He's pleasant, amusing, and he acts his age. | Он обаятельный, забавный и ведёт себя соответственно своему возрасту. |
The character of Walter is an eccentric but amusing recluse in high demand for his ability to find anything. | Уолтер Шэрман - эксцентричный, но забавный отшельник, пользующийся большим спросом из-за способности находить что угодно. |
And now we return you to our show which, if we've timed this right, should be an amusing 60 second cartoon. | А теперь мы возвращаемся к шоу, и, если мы уложились во время, то вы увидите забавный мультик. |
Plato further simplified the form and reduced it to pure argumentative conversation, while leaving intact the amusing element of character-drawing. | Платон ещё более упростил эту форму и свёл её к чисто аргументированному разговору, не затронув при этом забавный элемент - играющих персонажей. |
Isn't Pépé le Moko amusing? | Ну как, Пепе -забавный парень? |
You was such amusing in that evening. | Ты был такой смешной в тот вечер. |
"In my winter's night your sweet arrogance makes this affair distant, amusing." | "В одну зимнюю ночь твое сладкое высокомерие уносит далеко и делает смешной эту историю." |
Your amusing little friend is here. | Твой смешной маленький друг здесь |
What an amusing little fellow. | До свидания, смешной человечек. |
An amusing anecdote she's told? | Смешной анекдот от нее? |
What's amusing to me is that you would cover yourself by besmirching these fliers. | Что меня забавляет, так это то, как ты прикрываешь себя, очерняя этих совят. |
Personally, I find it quite amusing. | Лично меня это забавляет. |
This is amusing you, isn't it? | Вас это забавляет, да? |
I'm glad that you find my scientific approach amusing. | Я рада, что мой научный подход так тебя забавляет. |
I'm glad you find it amusing, Gabriel. | Рад, что это забавляет тебя, Габриэль. |
As long as I'm amusing, you'll forgive me. | Пока я занятный, вы прощаете меня. |
AND, SUSAN, HOW AMUSING HE IS. | И, Сьюзан, И какой он занятный. |
A most amusing young gentleman. | Весьма занятный молодой джентльмен. |
A most amusing young gentleman, sir. | Занятный молодой джентльмен, и убирать за ним одно удовольствие. |
A most amusing young gentleman, sir. I am sure it's a pleasure to clean up after him. | Занятный молодой джентльмен, и убирать за ним одно удовольствие. |
On the contrary, he found it amusing and affectionate. | О них он и рассказал - весело и с любовью. |
I'm glad you find it so amusing. | Рад, что тебе так весело. |
This is all very amusing but I can't start a bar with a case of bad brandy and a set of... ugly glasses. | Всё это очень весело, но я не могу устроить бар из ящика плохого бренди и набора... уродливых стаканов. |
Is that supposed to be amusing? | Предполагается, что это весело? |
There is prepared for you not only great meals and traditional slovak delicacies, but also you can spend time with your children in interesting and amusing way. | Евро Шалаш это не только большой купить и съесть традиционный словацкий деликатесы, но провести интересно и весело провести время со своими детьми. |