| An ancient necropolis was found here in 1993 and excavations are still going on. | После 1993 г. здесь был обнаружен древний некрополь, раскопки которого все еще продолжаются. |
| Well, somehow, that ancient, rusty, broken-down tractor just roared to life and ran him over the other night. | Каким то образом этот древний, ржавый, сломанный трактор заревел и переехал его в ту ночь. |
| Could ancient man have possessed knowledge far beyond that of our own century? | Мог ли древний человек обладать знаниями лежащими далеко за пределами наших нынешних? |
| Now... settle in, relax, and return with me now to ancient Rome as we present the 1932 Cecil B. DeMille classic, | А теперь... устройтесь, расслабьтесь и отправьтесь вместо со мной в древний Рим, представленный нам в 1932 Сесилем де Миллем |
| Ancient Egypt reached its pinnacle during the New Kingdom, after which it entered a period of slow decline. | Наибольшего расцвета Древний Египет достиг в период Нового царства, после этого страна начала постепенно приходить в упадок. |
| Mom, it's an ancient streetcar token. | Мам, тут значок - старинный трамвай. |
| So it's an ancient pathway, because it must have arisen a long time ago in evolution such that it still works in all these animals. | Так что это старинный клеточный путь гормона, потому что он должен был появиться много лет назад во время эволюции, если он до сих пор работает во всех этих животных. |
| An ancient trading centre in a multicultural area, Troms turns shopping into a good time and offers some unique buys. | Старинный торговый центр, богатая культура - шопинг в Трумсё превращается в приятное времяпрепровождение и дает вам шанс сделать отличные покупки. |
| In the House, theprime ministersaidhe waslooking fiorwardto the ceremony... andhe believedthat MonsieurSauvage willmake a fine king... and will bring all that is best about modern Europe to our ancient institutions. | Премьер-министр сказал, что он с нетерпением ожидает эту церемонию и он уверен, что мсье Сорваж будет прекрасным королем... и привнесет все лучшее из Европы в старинный Английский институт власти |
| Situated In the ancient Medina, this old traditional Riad, with wonderful architectural details, is in need of renovation to bring it back to its original splendor and give it the necessary modern comforts. | Расположенный в Медине этот старинный традиционный Riad, площадью 950 м2, сохранил свой характер традиционного жилища и, после реконструкции, обещает превратиться в отличное приобретение. |
| The ancient theatre was fully revealed and reconstructed. | Античный театр был полностью раскопан и реконструирован. |
| The apartments face either the sea or the ancient city. | Апартаменты имеют вид на море или на античный город Несебр. |
| The Ancient and Mystical Order Rosæ Crucis (AMORC), also known as the Rosicrucian Order, is the largest Rosicrucian organization in the world. | Античный мистический орден Розы и Креста (англ. Ancient Mystical Order Rosae Crucis) (AMORC), А. М.О. Р.К. или Д. М.О. Р.К., также известный как Орден Розенкрейцеров, является самой крупной организацией розенкрейцеров в мире. |
| The "white city" that shimmers with its characteristic white houses. An ancient labyrinth of steep stairways and intricate pathways shimmers under the southern sun. | Античный лабиринт крутых лестниц и запутанных улочек, сияющий под лучами южного солнца. |
| Now in Alexandria the antique monument - column Pompey, located on an ancient acropolis is popular. | Сейчас в Александрии популярен античный памятник - колонна Помпея, расположенная на древнем акрополе. |
| But over time, the ancient became worthless, and the new, coveted. | Со временем старый стиль перестали ценить, а новый стал желанным. |
| It is a former borough and ancient parish. | В сумме Новый и Старый Вареж. |
| Humaitá comes from the Guaraní words "yma" (meaning ancient) and "itá" (meaning stone). | Слово Умайта состоит из слов «ума» (гуарани - «старый») и «itá» (гуарани - «камень»). |
| The ancient site of Phoenicus and now a small commercial harbour. | Старый город Фоеникус теперь - небольшой коммерческий курорт. |
| The oldest preserved text related to the handling of war horses in the ancient world is the Hittite manual of Kikkuli, which dates to about 1350 BC, and describes the conditioning of chariot horses. | Самый старый сохранившийся текст, в котором упоминаются боевые колесницы, - это хеттский трактат Киккули, который датируется примерно 1350 г. до н. э. и посвящён в частности уходу за лошадьми. |
| It's energizing and fascinating and new and ancient all at the same time. | Это заряжает энергией, и это увлекательно, и современность и древность в одно и то же время. |
| It is not modern but ancient. | Это не современно, это древность. |
| Blockbuster is so out of's ancient. | Салоны проката так устарели, что теперь это просто древность. |
| Theoretically speaking, mediation as a method of peaceful settlement of disputes can be traced to the ancient world. | Теоретически посредничество является методом мирного урегулирования споров, что уходит своими корнями в древность. |
| That's practically ancient in your book. | В твоих книжках это практически древность. |
| They spoke the 26 related languages that originated from one root, and used 16 writing systems since ancient times. | Говорили они на 26 родственных языках, исходящих от одного корня, и с древнейших времен использовали 16 систем письма. |
| They've been in use, in architecture, since ancient times. | Они использовались в архитектуре с древнейших времен. |
| Since ancient times domination of the sea and maritime trade has symbolized and attributed power and prosperity. | С древнейших времен покорение морей и морская торговля символизировали могущество и процветание. |
| Favourable living conditions have attracted the attention of people from ancient times to testify that found the remains of dwellings, vessels, coins and other objects and building materials. | Благоприятные условия жизни привлекали к себе внимание людей с древнейших времен, о чём свидетельствуют найденные остатки жилищ, сосуды, монеты и другие объекты и строительные материалы. |
| After Our wedding, Our younger sons will be enobled with the ancient Dukedoms of York, Gloucester and Somerset, and Princess Mary can marry Dom Luís. | После нашей свадьбы, нашему младшему сыну будет пожаловано дворянство древнейших герцогств Йорка, Глостера и Сомерсета, а принцесса Мэри сможет выйти замуж за дона Луиса. |
| Your ancient enemy, I know. | Это твой давний враг, я знаю. |
| We hope that the ancient appeal will then have turned into a true prophecy: neither shall they learn war any more. | Мы надеемся, что давний призыв станет в этом случае пророческим предсказанием: и не будут больше учиться воевать. |
| He submitted that such an ancient law, however August, might fail to cover all aspects of the problem in the modern world. | Он выражает мнение о том, что столь давний закон, каким бы уважением он ни пользовался, может не охватить все аспекты этой проблемы в современном мире. |
| Bolivia has the staying power and limitless patience of an ancient people and knows that the time is sure to come when this long-standing issue will be definitively resolved. | Мы обладаем выдержкой и безграничным терпением древнего народа и знаем, что непременно наступит время, когда этот давний вопрос будет окончательно решен. |
| Major work in this area is being done by the "Ancient Halich" National Heritage Site, the Genich District National Regional Museum of Kherson oblast, the Belaya Tserkov Regional Museum of Kiev oblast, the Kharkov Museum of Art and the Chernovtsy oblast Regional Museum | Большую работу в этом направлении проводит Национальный заповедник "Давний Галич", Генический районный национальный краеведческий музей Херсонской области, Белоцерковский краеведческий музей Киевской области, Харьковский художественный музей, Черновицкий областной краеведческий музей. |
| The small hotel has a 400m fitness center, huge traditional Spa Complex, with its own famous mineral springs for drinking, spa treatments and have a Russian bath complex, an ancient Ungvarskiy underground steam baths complex, offering treatments in the traditional Carpathian way. | Народности Закарпатья, проживая на своей этнической территории, используя природные ресурсы и традиции предков, заботились не только о своей духовной культуре, но и следили за своим здоровьем. |
| These are the ancient ruins of our ancestors. | А это древние развалины жилища наших предков. |
| I broke the line back to the ancient ones. | Родившись... я оборвала цепочку наших предков. |
| The celebration of anniversaries of ancient cities and great forefathers plays a special role in the revival of the spiritual heritage of Uzbekistan and in securing its international recognition. | Особое место в деле возрождения духовного наследия Узбекистана и его международного признания представляет празднование юбилейных дат древних городов и великих предков. |
| But to the locals, this area retaken from Azerbaijan and made the sixth region of Karabakh has regained its ancient name. "Kashatagh is the land of our ancestors," says head of administration of Kashatagh Alexan Hakobian. | Однако для местных жителей этот район, отбитый у Азербайджана и ставший шестым районом Карабаха, известен по его древнему названию. «Кашатаг - это земля наших предков», говорил глава администрации Кашатага Алексан Хакобян. |
| The Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales describes the summerhouse as "important and unusual." | Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales описывает летний дом как «важный и необычный». |
| The August 12, 2005, edition of the journal Science includes a report titled "Khipu Accounting in Ancient Peru" by anthropologist Gary Urton and mathematician Carrie J. Brezine. | 12 августа 2005 года номер журнала «Science» выходит в свет с сообщением, озаглавленного «Khipu Accounting in Ancient Peru» антропологом Гэри Эртоном и математиком Кэрри Дж. |
| on vellum and contains about 200 recipes (although the exact number of recipes varies slightly between different versions) with many of the same recipes as Ancient Cookery (Latin: Diuersa seruicia). | Свиток написан на позднем варианте среднеанглийского языка примерно в 1390 на велене и содержит около 200 рецептов (количество незначительно различается между разными версиями), многие из которых также можно найти в «Ancient Cookery» (лат. Diuersa seruicia). |
| In the United Kingdom, an ancient woodland is a woodland that has existed continuously since 1600 or before in England, Wales and Northern Ireland (or 1750 in Scotland). | В Великобритании древним лесом (англ. ancient woodland) называется редколесье, непрерывно существующее по меньшей мере с 1600 г. (в Англии и Уэльсе) или 1750 г. (в Шотландии). |
| He believed that the references to the vimanas were quite real as evidenced by his writings in "Warfare in Ancient India" No question can be more interesting in the present circumstances of the world than India's contribution to the science of aeronautics. | Из его книги «Warfare in Ancient India» очевидно, что он считал упоминания о виманах вполне реальными: Принимая во внимание происходящее в настоящее время в мире, нет более интересного вопроса, чем вклад Индии в развитие науки аэронавтики. |