He's pleasant, amusing, and he acts his age. | Он обаятельный, забавный и ведёт себя соответственно своему возрасту. |
Amusing façade, it's no use. | Такой забавный фасад, но это бесполезно. |
He's quite amusing, isn't he? | Разве он не забавный мужчина? |
Plato further simplified the form and reduced it to pure argumentative conversation, while leaving intact the amusing element of character-drawing. | Платон ещё более упростил эту форму и свёл её к чисто аргументированному разговору, не затронув при этом забавный элемент - играющих персонажей. |
He wrote to Baron Stockmar that Beatrice was "the most amusing baby we have had." | Он писал своему другу Стокмару, что Беатриса - «самый забавный ребёнок из тех, что у нас были». |
You're that amusing butler I went swimming with. | Вы тот смешной дворецкий, с которым я бегала купаться? |
You was such amusing in that evening. | Ты был такой смешной в тот вечер. |
That's an amusing anecdote about a drug deal. | Это смешной анекдот о продаже наркотиков. |
"In my winter's night your sweet arrogance makes this affair distant, amusing." | "В одну зимнюю ночь твое сладкое высокомерие уносит далеко и делает смешной эту историю." |
An amusing anecdote she's told? | Смешной анекдот от нее? |
No, only state, and I don't see why this is so amusing to you. | Нет, только в дело штата, я не понимаю, почему тебя это так забавляет. |
Personally, I find it quite amusing. | Лично меня это забавляет. |
This is amusing you, isn't it? | Вас это забавляет, да? |
I'm glad that you find my scientific approach amusing. | Я рада, что мой научный подход так тебя забавляет. |
I'm glad you find it amusing, Gabriel. | Рад, что это забавляет тебя, Габриэль. |
As long as I'm amusing, you'll forgive me. | Пока я занятный, вы прощаете меня. |
AND, SUSAN, HOW AMUSING HE IS. | И, Сьюзан, И какой он занятный. |
You know, you amusing. | Знаете, а вы занятный. |
I had an amusing dream. | Мне снился занятный сон. |
A most amusing young gentleman, sir. | Занятный молодой джентльмен, и убирать за ним одно удовольствие. |
I'm glad you find it so amusing. | Рад, что тебе так весело. |
But that never ceases to be amusing. | Но это всегда так весело. |
Is that supposed to be amusing? | Предполагается, что это весело? |
It was all very amusing. | Это было очень весело. |
I mean, these are sort of the extreme examples, and they're amusing and good to laugh at. | Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться. |