| Come on, this isn't about Ange. | Брось, это не об Эндж. |
| No one is immune to my charm, Ange. | Никто не может устоять перед моим шармом, Эндж. |
| You rock, Ange. | Ты крута, Эндж. |
| You'll see, Ange. | Вот увидишь, Эндж. |
| Ange, listen to me! | Эндж, послушай меня! |
| She was a good girl, Ange. | Она была хорошая девушка, Энджи. |
| Well, Ange and I got something to eat outside, and I fed her a chook's foot. | На улице мы с Энджи взяли кое-что поесть, и я кормил её куриной ножкой. |
| I mean, he got angry, went after 'em, tried to snatch Ange's bag. | То есть, он разозлился, пошёл за ними и попытался отнять у Энджи сумку. |
| How're you doing, Ange? | Как ты там, Энджи? |
| Ange, that's not cover. | Энджи, это не прикрытие. |
| No, I don't like "Ange". | Нет, мне не нравится "Анж". |
| No, Ange, we're not taking any chances. | Нет, Анж, мы не будем рисковать. |
| The nationalists are playing cards right and promote the election of Camille de Rocca Serra (UMP) to chair the meeting; Ange Santini (UMP) was elected head of the executive. | Националисты игральных карт права и содействия выборам Камиль де Рокка-Серра (UMP) председательствовать на заседании; Анж Сантини (УМЗ) был избран главой исполнительной власти. |
| Ange and Maurice are gone? | Анж и Морис уехали? |
| Ange was 100% behind me. | Анж доверяет мне на все 100 процентов. |
| You can't let them lock him away, Ange. | Вы не можете позволить им держать его подальше, Энжи. |
| But it's-it's our kid, Ange. | Но это - это наш ребенок, Энжи. |
| Now, it's important you don't light the candles, Ange. | Значит так, главное - не зажигай свечи, Энжи. |
| And now I'm home, Ange, where I belong. | И теперь я дома Энжи, где и должен быть |
| I'm so sorry, Ange. | Мне так жаль, Энжи |
| Ange and l haven't spoken since April, 1992. | Мы с Анжи не виделись с апреля 1992-го. |
| It was worse for Ange because she worked with him on a daily basis. | Это тяжело для Анжи, ведь она работала рядом с ним каждый день. |
| Ange, I would never hurt you. | Анжи, я никогда не обижу тебя. |
| You have to clean up, Ange. | Тебе нужно очиститься, Анжи. |
| Are you Ange Leoni? | Так это вы Анжи Леони? |
| Ange, it's not what you think. | Энж, это не то, что ты думаешь. |
| We tried inviting Father Marcus, didn't we, Ange? | Мы пытались пригласить отца Маркуса, правда, Энж? |
| Well, I feel the same way, Ange. | Ну, я и не спорю, Энж. |
| Ange, do I get a say in this? | Энж, разве не я должен это говорить? |
| I want to, Ange. | Я хочу, Энж. |
| Ange, I'd love you at the wedding. | Андж, я бы очень хотела, чтобы ты пришла на свадьбу. |
| Sounds like a lecture, Ange. | Это похоже на выговор, Андж. |
| What is it about you, Ange? | Что с тобой не так, Андж? |
| If this is a lecture coming, Ange, I can think of places - | Если ты собираешься сделать мне выговор, Андж, я думаю, что захочу оказаться в другом месте. |
| Ange, we agreed. | Андж, мы договорились. |
| Ange said she could take it from there. | Анжела сказала, что может достать "порошок" там. |
| Then Ange wanted to go get some party supplies. | Затем Анжела захотела достать "весёлый порошок" для вечеринки. |
| You just get better and better, Ange. | Вы становитесь все лучше и лучше, Анжела. |
| Ange, he's buying a lottery ticket. | Анджи, он покупает лотерейный билет |
| Several years later, the Commonwealth launches "Operation Changeling," a plan to replace the Kingdom's Princess Charlotte with Ange, a girl who bears a strong resemblance to her, in order to have a highly placed agent within the royal family. | Спустя несколько лет Содружество запускает операцию «Подмена», план замены королевской принцессы Шарлотты Анджи, девочкой, очень похожей на нее, чтобы иметь высококлассного агента в королевской семье. |
| N-not this time. Look, Angie... Ange... | Не сейчас. Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| Look, Angie... Ange... Ange, will you just let me finish? | Послушай, Энжи-Энжи-Энжи, дашь мне закончить? |
| In the Central African Republic, there was widespread lawlessness, looting and destruction of property in the immediate aftermath of the overthrow of the government of the former President, Ange Félix Patassé, in March 2003. | В Центральноафриканской Республике после свержения правительства бывшего президента Анж-Феликса Патассе в марте 2003 года широкое распространение получили беззаконие, грабежи и уничтожение имущества. |
| The period under review was marked principally by the coup d'état of 15 March 2003 of General Francois Bozizé, who overthrew the regime of President Elect Ange Félix Patassé, thereby interrupting the already well-advanced preparations for the national dialogue on which so much hope was placed. | Важнейшим событием, произошедшим в рассматриваемый период, стал государственный переворот, совершенный 15 марта 2003 года генералом Франсуа Бозизе, который сверг режим избранного президента Анж-Феликса Патассе, прервав уже довольно продвинутый процесс подготовки к национальному диалогу, который породил большие надежды. |