| The Annals begin with a very brief account of the early events of the reign of Songtsen Gampo, the first Tibetan Emperor. | Анналы начинаются с очень краткого описания событий, относящихся к правлению Сонгцэна Гампо, первого тибетского императора. |
| "Annals of Aman" - detailed chronology from the creation of the world through to the end of the First Age, including an explanation of time reckoning in Valian Years. | «Анналы Амана» - детальная хронология от сотворения мира до конца Первой Эпохи, включая объяснение исчисления времени в Годах Валар. |
| The Annals of Ulster report two expeditions to Orkney during Bridei's reign, in 580 and 581. | «Анналы Ульстера» упоминают два похода Бруде I на Оркнейские острова в 580 и 581 годах. |
| The subject of this painting has been "tentatively identified" by the Annals of Improbable Research-the creators of the Ig Nobel award-as John Ashcroft, former United States Attorney General. | Предположительно, объектом этой картины был (как «предварительно определили» создатели Шнобелевской премии в журнале «Анналы невероятных исследований») Джон Эшкрофт, бывший Генеральный прокурор США. |
| If we could raid the annals of 100 years of film, maybe we could build a narrative that would deliver meaning to the fragmented and restless world of the young. | Если бы мы смогли отобрать лучшие фильмы из тех, что вошли в анналы истории за 100 лет существования кинематографа, мы бы, вероятно, создали рассказ, который бы внёс определённый смысл в непонятный и беспокойный мир молодого поколения. |
| I've checked all the annals, the appointment book. | Я проверил всю летопись, дневник деловых встреч. |
| Tuken favored the Gelug school, but he nonetheless provides broad and useful historical information, relying heavily on the Blue Annals himself. | Тхукен предпочитал описывать историю Гелуг, но он также предоставляет обширные исторические сведения и опирается на Синюю Летопись. |
| One important work of this period was Sejarah Melayu (The Malay Annals), which was written during the era of the Malacca Sultanate, rewritten in 1536 and revised in 1612. | К характерным работам этого периода относится «Генеалогия царей» (Малайская летопись), которая была написана в эпоху в Малаккского султаната, переписана в 1536 и 1612 годах. |
| The annals only record his death date. | Летопись содержит только дату его кончины. |
| We are writing beautiful stories in the Contemporary museum of calligraphy annals by calligraphic hand. | Каллиграфическим почерком записываем мы прекрасные истории в летопись нашего музея. |
| This was a major event in the annals of the development of the IPU as well as a starting point for cooperation between the most representative and authoritative intergovernmental international organization and the most representative inter-parliamentary international organization of sovereign States. | Оно стало заметным событием в истории развития МС и отправной точкой в сотрудничестве между наиболее представительной и авторитетной межправительственной международной организацией и самой представительной межпарламентской организацией суверенных государств. |
| While 10 cases appeared on the Court's List in 1994 and 12 in 1998, we saw an increase to 25 in late 1999, a new record in the annals of international justice. | Несмотря на то, что в 1994 году в списке Суда фигурировало 10 дел, а в 1994 году - 12 дел, в конце 1999 года это число возросло до 25, что стало новым рекордом в истории международного правосудия. |
| It would be remiss of me not to make mention of the fact that this moment is without precedent in the annals of our ordeal. | И было бы неверно не упомянуть что в истории нашей общины еще не было ничего подобного. |
| That extremely serious incident must in no way serve as a precedent within the Organization or in the annals of the United Nations. | Этот крайне серьезный инцидент ни в коем случае не должен стать прецедентом в нашей Организации или в анналах истории Организации Объединенных Наций. |
| They were the main protagonists in the heroic annals of our common history. | Они были главными участниками исторических событий нашей общей истории. |
| Comes to the annals of crime, you're nothing more than a footnote. | Если говорить о хрониках преступлений, ты ничуть не больше сноски в описании. |
| The extensive exodus of Africans to many areas of the world was unprecedented in the annals of recorded human history. | Массовое переселение африканцев во многие районы мира не имело прецедентов в письменных хрониках истории человечества. |
| The Annals also mention the battle of Ahascragh in 1307 between the English forces and O'Kelly Chieftains. | В этих же Хрониках упоминается также битва у Ахаскраха в 1307 году между английскими войсками и кланом О'Келли. |
| In 1836 he established the journal Annals of Electricity, Magnetism and Chemistry, and in the same year he invented a galvanometer. | В 1836 году Стёрджен начал заниматься журналом Annals of Electricity, Magnetism and Chemistry и в том же году изобрёл гальванометр. |
| The journal was established in 1841 under the name Annals and Magazine of Natural History (Ann. | Долгое время (1841-1967) выходил под названием Annals and Magazine of Natural History (Ann. |
| Her research on the aquatic fern Salvinia natans was published in the Journal of Plant Sciences and the British journal Annals of Botany, marking the first publication of a Japanese woman's research in a foreign journal. | Её исследования водного папоротника сальвинии плавающей были опубликованы в Journal of Plant Sciences и в британском журнале Annals of Botany - первая публикация японской женщины в зарубежном журнале. |
| He currently serves as an associate editor of ACS Infectious Diseases, and he is a member of the editorial boards of Chemistry and Biology, The Journal of Antibiotics, Annals of the New York Academy of Sciences, and Antimicrobial Therapeutics Reviews. | Помимо этого он занимает пост заместителя редактора журнала ACS Infectious Diseases и является членом редакционных комиссий Chemistry and Biology, The Journal of Antibiotics, Annals of the New York Academy of Sciences и Antimicrobial Therapeutics Reviews. |
| The current editors of the Annals of Mathematics are David Gabai, Charles Fefferman, Nicholas M. Katz, Sergiu Klainerman, and Fernando C. Marques (all from Princeton University) and Peter Sarnak (from the Institute for Advanced Study). | В настоящее время редакторами Annals of Mathematics являются Давид Габай, Чарльз Фефферман, Николас Кац, Серджу Клайнерман и Ганг Тьян (все из Принстонского университета). |
| The three months following that day turned out to be one of the most extraordinary and demanding periods in the annals of the General Assembly. | Последующие три месяца оказались одним из самых уникальных и напряженных периодов за историю Генеральной Ассамблеи. |
| Chinese athletes have added a remarkable chapter to the annals of the Games in their birthplace, sharing Olympic glory and the Olympic dream with lovers of the Olympics the world over. | Тем самым китайские спортсмены вписали славную страницу в историю Олимпийских игр, состоявшихся в месте их рождения, разделив олимпийскую славу и мечту со всеми любителями Олимпийских игр во всем мире. |
| We cannot allow that tragedy, which mars the annals of the Games, to be forgotten. | Мы не можем позволить забыть эту трагедию, которая запятнала историю Олимпийских игр. |
| For the first time in the annals of the United Nations, a treaty body is charged with promoting all the human rights of a specific group - the children of the world - and is assisting in bringing about real changes in the way they live. | Впервые за всю историю Организации Объединенных Наций договорному органу поручается поощрять весь комплекс прав человека одной конкретной группы - детей во всем мире, - и он будет оказывать содействие в обеспечении реальных перемен в их образе жизни. |
| I presume 1999 will be recorded in the annals of history as a year distinctly characterized by a string of earthquakes along the fault lines of our globe - earthquakes almost unprecedented in their magnitude and frequency. | Представляется, что 1999 год войдет в историю как год, резко отличающийся серией землетрясений вдоль линий разломов на планете, практически беспрецедентных по своим масштабам и частоте. |