| The sixty-first session will go down in the annals of the United Nations because it is also the occasion of a first-ever High-level Dialogue on International Migration and Development. | Шестьдесят первая сессия войдет в анналы Организации Объединенных Наций, так как в ее рамках впервые состоялся Диалог на высоком уровне по вопросу о международной миграции и развитии. |
| The Annals of the Four Masters states that 13,000 horsemen attended the meeting-1,000 of which were supplied from Dublin. | Анналы четырёх мастеров сообщают, что на собрание прибыло 13 тысяч всадников, из них 1000 человек из Дублина. |
| The unstoppable progress towards decolonization, including the dismantling of apartheid in South Africa, would be forever recorded in the annals of the United Nations. | Неудержимое движение вперед по пути деколонизации, включая ликвидацию апартеида в Южной Африке, навеки вошло в анналы истории Организации Объединенных Наций. |
| He was associate editor of the flagship journal of the association, Annals of the Association of American Geographers and was co-editor of the international journal Geopolitics with David Newman from 1998 to 2009. | Также был помощником редактора флагманского журнала ассоциации «Анналы Ассоциации американских географов», а также соредактором международного журнала «Геополитика» вместе с Дэвидом Ньюманом с 1998 по 2009 год. |
| Fifty years ago, on 12 April 1961, Flight Major Yuri Gagarin entered the Vostok-1 space capsule and the annals of human history when his ship was launched into orbit around the Earth. | Пятьдесят лет назад, 12 апреля 1961 года, майор ВВС Юрий Гагарин вошел в анналы истории человечества, когда капсула космического корабля «Восток-1», в которой он находился, была выведена на орбиту Земли. |
| We'll check the library annals, too, see if any previous Librarians had any experiences | Мы проверим летопись библиотеки, также, посмотрим, сталкивались ли какие-нибудь из прошлых Библиотекарей |
| One important work of this period was Sejarah Melayu (The Malay Annals), which was written during the era of the Malacca Sultanate, rewritten in 1536 and revised in 1612. | К характерным работам этого периода относится «Генеалогия царей» (Малайская летопись), которая была написана в эпоху в Малаккского султаната, переписана в 1536 и 1612 годах. |
| The annals only record his death date. | Летопись содержит только дату его кончины. |
| I am confident that, under his able guidance, the General Assembly will write another exemplary chapter in the annals of United Nations history. | Уверен, что при его умелом руководстве Генеральная Ассамблея впишет еще одну достойную страницу в летопись истории ООН. |
| We are writing beautiful stories in the Contemporary museum of calligraphy annals by calligraphic hand. | Каллиграфическим почерком записываем мы прекрасные истории в летопись нашего музея. |
| The Special Committee against Apartheid will occupy a special place in the annals of this Organization for its persistence and for its dedication to the cause of those millions who were discriminated against and stripped of their dignity and humanity. | Специальный комитет против апартеида займет особое место в истории данной Организации благодаря его настойчивости и приверженности делу, за которое боролись миллионы людей, лишенных человеческого достоинства и гуманного отношения, подвергаясь дискриминации. |
| We intend to undertake a significant and definitive change of course that will leave its mark in the annals of history. | Мы намерены осуществить значительный и решительный поворот, который оставит свой след в анналах истории. |
| I belong to the school of thought of Arnold Toynbee, who maintains in his monumental Study of History that in the annals of history, the civilizations that disappeared did so because they were unable to adapt to change. | Я принадлежу к философской школе Арнольда Тойнби, который утверждает в своем монументальном труде «Исследование истории», что канувшие в историю цивилизации исчезли по той причине, что не смогли приспособиться к переменам. |
| All this has left an indelible imprint on the annals of contemporary history and has been rich in lessons for all the nations of the world - lessons, in a word, on relations between North and South. | Все эти события оставили неизгладимый след в анналах современной истории и преподнесли целый ряд уроков для всех стран мира - уроков, касающихся, если быть кратким, отношений между Севером и Югом. |
| We are writing beautiful stories in the Contemporary museum of calligraphy annals by calligraphic hand. | Каллиграфическим почерком записываем мы прекрасные истории в летопись нашего музея. |
| Comes to the annals of crime, you're nothing more than a footnote. | Если говорить о хрониках преступлений, ты ничуть не больше сноски в описании. |
| The extensive exodus of Africans to many areas of the world was unprecedented in the annals of recorded human history. | Массовое переселение африканцев во многие районы мира не имело прецедентов в письменных хрониках истории человечества. |
| The Annals also mention the battle of Ahascragh in 1307 between the English forces and O'Kelly Chieftains. | В этих же Хрониках упоминается также битва у Ахаскраха в 1307 году между английскими войсками и кланом О'Келли. |
| Kuo T'ing-i et al. Historical Annals of the ROC (1911-1949). | Альтернативный вариант флага Китайской империи Kuo T'ing-i et al. Historical Annals of the ROC (1911-1949). |
| British ichthyologist Charles Tate Regan described the balloon shark as Scyliorhinus sufflans in a 1921 issue of the scientific journal Annals and Magazine of Natural History. | Максимальный размер 1,1 м. В 1921 году британский учёный Чарльз Тейт Реган описал надувающуюся акулу, как Scyliorhinus sufflans в выпуске научного журнала «Annals and Magazine of Natural History». |
| In 1836 he established the journal Annals of Electricity, Magnetism and Chemistry, and in the same year he invented a galvanometer. | В 1836 году Стёрджен начал заниматься журналом Annals of Electricity, Magnetism and Chemistry и в том же году изобрёл гальванометр. |
| The brown shyshark was described by South African ichthyologist James Leonard Brierley Smith in a 1950 article for The Annals and Magazine of Natural History. | Коричневая южноафриканская кошачья акула была впервые описана южноафриканским ихтиологом Джеймсом Леонардом Брайрли Смитом в 1950 году в научном журнале «Annals and Magazine of Natural History». |
| He served as the editor of the Annals of Mathematics and towards the end of his life made donations which led to the founding of the Fairfax Public Library System. | Он был также редактором Annals of Mathematics, а в конце жизни сделал значительный денежный вклад в основание публичной библиотечной системы Ферфакса. |
| The three months following that day turned out to be one of the most extraordinary and demanding periods in the annals of the General Assembly. | Последующие три месяца оказались одним из самых уникальных и напряженных периодов за историю Генеральной Ассамблеи. |
| Here, the annals of the United Nations can reflect an indisputable success. | В историю Организации Объединенных Наций вписана страница бесспорного успеха. |
| In addition, we would like to pay a well-deserved tribute to His Excellency Mr. Kofi Annan, the Secretary-General of our Organization, whose extremely important role in promoting the implementation of our ideals will be engraved in the annals of our Organization. | Кроме того, мы хотели бы отдать дань заслуженного уважения Генеральному секретарю нашей Организации Его Превосходительству гну Кофи Аннану, исключительно важная роль которого в деле содействия реализации наших идеалов войдет в историю нашей Организации. |
| We cannot allow that tragedy, which mars the annals of the Games, to be forgotten. | Мы не можем позволить забыть эту трагедию, которая запятнала историю Олимпийских игр. |
| Tuken favored the Gelug school, but he nonetheless provides broad and useful historical information, relying heavily on the Blue Annals himself. | Тхукен предпочитал описывать историю Гелуг, но он также предоставляет обширные исторические сведения и опирается на Синюю Летопись. |