| I did not expect to see you in Ankara. | Не ожидала увидеть вас в Анкаре. |
| He lectured at the University of Istanbul and was an assistant director of the British Institute of Archaeology at Ankara (BIAA). | Преподавал в Стамбульском университете, был помощником директора Британского института археологии в Анкаре. |
| Weird, isn't it, that we never ran into each other in Ankara? | Очень странно, что мы в Анкаре никогда не встречались? |
| The complainant criticizes the report obtained by the State party through its embassy in Ankara, stating that the investigation was not conducted discreetly and many people were aware that somebody was seeking information about him. | 5.2 Заявитель критикует доклад, полученный государством-участником по каналам своего посольства в Анкаре, отмечая, что расследование не было проведено тайно, в результате чего многие люди были в курсе того, что кто-то собирает о нем информацию. |
| Genç's house in Karyağdı Street, Ankara was subsequently bombed on 5 January 1979. | После этого дом Ямака в Анкаре на улице Карьягды взорвали 5 января 1979 года. |
| It was reported that the Ankara Medical Chamber examined the lawyers and confirmed that they had suffered severe bruising and cuts from sharp instruments. | Сообщалось, что работники Медицинской палаты Анкары осмотрели этих адвокатов и подтвердили наличие у них сильных ушибов и порезов, нанесенных острыми предметами. |
| The Government, in a reply sent on 6 June 2000, informed the Special Rapporteur that Nazmi Gur was acquitted by a decision of the State Security Court of Ankara on 3 February 2000. | В своем ответе от 6 июня 2000 года правительство информировало Специального докладчика о том, что 3 февраля 2000 года Назми Гур был оправдан решением суда государственной безопасности Анкары. |
| (b) The other C-130, coming from the FIR of Ankara, entered the FIR of Nicosia, flying west of the occupied area of Kyrenia, before departing in a reverse direction. | Ь) другой самолет С130, следовавший из района полетной информации Анкары, вошел в район полетной информации Никосии и пролетел к западу от оккупированного района Кирении, а затем проследовал в обратном направлении. |
| Ali Yilmaz did not attend Ankara University as his CV suggests. | Али Ялмаз не учился в университете Анкары, как указано в его резюме. |
| Posters on preventing violence against women, and also custom/honour killings, are displayed on the advertisement boards in different parts of the cities as a result of GDSW's collaboration with the Metropolitan Municipalities of Ankara and Istanbul. | Плакаты на тему предотвращения насилия в отношении женщин, а также по искоренению практики убийств, мотивированных защитой чести и обычаями, были размещены на рекламных щитах в различных городских кварталах, что явилось результатом сотрудничества ГУПЖ с муниципалитетами Анкары и Стамбула. |
| BA in Social Work, Social Services Academy, Ankara | Бакалавр в сфере социальной работы, Академия социальных служб, Анкара |
| Athens and Ankara have concluded a number of agreements in areas ranging from energy to tourism, from education to landmines, designed to ease tension and strengthen our common interests. | Афины и Анкара заключили ряд соглашений в различных областях, от энергетики до туризма, от образования до сухопутных мин, имеющих целью снижение напряженности и укрепление наших общих интересов. |
| Ankara, 25 December 2001 | Анкара, 25 декабря 2001 года |
| An EU that includes Sofia and Bucharest, and that is on track with Ankara, will be well positioned to engage the wider region. | ЕС, в который входят София и Бухарест и на пути к которому находится Анкара, будет хорошо подготовлен к тому, чтобы приступить к освоению всего региона. |
| Ankara, Ankara, beautiful Ankara. | Анкара, Анкара, прекрасная Анкара. |
| The recent visit to Ankara by the new NATO Secretary-General, Anders Fogh Rasmussen, only highlighted again how urgent a Cyprus settlement really is. | Недавний визит в Анкару нового генерального секретаря Андерса Фог Расмуссена только подчеркнул, как срочно нужно решение кипрского вопроса. |
| After a short period of treatment in Yalova, an apparent improvement in his health was observed, but his condition again worsened following his journeys first to Ankara, and then to Mersin and Adana. | После короткого периода лечения в Ялове наблюдалось явное улучшение его здоровья, но состояние снова ухудшилось после его путешествия в Анкару, а затем в Мерсин и Адану. |
| b) Hired bus to Ankara | Ь) Аренда автобуса в Анкару |
| However, his sister Makbule Atadan, who stayed at the palace for several days, insisted on a religious funeral service to be held in a mosque, as is normally the case, before her brother's body was transferred to Ankara. | Религиозные службы первоначально не рассматривались, но сестра Ататюрка Макбуле Атадан, остававшаяся во дворце несколько дней, настаивала на религиозном обряде в мечети прежде, чем тело будет перевезено в Анкару. |
| E 982: Mersin- Junction Tarsus East (on the motorway linking Ankara and Adana on E90) | Е 982: Мерсин - Тарсус-Восток (скоростная дорога Е90, связывающая Анкару с Аданой) |
| There is an agreement with Ankara - the negotiations were difficult, but respected basic democratic ideals - and we were pleased. | Есть соответствующее соглашение с Анкарой - переговоры были трудными, но с соблюдением основных демократических идеалов - и мы довольны. |
| Zeeb Pasha, a Communist I shared a cell with in a military prison outside Ankara. | Паша Зиб, коммунист с которым я сидел в военной тюрьме под Анкарой. |
| In particular, we have achieved an important understanding with Ankara on the settlement of flank problems, which has met with the support of the other participants in the negotiations process. | В частности, у нас достигнуто важное понимание с Анкарой по урегулированию фланговых проблем, которое получает поддержку у остальных участников переговорного процесса. |
| According to meteorological data, at 15:00 the sky over Ankara, clouds were present with a lower boundary of 3000 feet (910 m), visibility was 10-20 kilometers. | По данным метеонаблюдений, на 15:00 в небе над Анкарой находилась переменная облачность с нижней границей 3000 футов (910 м), видимость 10-20 миль. |
| However, just twelve years later, Tamerlane and his forces overcame the Ottomans in the Battle of Ankara, and returned control of this region to its former rulers, the Menteşe Beys, as he did for other Anatolian beyliks. | Однако, всего через 12 лет Тамерлан со своей армией нанёс туркам-османам поражение в битве под Анкарой и вернул контроль над регионом бывшим правителям, Беям Ментеше, равно как и другим анатолийским турецким бейликам. |
| "Ankara" was dropped to avoid the impression of a local organization. | Слово "Анкарский" было удалено из названия, чтобы не создавать имиджа местной организации. |
| Ankara Foundation of Children with Leukemia | Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией |
| Furthermore the C-160, mentioned in the violation of 18 March, departed the illegal airport 1659 hours returning to the Ankara flight information region. | Кроме того, самолет С-160, упомянутый в сообщении о нарушении от 18 марта, вылетел с этого незаконного аэродрома в 16 ч. 59 м. обратным курсом на Анкарский район полетной информации. |
| The two aircraft flew over the areas of Kormakitis, Karpasia and Famagusta before exiting the Nicosia flight information region at 11.40 hours and re-entering the Ankara flight information region. | Оба самолета пролетели над районами Кормакитис, Карпасия и Фамагуста и покинули никосийский район полетной информации в 11 ч. 40 м., вернувшись в анкарский район полетной информации. |
| Ankara Foundation of Children with Leukemia is a non-governmental organization based in Ankara that serves at the national level. | Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией, - это базирующаяся в Анкаре неправительственная организация, работающая на национальном уровне. |
| He graduated from Ankara University Faculty of Law and entered an exam to become a Kaymakam in 1972. | Окончил юридический факультет Анкарского университета, в 1972 году сдал экзамен на каймакама. |
| Confirming the continuity of the Ankara statement and the Istanbul, Bishkek and Tashkent declarations, | вновь подтверждая преемственность Анкарского заявления, Стамбульской, Бишкекской и Ташкентской декларации, |
| The meeting welcomed the joint statement of the three Presidents, which underscored the crucial importance of the Trilateral Ankara Summit Process as a comprehensive platform for dialogue and cooperation and reiterated their determination to elaborate on that cooperation in all relevant fields of joint interest. | Участники этой встречи приветствовали совместное заявление трех президентов, в котором они подчеркнули исключительную важность трехстороннего Анкарского процесса на высшем уровне как всесторонней платформы для диалога и сотрудничества, а также подтвердили свою решимость развивать это сотрудничество по всем представляющим взаимный интерес направлениям. |
| His son, Hasan İşgüzar, is an academic at Ankara University Law Faculty. | Сын Хильми Ишгюзара, Хасан Ишгюзар, преподавал на юридическом факультете Анкарского университета. |
| Mardin began his academic career at the Faculty of Political Science, Ankara University in 1954 and his tenure lasted until 1956. | Научная карьера Мардина началась в 1954 году с работы на факультете политологии Анкарского университета, на котором он проработал до 1956 года. |
| In accordance with the decision taken at the Ankara high-level meeting on the regular holding of meetings, the Heads of State agreed to hold the next meeting in the fourth quarter of 1997 in the capital of the Republic of Kazakstan. | В соответствии с решением, принятым на Анкарской встрече на высшем уровне о регулярном проведении встреч, Главы государств договорились о проведении следующей встречи в четвертом квартале 1997 года в столице Республики Казахстан. |
| In 2003 he became a member of the Hacettepe University Ankara State Conservatory, where he led the Composition Department and the Hacettepe Symphony Orchestra. | В 2003 году начать работать Анкарской консерватории при университете Хаджеттепе, он возглавил одну из кафедр, а также симфонический оркестр Хаджеттепе. |