It was founded in Ankara on 23 April 1920 in the midst of the National Campaign. | Был учреждён в Анкаре 23 апреля 1920 года в ходе греко-турецкой войны. |
The two institutions jointly organized the "Near East Regional Training Seminar on Food and Agricultural Policy Analysis", which was held at Ankara from 30 September to 11 October 1996. | Эти учреждения совместно организовали «Региональный учебный семинар по вопросам анализа продовольственной и сельскохозяйственной политики для стран Ближнего Востока», который состоялся в Анкаре с 30 сентября по 11 октября 1996 года. |
Joint organization of workshops and conferences such as the Colloquium on housing cooperatives in Ankara, June 2002. | Совместная организация рабочих совещаний и конференций, таких, как Коллоквиум по жилищным кооперативам в Анкаре (июнь 2002 года) |
The Mission requested the Department of Security and Safety to carry out the technical assessment of physical security and access control at UNOMIG facilities in Tbilisi, Gali, Sukhumi and Zugdidi, as well as the United Nations Houses in Tbilisi and Ankara. | Миссия обратилась к Департаменту по вопросам охраны и безопасности с просьбой провести техническую оценку системы обеспечения физической безопасности и контроля доступа в помещения МООННГ в Тбилиси, Гали, Сухуми и Зугдиди, а также домов Организации Объединенных Наций в Тбилиси и Анкаре. |
As a result of the investigation conducted at the apartment of Mr. Ekonomopoulos, an employee of the Greek Embassy in Ankara, it was seen that the door of his apartment was forced with a hard object, his apartment was broken into. | В результате расследования, проведенного в квартире сотрудника посольства Греции в Анкаре г-на Экономопулоса, было обнаружено, что дверь в его квартиру была открыта с помощью тяжелого предмета, в результате чего злоумышленникам удалось проникнуть в квартиру. |
The satellite will be controlled by two ground stations near Ankara, one main and one back-up station. | Работа спутника будет контролироваться с помощью двух наземных станций, расположенных в районе Анкары, одна из которых будет основной, а другая - резервной. |
You Ankara guys meet and always end up knowing each other from somewhere! | Как два жителя Анкары встречаются, ...непременно откуда-то друг друга знают. |
He then worked as an inlet or of primary schools in Antalya, Ankara and Adana regions. | Затем работал в начальных школах Аданы, Анкары и Антальи. |
Reinstate E 88 from Ankara to Refahiye, linking with E 80, E 89 and E 90. | Повторное включение дороги Е 88 от Анкары до Рефахие, соединяющейся с дорогами Е 80, Е 89 и Е 90. |
He claimed, furthermore, that he had been receiving letters and telephone calls from Istanbul, Ankara and Australia, and that he had been hurt and disturbed by local and foreign reports that he had been bribed. | Кроме того, он заявил, что получает много писем и телефонных звонков из Стамбула, Анкары и Австралии и что он оскорблен и обеспокоен появляющимися на местах и за рубежом сообщениями о том, что он был подкуплен. |
Ankara has become a hub of higher education, attracting students from Africa and Asia. | Анкара стала центром высшего образования, привлекая студентов из Африки и Азии. |
UNHCR partners coordination meeting on social assistance, 7 July 2008, Ankara. | Участие в координационном совещании по вопросам социальной помощи с партнерами УВКБ, 7 июля 2008 года, Анкара. |
(x) "Administrative and political corruption" (Ankara, 15-17 October 1997). | х) Административная и политическая коррупция (Анкара, 15-17 октября 1997 года). |
22 September 1998 (Ankara) | 22 сентября 1998 года (Анкара) |
Due to their large populations, the provinces of Bursa and İzmir are divided into two districts, while the provinces of Ankara and İstanbul are each divided into three. | Из-за большого населения, провинции Бурса и Измир делятся на два района, в то время как в провинции Анкара и Стамбул - на три. |
I informed both leaders would visit Cyprus during the last week of June and would then proceed to Athens and Ankara. | Я сообщил обоим лидерам о том, что г-н Хан посетит Кипр в течение первой недели июня, а затем поедет в Афины и Анкару. |
The assistance includes monthly allowances, medical care, and accommodation and local travel costs for the asylum-seekers to travel to Ankara for status determination. | Эта помощь включает в себя выплату ежемесячных пособий, оказание медицинской помощи, предоставление жилья и оплату проезда ищущих убежища в Анкару с целью определения их статуса. |
The Goldhabers then traveled to Ankara to lecture, and spent a month at the Weizmann Institute in preparation for the lectures Sulamith was to give in Madras, India. | Потом Гольдхаберы поехали в Анкару для проведения лекции и провели месяц в Институте Вейцмана, готовясь к лекциям, которые Суламифь должна была прочесть в Мадрасе (Индия). |
On my way to Ankara for the tour. | Еду в Анкару на гастроли. |
Comrade Potemkin's recent visit to Ankara for information purposes was of great positive value. | Недавняя поездка товарища Потемкина в Анкару с информационными целями имела большое положительное значение. |
Zeeb Pasha, a Communist I shared a cell with in a military prison outside Ankara. | Паша Зиб, коммунист с которым я сидел в военной тюрьме под Анкарой. |
You were going to connect us to Ankara. | Ты нас соединяешь с Анкарой. |
It is evident, that relations' normalization between Yerevan and Ankara incurs displeasure in Azerbaijan , stated NKR Foreign and Security Policy Council Chairman Masis Mayilyan. | Очевидно, что в Баку вызывает серьезное беспокойство тенденция нормализации отношений между Ереваном и Анкарой в отрыве от карабахского урегулирования», - заявил председатель Общественного Совета по внешней политике и безопасности Нагорного Карабаха Масис Маилян. |
However, just twelve years later, Tamerlane and his forces overcame the Ottomans in the Battle of Ankara, and returned control of this region to its former rulers, the Menteşe Beys, as he did for other Anatolian beyliks. | Однако, всего через 12 лет Тамерлан со своей армией нанёс туркам-османам поражение в битве под Анкарой и вернул контроль над регионом бывшим правителям, Беям Ментеше, равно как и другим анатолийским турецким бейликам. |
Germany says that its reservation stems from a technical issue, but Angela Merkel has described herself as "shocked" after Ankara's use of overwhelming police force against mostly peaceful demonstrators. | Правительство Германии заявила, что блокировка переговоров стала просто техническим моментом, но Ангела Меркель добавила, что испытывает шок от факта применения Анкарой полицейских сил против мирных демонстрантов. |
Mr. Tekin Akillioglu Centre for Human Rights, Ankara University | Г-н Текин Акиллиоглу Центр по правам человека, Анкарский университет |
Ankara Foundation of Children with Leukemia | Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией |
The two aircraft flew over the areas of Kormakitis, Karpasia and Famagusta before exiting the Nicosia flight information region at 11.40 hours and re-entering the Ankara flight information region. | Оба самолета пролетели над районами Кормакитис, Карпасия и Фамагуста и покинули никосийский район полетной информации в 11 ч. 40 м., вернувшись в анкарский район полетной информации. |
Ankara Arts Theatre. Young talents wanted! | Анкарский театр в поисках молодых дарований! |
Ankara Foundation of Children with Leukemia is a non-governmental organization based in Ankara that serves at the national level. | Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией, - это базирующаяся в Анкаре неправительственная организация, работающая на национальном уровне. |
He graduated from Ankara University Faculty of Law and entered an exam to become a Kaymakam in 1972. | Окончил юридический факультет Анкарского университета, в 1972 году сдал экзамен на каймакама. |
Confirming the continuity of the Ankara statement and the Istanbul, Bishkek and Tashkent declarations, | вновь подтверждая преемственность Анкарского заявления, Стамбульской, Бишкекской и Ташкентской декларации, |
The meeting welcomed the joint statement of the three Presidents, which underscored the crucial importance of the Trilateral Ankara Summit Process as a comprehensive platform for dialogue and cooperation and reiterated their determination to elaborate on that cooperation in all relevant fields of joint interest. | Участники этой встречи приветствовали совместное заявление трех президентов, в котором они подчеркнули исключительную важность трехстороннего Анкарского процесса на высшем уровне как всесторонней платформы для диалога и сотрудничества, а также подтвердили свою решимость развивать это сотрудничество по всем представляющим взаимный интерес направлениям. |
His son, Hasan İşgüzar, is an academic at Ankara University Law Faculty. | Сын Хильми Ишгюзара, Хасан Ишгюзар, преподавал на юридическом факультете Анкарского университета. |
Mardin began his academic career at the Faculty of Political Science, Ankara University in 1954 and his tenure lasted until 1956. | Научная карьера Мардина началась в 1954 году с работы на факультете политологии Анкарского университета, на котором он проработал до 1956 года. |
In accordance with the decision taken at the Ankara high-level meeting on the regular holding of meetings, the Heads of State agreed to hold the next meeting in the fourth quarter of 1997 in the capital of the Republic of Kazakstan. | В соответствии с решением, принятым на Анкарской встрече на высшем уровне о регулярном проведении встреч, Главы государств договорились о проведении следующей встречи в четвертом квартале 1997 года в столице Республики Казахстан. |
In 2003 he became a member of the Hacettepe University Ankara State Conservatory, where he led the Composition Department and the Hacettepe Symphony Orchestra. | В 2003 году начать работать Анкарской консерватории при университете Хаджеттепе, он возглавил одну из кафедр, а также симфонический оркестр Хаджеттепе. |