The Annan plan represented a unique basis for the solution of this problem. | План Аннана - уникальный фундамент для решения этой проблемы. |
We value and welcome Mr. Annan's recent visit to Syria. | Мы высоко оцениваем и приветствуем недавний визит г-на Аннана в Сирию. |
Volcker said that future reports would deal with questions regarding Kojo Annan. | Волкер заявил, что последующее расследование будет касаться и Коджо Аннана. |
That was an acknowledgement of Mr. Annan's remarkable track record in serving the purposes and principles of the Charter and a symbolic token of recognition of the centrality and relevance of the vital role of the United Nations in the world community. | Эта награда - признание огромных успехов г-на Аннана в достижении целей и поддержании принципов Устава и символическое признание того, что Организация Объединенных Наций по-прежнему играет центральную исключительно важную роль в жизни международного сообщества. |
I extend our special gratitude to Mr. Annan for his insight into the problems in my country and the objective manner in which he has reported his findings to the Security Council. | Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана, его коллег и сотрудников, самоотверженное служение которых своему делу заслуживает самой высокой оценки. |
Mr. Annan has assured me that that must happen in a phase following the cessation of violence from any quarter. | Г-н Аннан заверил меня, что это должно произойти на одном из этапов после прекращения насилия со стороны всех субъектов. |
Mr. Annan is taking office at a time of deep crisis for the United Nations, when its coffers are all but empty. | Г-н Аннан вступает на этот пост во время глубокого кризиса Организации Объединенных Наций, когда ее казна абсолютно пуста. |
Mr. ANNAN (Under-Secretary-General for Peace-keeping Operations) said that in view of the constantly evolving demands on United Nations peace-keeping operations, a restructuring was being carried out in the relevant parts of the Secretariat. | Г-н АННАН (заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира) говорит, что в условиях, когда требования к операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира постоянно меняются, в Секретариате происходит перестройка соответствующих подразделений. |
BIOGRAPHICAL NOTE: KOFI ATTA ANNAN | БИОГРАФИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ: КОФИ АТТА АННАН |
Opening remarks will be made by Ms. Nane Annan and Mr. Al-fatih Hamad of UNESCO, followed by a round-table to be introduced by Mr. Olara Otunnu, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. | Вступительные заявления сделают г-жа Нани Аннан и г-н Альфатих Хамад (ЮНЕСКО), после чего Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах г-н Олара Отунну проведет совещание за круглым столом. |
I attach hereto a biographical note on Mr. Annan. | Прилагаю к настоящему биографические сведения о г-не Аннане. |
But in December, Douglas attacked Balliol at Annan in the early hours of the morning. | Но в декабре Дуглас напал на Баллиоля в Аннане в первые часы утра. |
But words are not without consequences, and there is little question that human rights has occupied a higher place in international deliberations during Annan's tenure than ever before. | Однако слова имеют свои последствия, и поэтому несомненно, что при Аннане правам человека уделялось большее внимание в международных дискуссиях, чем когда-либо до этого. |