| It's your birthday, ange. | Это твой день рождения, Эндж. |
| Come on, this isn't about Ange. | Брось, это не об Эндж. |
| You rock, Ange. | Ты крута, Эндж. |
| I'm so sorry, Ange. | Мне очень жаль, Эндж. |
| See you, Ange. | До встречи, Эндж. |
| Ange, where the hell is Mom? | Энджи, где, блин, мама? |
| You think Ange was in trouble? | Думаешь, у Энджи были проблемы? |
| You were here, Ange was here. | Ты был здесь, Энджи была здесь. |
| Ange, that's not cover. | Энджи, это не прикрытие. |
| Ange has got something for us. | Спасибо. Энджи приготовила нам подарок. |
| Everyone left, even Ange and Maurice. | Даже Анж и Морис. |
| Ange and Maurice are gone? | Анж и Морис уехали? Черт побери! |
| Ange and Maurice are gone? | Анж и Морис уехали? |
| Ange Dellasantina, 80, French footballer. | Делласантина, Анж (80) - французский футболист. |
| Mr. Tchao Kodjo Ange Maboudou, Donto-Rogeat representative in the Camaa Company; | г-на Анж Коджо Чао Мабуду, управляющего предприятием "Донто-Рожат" фирмы "Камаа"; |
| But it's-it's our kid, Ange. | Но это - это наш ребенок, Энжи. |
| Now, it's important you don't light the candles, Ange. | Значит так, главное - не зажигай свечи, Энжи. |
| I'm so sorry, Ange. | Мне так жаль, Энжи |
| Isn't that right, Ange? | Так ведь, Энжи? |
| Well, a door would have crushed the entire side of her head, Ange. | Дверь сдавила бы полностью ее голову, Энжи. |
| Ange and l haven't spoken since April, 1992. | Мы с Анжи не виделись с апреля 1992-го. |
| Ange, I would never hurt you. | Анжи, я никогда не обижу тебя. |
| I meant Demetrius Leoni. Ange's father. | Я говорил о Деметриусе, отце Анжи. |
| We want Ange Leoni, no one else! | Берем Анжи Леони без свиты. Усвоил? |
| What do you want with Ange Leoni? | Чего надо от Анжи Леони? |
| Ange, when we split, either one of us could've stopped it. | Энж, когда мы расставались, любой из нас мог это остановить. |
| Ange, you live in the moment, I know that, but moments are fleeting. | Энж, ты живёшь мгновением, я знаю это, но мгновения мимолётны. |
| We tried inviting Father Marcus, didn't we, Ange? | Мы пытались пригласить отца Маркуса, правда, Энж? |
| Wait, Ange, go back. | Подожди, Энж, вернись. |
| Ange, you shouldn't feel awkward about this. | Энж, здесь нет ничего странного. |
| Ange, I'd love you at the wedding. | Андж, я бы очень хотела, чтобы ты пришла на свадьбу. |
| I'm playing bridge now, Ange. | Я теперь играю в бридж, Андж. |
| You only have one life, Ange. | У тебя только одна жизнь, Андж. |
| What is it about you, Ange? | Что с тобой не так, Андж? |
| If this is a lecture coming, Ange, I can think of places - | Если ты собираешься сделать мне выговор, Андж, я думаю, что захочу оказаться в другом месте. |
| Ange said she could take it from there. | Анжела сказала, что может достать "порошок" там. |
| Then Ange wanted to go get some party supplies. | Затем Анжела захотела достать "весёлый порошок" для вечеринки. |
| You just get better and better, Ange. | Вы становитесь все лучше и лучше, Анжела. |
| Ange, he's buying a lottery ticket. | Анджи, он покупает лотерейный билет |
| Several years later, the Commonwealth launches "Operation Changeling," a plan to replace the Kingdom's Princess Charlotte with Ange, a girl who bears a strong resemblance to her, in order to have a highly placed agent within the royal family. | Спустя несколько лет Содружество запускает операцию «Подмена», план замены королевской принцессы Шарлотты Анджи, девочкой, очень похожей на нее, чтобы иметь высококлассного агента в королевской семье. |
| N-not this time. Look, Angie... Ange... | Не сейчас. Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| Look, Angie... Ange... Ange, will you just let me finish? | Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| In the Central African Republic, there was widespread lawlessness, looting and destruction of property in the immediate aftermath of the overthrow of the government of the former President, Ange Félix Patassé, in March 2003. | В Центральноафриканской Республике после свержения правительства бывшего президента Анж-Феликса Патассе в марте 2003 года широкое распространение получили беззаконие, грабежи и уничтожение имущества. |
| The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. | Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды. |