Английский - русский
Перевод слова Amman

Перевод amman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Аммане (примеров 665)
The procedures restricted in particular the movement of international staff based at UNRWA headquarters in Amman, to whom the Ministry does not issue such cards. Эти процедуры ограничивали свободу передвижения международных сотрудников штаб-квартиры БАПОР в Аммане, которым министерство не выдает такие удостоверения.
As the need is significantly higher than UNRWA can afford, the Agency retains the funds at Amman headquarters for more judicious use of limited resources, rather than allocate it to the various Fields at this stage. Поскольку потребности значительно превышают возможности БАПОР, Агентство на данном этапе не распределяет ограниченные ресурсы между различными районами операций, а оставляет их за штаб-квартирой в Аммане для использования на более продуманной основе.
67 Working outside the country at convents in Rome, Detroit, California, Amman, Australia, Dubai, Sharjah and Syria 67 вне страны, в монастырях, расположенных в Риме, Детройте, Калифорнии, Аммане, Австралии, Дубаи, Шардже и Сирии
The Pakistani Embassies in Amman, Ankara, Riyadh, Tehran and Damascus, and the Office of the Relief Commissioner in Baluchistan, were also extensively involved in the evacuation effort and helped to provide basic necessities to the evacuees. Посольства Пакистана в Аммане, Анкаре, Эр-Рияде, Тегеране и Дамаске, а также Управление Комиссара по вопросам оказания чрезвычайной помощи в Белуджистане также активно участвовали в мероприятиях, связанных с эвакуацией, и оказывали помощь в деле снабжения эвакуированных предметами первой необходимости.
Jordanian agents were instrumental in providing the intelligence that enabled US forces to kill Abu Zarqawi, the mastermind of the Amman bombing. Иорданские агенты смогли раздобыть важные разведданные, позволившие вооружённым силам США убить Абу Заркави, разработавшего план подрыва гостиниц в Аммане.
Больше примеров...
Амман (примеров 231)
Following the recommendations of the Council, the Rector sent two missions to Amman, Jordan, to discuss the development of a proposed leadership initiative. В соответствии с рекомендациями Совета Ректор направил две миссии в Амман, Иордания, для обсуждения вопросов, касающихся разработки предлагаемой инициативы в области руководства.
He stated that once he was able to fly from Rasheed to Amman, the Commission would be permitted to use Rasheed for its fixed-wing aircraft. Он заявил, что, как только он сможет вылететь с авиабазы Рашид в Амман, Комиссии будет разрешено использовать авиабазу Рашид для полетов ее самолета.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Office was pleased with the result of its outposting of support staff to Budapest, and that in 2012 it had also outposted information technology staff from its headquarters in Geneva to Amman and other locations globally. В ответ на запрос Комитет был проинформирован, что Управление довольно результатами перевода вспомогательных функций в Будапешт и что в 2012 году оно также перевело функции информационно-технического обеспечения из своей штаб-квартиры в Женеве в Амман и другие места службы по всему миру.
When we arrived in Beirut, via Amman and Damascus, we saw their picture in a newspaper, all of them hanged, all the men with whom we'd eaten the before. Когда мы приехали в Бейрут, через Амман и Дамаск, мы увидели их фотографии в газете, все они были повешены, все, с кем мы до этого делили еду.
Staff of the Mission would be deployed in three locations: Baghdad, 322 staff (125 international and 197 local); Kuwait, 192 (94 international and 98 local); and Amman, 104 (53 international and 51 local). Сотрудники Миссии будут развернуты в трех точках: Багдад - 332 сотрудника (125 международных и 197 местных сотрудников); Кувейт - 192 сотрудника (94 международных и 98 местных сотрудников); и Амман - 104 сотрудника (53 международных сотрудника и 51 местный сотрудник).
Больше примеров...
Аммана (примеров 106)
A catering department was established, and duty-free shops were opened at Amman airport. В аэропорту Аммана был создан пищеблок и открыт магазин беспошлинной торговли.
"Airfare from Amman to home country" а. "Авиабилеты для проезда из Аммана в страны происхождения"
At the invitation of the Government of Jordan, the first session of the Conference of the States Parties will be held at the King Hussein Bin Talal Convention Center, located on the shores of the Dead Sea, near Amman. По приглашению правительства Иордании первая сессия Конференции Государств-участников будет проведена в Центре конференций им. Короля Хусейна бен Талала, расположенном на берегу Мертвого моря вблизи Аммана.
In addition, Fujita seeks compensation for the travel expenses of the Japanese employee who accompanied the Filipino staff from Amman to the Philippines, expenses of its head office in Tokyo and medical expenses for one Japanese employee. Кроме того, "Фуджита" истребует компенсацию путевых расходов японского работника, сопровождавшего филиппинских работников из Аммана на Филиппины, расходов головной конторы в Токио и медицинских расходов на одного японского работника.
Donceel was surprised to find in the Amman museum unrecorded coins, notably denarius coins of Trajan, that he claimed were intrusive. Донкил был удивлен, когда в музее Аммана были обнаружены незафиксированные ранее монеты, особенно динарии императора Траяна.
Больше примеров...
Амманском (примеров 18)
Assistant Principal and Dean for Students' Affairs at UNRWA-UNESCO Amman Training College. 1972-1981 годы Заместитель директора и декан по делам учащихся в Амманском учебном колледже БАПОР-ЮНЕСКО.
At the Amman meeting the donors reiterated their commitment to the continued provision of UNRWA services and approved a five-year planning horizon proposed by the Agency. На Амманском совещании доноры подтвердили свое обязательство обеспечить, чтобы БАПОР продолжало предоставлять свои услуги, и утвердили предложенные Агентством плановые показатели на пятилетний период.
The three-year in-service programme was offered at the Amman ESF to 619 teachers holding two-year teacher training diplomas, including 164 women, to upgrade their qualifications to the first university degree level. В Амманском отделении Педагогического факультета по трехлетней программе обучения без отрыва от производства было организовано обучение 619 учителей, имеющих дипломы о прохождении обучения по двухлетней программе, включая 164 женщины, в целях повышения их квалификации до уровня, предусмотренного университетской программой первого уровня.
The three-year in-service programme at the Amman Training Centre, which aimed to upgrade the qualifications of UNRWA teachers holding two-year teacher training diplomas to the first university degree level, had an enrolment of 564 Agency teachers, of whom 182 were women. В рамках трехлетней учебной программы без отрыва от производства, направленной на повышение квалификации учителей БАПОР, прошедших двухлетний курс подготовки, до получения первой университетской степени, в Амманском учебном центре обучались 564 учителя Агентства, в том числе 182 женщины.
Here, we would like to point out the significance of the Middle East Development Bank, which was established during the recent Amman Summit. В этой связи мы хотели бы указать на значимость Ближневосточного банка развития, который был учрежден на недавно состоявшемся Амманском "саммите".
Больше примеров...
Омане (примеров 6)
The Jordanian Government works closely with the UNHCR bureau in Amman on refugee and asylum issues. Правительство тесно сотрудничает с Бюро УВКБ в Омане по вопросам беженцев и представления убежища.
During 2008, the Board is expected to hold four meetings, in Washington, D.C., Kuwait City, Amman and New York. Ожидается, что в 2008 году Совет проведет четыре совещания: в Вашингтоне (ОК), Кувейте, Омане и Нью-Йорке.
The first segment will consist of an Expert Group meeting to finalize the draft regional plan of action and will take place in Amman from 6 to 8 November 1994. В рамках Первого сегмента 6-8 ноября 1994 года в Омане будет проведено совещание группы экспертов для завершения работы над проектом регионального плана действий.
The importance that the Jordanian Government attaches to this issue was demonstrated by hosting the first regional workshop on implementing Security Council resolution 1540 (2004) in Amman in 2007. То значение, которое правительство Иордании придает этому вопросу, проявилось в организации им в Омане в 2007 году первого регионального семинара по осуществлению резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
The Amman Center for Human Rights Studies and the Tamkeen Development Fund (TDF) referred to an administrative order issued in May 2006 by the Ministry of Interior changing the name of Al Tuwaiya to Al Harthy, the name of a strong tribe in Oman. Амманский центр правозащитных исследований и Фонд развития "Тамкин" (ФРТ) сослались на административное распоряжение, изданное в мае 2006 года Министерством внутренних дел, об изменении названия аль-тувая на аль-харти, название одного из самых влиятельных племен в Омане.
Больше примеров...
Амманом (примеров 11)
He was witness to the military bombardment of Baghdad as well as the militarized areas between Baghdad and Amman. Ему довелось быть свидетелем военных бомбардировок и Багдада, и военизированных районов между Багдадом и Амманом.
In January 2007, the Government of Denmark provided the Mission with a dedicated fixed-wing aircraft which partially facilitated the independent movement of personnel and materials between Amman, Erbil, Kuwait and the Baghdad International Airport. В январе 2007 года правительство Дании предоставило Миссии самолет, который отчасти облегчил независимую перевозку персонала и материалов между Амманом, Эрбилем, Кувейтом и Багдадским международным аэропортом.
Some of the major highways in Jordan are: Highway 15 (Desert Highway): connects the Syrian border with Amman and to the port city of Aqaba on the Gulf of Aqaba. Основными автомагистралями Иордании являются: Автоманистраль 15 («Пустынная автомагистраль»): соединяет Сирийскую границу с Амманом и портовым городом Акаба.
This message from Amman seeks to spread the culture of peace, equality and tolerance. Это направляемое Амманом послание нацелено на распространение культуры мира, равенства и терпимости.
The interrogators reportedly accused Mr. Ganesharatnam of supplying information regarding groups linked with Karuna Amman, an ex-LTTE military leader who at the time of this incident was the Deputy Minister of Resettlement in the Government of Sri Lanka. Как сообщается, следователи обвиняли г-на Ганешаратнама в передаче информации о группировках, связанных с Каруной Амманом - бывшим полевым командиром ТОТИ, занимавшим в то время в правительстве Шри-Ланки пост заместителя министра по вопросам переселения.
Больше примеров...
Амманской (примеров 8)
The results of the Amman Economic Summit were very promising indeed. Результаты Амманской экономической встречи в верхах весьма многообещающие.
The Amman Declaration conceived a substantive role for UNCTAD in the areas of trade and development policies. В Амманской декларации ЮНКТАД отводится важная роль в областях политики, касающейся торговли и развития.
The Amman Declaration and Programme of Action that came out of the conference contain explicit recommendations to national human rights institutions on the protection and promotion of reproductive rights, including rights related to maternal health. В принятых по итогам Конференции Амманской декларации и программе действий содержатся конкретные рекомендации национальным правозащитным учреждениям по вопросам защиты и поощрения репродуктивных прав, включая права, относящиеся к охране материнского здоровья.
In 2002, Chinese cultural delegations attended the Amman International Conference of the World Intellectual Property Organization, the Third UNESCO Round Table of Ministers of Culture and the Fifth Ministerial Meeting of the International Network on Cultural Policy, held in South Africa. В 2002 году делегация деятелей культуры Китая принимала участие в работе Амманской международной конференции Всемирной организации интеллектуальной собственности, третьего "круглого стола" министров культуры, организованного ЮНЕСКО, и Пятого совещания на уровне министров по вопросам международной сети в области культурной политики, проходившего в Южной Африке.
In the area of technology, a workshop was organized at Amman in 1995 as a joint ESCWA/OIC activity, in cooperation with the Amman Chamber of Industry, the Industrial Investment Bank, ESCWA and UNIDO. В 1995 году в Аммане ЭСКЗА/ОИК был организован практикум в области технологии, который подготавливался в сотрудничестве с Амманской торговой палатой, Банком промышленных инвестиций, ЭСКЗА и ЮНИДО.
Больше примеров...
Амманское (примеров 7)
The Amman Message was an important statement that called for the rejection of blind extremism, conflict among religions and the use of violence for political ends. Амманское послание является важным заявлением, призывающим к неприятию слепого экстремизма, конфликтов между религиями и использования насилия для политических целей.
The Amman Affirmation, adopted at the mid-decade meeting of the Амманское заявление, принятое на состоявшемся в середине десятилетия
We have therefore adopted important initiatives, including the Amman Message issued by His Majesty the King, and its accompanying document, the Good Word. Поэтому мы приняли важные инициативы, в том числе Амманское послание Его Величества Короля и прилагаемый к нему документ «Доброе слово».
The Hashemite Kingdom of Jordan believes in the importance of reason and, through its Government, has developed a message, known as the Amman Message, of dialogue and communication at the national, regional and international levels. Иорданское Хашимитское Королевство верит в значение разума, и его правительство составило послание, известное как Амманское послание, призывающее к диалогу и общению на национальном, региональном и международном уровнях.
The Amman meeting was the third global meeting of the Education for All Forum since it was established, to follow up the World Conference on Education for All: Meeting Basic Learning Needs, held in Jomtien, Thailand from 5 to 9 March 1990. Амманское заседание было третьим глобальным заседанием в рамках Форума по образованию для всех со времени его учреждения в рамках выполнения решений Всемирной конференции по вопросам образования для всех: удовлетворение потребностей в базовом обучении, проходившей в Джомтьене, Таиланд, 5-9 марта 1990 года.
Больше примеров...
Амманского (примеров 5)
The Amman Affirmation, which includes more information and summarizes the Forum's conclusions and recommendations, is annexed to the present report. Текст Амманского заявления, содержащий более подробную информацию, а также - в сжатой форме - выводы и рекомендации, прилагается к настоящему докладу.
The areas of cooperation proposed in this document draw on the Amman Workshop conclusions as well as on Commission on Human Rights resolution 1997/45. Направления сотрудничества, предложенные в настоящем документе, выбраны с учетом выводов Амманского рабочего совещания, а также резолюции 1997/45 Комиссии по правам человека.
I thank him for the warm hospitality and solicitude with which he honoured us while the Amman summit was in session, and we wish His Majesty and the fraternal Jordanian people continued success, progress and stability. Я благодарю его за щедрое гостеприимство и заботу, которой он окружил нас во время Амманского совещания на высшем уровне, и мы желаем Его Величеству и братскому иорданскому народу дальнейших успехов, прогресса и стабильности.
The report of the Follow-up and Action Committee on the implementation of the resolutions of the Amman summit, the thirteenth regular session of the Summit-level Council, as it relates to this item, доклад Исполнительного комитета действий об осуществлении резолюции Амманского совещания на высшем уровне, тринадцатой очередной сессии Совета на высшем уровне, в части, касающейся настоящего пункта,
Premises for the Centre in Amman have been identified and steps are underway to equip the premises and have the new structure in place by the end of 2011. Для амманского центра уже подобраны помещения, которые сейчас оснащаются необходимым оборудованием, с тем чтобы новая структура была готова приступить к работе в конце 2011 года.
Больше примеров...
Амманский (примеров 9)
Environment Liaison Centre International Amman Centre for Human Rights Studies Амманский центр исследований в области прав человека
The Amman one-stop-shop cut 20 days (now only 87) and plans are under way to introduce more one-stop-shops in other districts. Амманский единый центр сократил время на 20 дней (теперь требуется лишь 87 дней), и в настоящее время разрабатываются планы создания дополнительных единых центрах в других районах.
Amman Center for Human Rights Studies is an independent, regional, scientific advocacy centre for studies, research and training on issues pertaining to human rights and democracy. Амманский исследовательский центр по правам человека - это независимый региональный научно-просветительский центр, который занимается исследованиями, разработками и образованием по вопросам, связанным с правами человека и демократией.
The Amman Center for Human Rights Studies and the Tamkeen Development Fund (TDF) referred to an administrative order issued in May 2006 by the Ministry of Interior changing the name of Al Tuwaiya to Al Harthy, the name of a strong tribe in Oman. Амманский центр правозащитных исследований и Фонд развития "Тамкин" (ФРТ) сослались на административное распоряжение, изданное в мае 2006 года Министерством внутренних дел, об изменении названия аль-тувая на аль-харти, название одного из самых влиятельных племен в Омане.
The Amman Declaration and the Amman Implementation Plan were adopted. Были приняты Амманская декларация и Амманский план осуществления.
Больше примеров...
Амманская (примеров 5)
The recent Amman conference, which followed up on Casablanca, elaborated these ideas and triggered concrete development projects. Недавняя Амманская конференция, которая последовала за Касабланской конференцией, тщательно разработала эти идеи и привела в действие конкретные проекты развития.
The Second Amman Declaration on Population and Development of April 1993 is an instrument to promote regional cooperation and to assist member States in dealing with population issues and population movements. Вторая Амманская декларация по народонаселению и развитию, принятая в апреле 1993 года, служит одним из инструментов содействия региональному сотрудничеству и помощи государствам-членам в решении демографических вопросов и вопросов, связанных с перемещениями населения.
The Summit produced the Amman Declaration on Peace through Tourism, which was taken note of by the General Assembly in its resolution 56/212 of 21 December 2001 entitled "Global code of ethics for tourism". На этой Встрече на высшем уровне была подготовлена Амманская декларация об укреплении мира через развитие туризма, которая была принята Генеральной Ассамблеей в качестве ее резолюции 56/212 21 декабря 2001 года под названием «Глобальный этический кодекс туризма».
The Institute's President, Imad-ad-Dean Ahmad, made introductory remarks and moderated the discussion, which resulted in the Amman declaration. Президент Института Имад-ад-Дин Ахмад сделал вступительное заявление и руководил ходом обсуждения, по итогам которого была принята Амманская декларация.
The Amman Declaration and the Amman Implementation Plan were adopted. Были приняты Амманская декларация и Амманский план осуществления.
Больше примеров...
Амманскую (примеров 2)
We intend to continue our joint efforts with the United States and to make our contribution to the coming Amman summit conference. Мы намерены продолжать коспонсорские усилия вместе с Соединенными Штатами и внести вклад в предстоящую Амманскую конференцию на высшем уровне.
Takes note with interest of the Amman Declaration and Programme of Action resulting from the eleventh International Conference of National Human Rights Institutions from 5 to 7 November 2012, particularly the commitment of national human rights institutions therein to give priority to women's rights; с интересом принимает к сведению Амманскую декларацию и Программу действий, принятые на одиннадцатой Международной конференции национальных правозащитных учреждений, состоявшейся 5-7 ноября 2012 года, в частности принятое на ней обязательство национальных правозащитных учреждений уделять приоритетное внимание правам женщин;
Больше примеров...
Амане (примеров 1)
Больше примеров...