля, не представляя доклады, которые они обязаны представлять в соответствии с договорами, является ненормальной. |
It is often used in preprocessing to remove anomalous data from the dataset. | Часто выявление аномалий используется для предварительной обработки данных с целью удаления аномалий. |
Four continuations of the same, two anomalous... is to be changeless, and matter... | Четыре развития двух аномалий... изменчивость, и маттерия... |
All six of the Apollo missions on which samples were collected landed in the central nearside of the Moon, an area that has subsequently been shown to be geochemically anomalous by the Lunar Prospector mission. | Все образцы лунных пород, доставленные в результате шести миссий космических кораблей «Аполлон», были собраны в центральной части видимой стороны Луны, которая, как показала впоследствии программа Lunar Prospector, характеризуется наличием геохимических аномалий. |
To minimize the risk of a claimant being compensated on the basis of an error due to data entry, outliers and anomalous observations were reviewed for entry error prior to the application of the model. | Для сведению к минимуму риска того, что компенсация заявителю будет рассчитана с ошибкой из-за погрешности при занесении данных, до применения модели была выполнена проверка выбросов и аномалий на предмет выявления ошибок с заполнением форм. |
This anomalous and potentially explosive situation symbolizes the continuing distrust of the regular army by the President. | Эта ненормальная и взрывоопасная ситуация свидетельствует о том недоверии, с которым президент по-прежнему относится к регулярной армии. |
Therefore, the present anomalous practice of running the Regional Centre in Asia and the Pacific from New York, rather than from the host country, does not stand to reason. | Поэтому нынешняя ненормальная практика руководства региональным Центром в азиатско-тихоокеанском регионе из Нью-Йорка, а не из принимающей страны лишена смысла. |
The structure of the international financial institutions has, over time, grown anachronistic and anomalous. | Структура международных финансовых учреждений с ходом времени превратилась в анахронизм и аномалию. |
Examples include "thermal recoil pressure is not the cause of the Rosetta flyby anomaly but likely resolves the anomalous acceleration observed for Pioneer 10." and "It is shown that the whole anomalous acceleration can be explained by thermal effects". | Статьи включают утверждения: «Давление тепловой отдачи не является причиной аномалии пролёта "Розетты", но, вероятно, решает аномалию ускорения, наблюдаемую для "Пионера-10".» и «Это показывает, что всё аномальное ускорение может быть объяснено температурными эффектами». |